xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po
BlacAmDK c55f7ee6cd Translated using Weblate (Chinese (Simplified))
Currently translated at 28.5% (106 of 372 strings)

Translation: Converse.js/Translations
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/
2019-02-22 16:36:02 +01:00

1866 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n"
"Last-Translator: BlacAmDK <BD1079259369@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30353
#: dist/converse-no-dependencies.js:30410
#: dist/converse-no-dependencies.js:30443
#: dist/converse-no-dependencies.js:40680
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "将此群聊添加书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30407
#: dist/converse-no-dependencies.js:30739
#: dist/converse-no-dependencies.js:40679
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "取消此群聊的书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30444
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30445
#: dist/converse-no-dependencies.js:39446
#: dist/converse-no-dependencies.js:76369
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30446
#, fuzzy
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "此书签的名称:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30447
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "您的群昵称是什么?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30448
#: dist/converse-no-dependencies.js:39450
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30526
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30648
#: dist/converse-no-dependencies.js:31523
#: dist/converse-no-dependencies.js:37999
#: dist/converse-no-dependencies.js:38213
#: dist/converse-no-dependencies.js:38292
#: dist/converse-no-dependencies.js:38319
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
msgid "Error"
msgstr "错误"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30648
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30737
#: dist/converse-no-dependencies.js:40678
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "离开此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30738
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "删除此书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30740
#: dist/converse-no-dependencies.js:35593
#: dist/converse-no-dependencies.js:40681
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "更多群信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30743
#: dist/converse-no-dependencies.js:35592
#: dist/converse-no-dependencies.js:40683
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "点击打开此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30785
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "单击以显示书签列表"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30786
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31426
msgid "Close this chat box"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31498
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31514
#: dist/converse-no-dependencies.js:41471
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31523
#: dist/converse-no-dependencies.js:41489
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31583
#: dist/converse-no-dependencies.js:31625
msgid "You have unread messages"
msgstr "你有未读信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31611
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "隐藏信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31613
msgid "Message"
msgstr "消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31620
msgid "Send"
msgstr "发送"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31621
msgid "Optional hint"
msgstr "可选提示"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31675
msgid "Choose a file to send"
msgstr "选择要发送的文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32078
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Remove messages"
msgstr "删除信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32078
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三人称输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32078
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32300
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32424
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32426
#: dist/converse-no-dependencies.js:34382
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32428
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:32430
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33165
msgid "Username"
msgstr "用户名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33165
msgid "user@domain"
msgstr "用户@域名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33185
#: dist/converse-no-dependencies.js:37332
#: dist/converse-no-dependencies.js:41059
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33298
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:33298
msgid "Toggle chat"
msgstr "切换聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34321
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示更多"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34371
msgid "Typing from another device"
msgstr "正在另一个装置上输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34373
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s正在输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34377
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34379
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s已停止输入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34419
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "不可加密的 OMEMO 消息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34659
#: dist/converse-no-dependencies.js:34705
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "最小化聊天框"
#: dist/converse-no-dependencies.js:34840
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复此聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35037
msgid "Minimized"
msgstr "最小化"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35433
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35434
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35435
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35436
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置已被更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35437
msgid "groupchat logging is now enabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35438
msgid "groupchat logging is now disabled"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35439
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "此群聊现在不再是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35440
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35441
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35442
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "已经创建一个聊天室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35445
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "您已被禁止参加此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35446
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "您已被此群聊踢出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35447
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35448
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr "您已从此群聊中移除, 因为群聊已更改为仅限成员, 并且您不是成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35449
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "您已从此群聊中移除, 因为服务正在关闭"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:35462
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35463
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s的昵称已更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35464
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s已被踢出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35465
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35466
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s因不是成员而被移除"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35469
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35470
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35501
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35502
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "群聊地址jid"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35503
msgid "Participants:"
msgstr "参与者:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35504
#, fuzzy
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35505
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要身份验证"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35506
#: dist/converse-no-dependencies.js:74636
#: dist/converse-no-dependencies.js:74788
#, fuzzy
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35507
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要邀请"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35508
#: dist/converse-no-dependencies.js:74700
#: dist/converse-no-dependencies.js:74852
msgid "Moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35509
#, fuzzy
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35510
#: dist/converse-no-dependencies.js:74660
#: dist/converse-no-dependencies.js:74812
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "打开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35511
msgid "Permanent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35512
#: dist/converse-no-dependencies.js:74644
#: dist/converse-no-dependencies.js:74796
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "公开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35513
#: dist/converse-no-dependencies.js:74692
#: dist/converse-no-dependencies.js:74844
#, fuzzy
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35514
#: dist/converse-no-dependencies.js:74676
#: dist/converse-no-dependencies.js:74828
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "临时"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35515
#, fuzzy
msgid "Unmoderated"
msgstr "未主持"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35551
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "群聊的查询"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35552
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35553
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "显示群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35554
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35605
