xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po

1866 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
"POT-Creation-Date: 2019-02-19 14:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-22 15:30+0000\n"
"Last-Translator: BlacAmDK <BD1079259369@gmail.com>\n"
2018-03-05 14:43:53 +01:00
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30353
#: dist/converse-no-dependencies.js:30410
#: dist/converse-no-dependencies.js:30443
#: dist/converse-no-dependencies.js:40680
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "将此群聊添加书签"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30407
#: dist/converse-no-dependencies.js:30739
#: dist/converse-no-dependencies.js:40679
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "取消此群聊的书签"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30444
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30445
#: dist/converse-no-dependencies.js:39446
#: dist/converse-no-dependencies.js:76369
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30446
#, fuzzy
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "此书签的名称:"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "您的群昵称是什么?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30448
#: dist/converse-no-dependencies.js:39450
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30526
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30648
#: dist/converse-no-dependencies.js:31523
#: dist/converse-no-dependencies.js:37999
#: dist/converse-no-dependencies.js:38213
#: dist/converse-no-dependencies.js:38292
#: dist/converse-no-dependencies.js:38319
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Error"
msgstr "错误"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30648
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30737
#: dist/converse-no-dependencies.js:40678