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "未找到群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35623
msgid "Groupchats found:"
msgstr "发现的群聊:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35679
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "输入新的群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35680
msgid "Groupchat address"
msgstr "群聊地址"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35681
#: dist/converse-no-dependencies.js:41051
msgid "Optional nickname"
msgstr "可选昵称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35682
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35683
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35732
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s的群聊信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35922
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35924
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35926
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35930
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35934
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35936
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:35939
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35951
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s不再是主持人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35955
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s被解除禁言"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35959
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s已被禁言"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35963
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:35972
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35973
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:35974
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36020
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36168
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36181
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36193
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36202
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36212
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Destroy room"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36346
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36599
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36627
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36628
#: dist/converse-no-dependencies.js:39361
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36629
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36654
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36655
msgid "Password: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36656
msgid "Submit"
msgstr "提交"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36831
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36835
#: dist/converse-no-dependencies.js:36852
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36923
#, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36925
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36944
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36946
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36983
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:36985
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37004
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37006
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37055
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37057
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37061
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37065
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37067
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37073
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37075
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37077
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37082
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37135
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37135
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37171
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37172
msgid "Add a new groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37173
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37216
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37217
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37218
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37219
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37220
msgid "Moderator"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37221
msgid "Visitor"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37222
msgid "Owner"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37223
msgid "Member"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37224
msgid "Admin"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37258
msgid "Participants"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37276
#: dist/converse-no-dependencies.js:37333
msgid "Invite"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37309
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37685
#: dist/converse-no-dependencies.js:37691
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37693
#: dist/converse-no-dependencies.js:37704
#: dist/converse-no-dependencies.js:37707
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:37716
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37747
msgid "has gone offline"
msgstr "已离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37749
msgid "has gone away"
msgstr "已经离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37751
msgid "is busy"
msgstr "在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37753
msgid "has come online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37770
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:37999
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:38009
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38090
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38207
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38209
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38292
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38319
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:38496
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39155
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39355
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39356
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39357
#: dist/converse-no-dependencies.js:39444
#: dist/converse-no-dependencies.js:74722
#: dist/converse-no-dependencies.js:75923
#: dist/converse-no-dependencies.js:77145
#: dist/converse-no-dependencies.js:77259
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39358
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39359
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39360
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39362
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39363
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39364
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
#: dist/converse-no-dependencies.js:41183
msgid "Away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39445
#: dist/converse-no-dependencies.js:41182
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39447
msgid "Custom status"
msgstr "个性签名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39448
#: dist/converse-no-dependencies.js:41185
msgid "Offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39449
#: dist/converse-no-dependencies.js:41180
msgid "Online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39451
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39452
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39453
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "个人信息"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39488
msgid "About"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39490
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39491
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39515
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "我正%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39518
msgid "Change settings"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39519
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39520
msgid "Log out"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39521
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39522
msgid "Your profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39562
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39571
#: dist/converse-no-dependencies.js:39581
msgid "online"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39573
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39575
msgid "away for long"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39577
msgid "away"
msgstr "离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39579
msgid "offline"
msgstr "离线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39930
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39980
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39981
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:39982
msgid "here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40046
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40071
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40243
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40247
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40354
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40748
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40749
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:40799
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40990
msgid "This contact is busy"
msgstr "此联系人正在忙碌"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40991
msgid "This contact is online"
msgstr "此联系人在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40992
msgid "This contact is offline"
msgstr "此联系人不在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40993
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "此联系人不可用"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40994
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40995
msgid "This contact is away"
msgstr "此联系人已离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40998
msgid "Groups"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41000
msgid "My contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41002
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41004
msgid "Contact requests"
msgstr "联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41006
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41051
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41054
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "例如user@example.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
msgid "Add"
msgstr "添加"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41174
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41175
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41176
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41177
msgid "Filter by status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41178
msgid "Any"
msgstr "任意"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41179
msgid "Unread"
msgstr "未读"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41181
msgid "Chatty"
msgstr "经常联系"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41184
msgid "Extended Away"
msgstr "长期离开"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41366
#: dist/converse-no-dependencies.js:41424
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41374
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41375
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41423
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "按此与此联系人聊天"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41507
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41779
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41780
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:41781
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "我的联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43563
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "对不起无法确定文件上传URL。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43577
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43611
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43613
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44034
#: dist/converse-no-dependencies.js:44051
#, fuzzy
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44060
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr "文件的大小为%2$s超过了服务器允许的最大值%1$s。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44300
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "对不起,发生了一个错误:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45427
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
#: dist/converse-no-dependencies.js:45425
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "抱歉我们未能连接至此XMPP服务器 "
#: dist/converse-no-dependencies.js:48927
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48929
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48960
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:48962
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49473
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49566
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49568
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50584
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
#: dist/converse-no-dependencies.js:50802
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:50915
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "按此隐藏联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74555
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74561
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74588
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74592
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "群组"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74596
msgid "Description"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74602
msgid "Topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74606
msgid "Topic author"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74612
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "在线"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74616
#: dist/converse-no-dependencies.js:74766
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74620
#: dist/converse-no-dependencies.js:74772
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74622
#: dist/converse-no-dependencies.js:74770
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74628
msgid "No password required"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74630
#: dist/converse-no-dependencies.js:74778
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74638
#: dist/converse-no-dependencies.js:74786
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74646
#: dist/converse-no-dependencies.js:74794
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74652
#: dist/converse-no-dependencies.js:74804
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74654
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74662
#: dist/converse-no-dependencies.js:74810
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74668
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74670
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74678
#: dist/converse-no-dependencies.js:74826
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74684
#: dist/converse-no-dependencies.js:74836
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74686
#: dist/converse-no-dependencies.js:74834
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74694
#: dist/converse-no-dependencies.js:74842
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74702
#: dist/converse-no-dependencies.js:74850
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74708
#: dist/converse-no-dependencies.js:74860
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74710
#: dist/converse-no-dependencies.js:74858
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74716
#: dist/converse-no-dependencies.js:74868
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74718
#: dist/converse-no-dependencies.js:74866
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74780
msgid "No password"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74802
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75284
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75729
#: dist/converse-no-dependencies.js:77165
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75735
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75737
msgid "password"
msgstr "密码"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75747
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75749
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75753
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "登出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75759
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "按此以匿名登录"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75854
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75886
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "显示此菜单"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75911
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76140
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76150
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76154
msgid "Select all"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76156
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76158
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#: dist/converse-no-dependencies.js:76174
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76176
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76182
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76262
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76264
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76285
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76287
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76305
#: dist/converse-no-dependencies.js:76344
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76307
#: dist/converse-no-dependencies.js:76346
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76328
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76336
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76340
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76365
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77097
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77149
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77159
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "名称"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77173
msgid "Nickname:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77181
msgid "URL:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77191
msgid "Email:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77201
msgid "Role:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77209
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77233
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77247
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77261
msgid "Refresh"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77265
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "添加联系人"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77476
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77494
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77509
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77539
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77556
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "用户名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "清除所有信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "输入表情"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "开始语音通话"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确请重新输入。"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "在线"
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "个人信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"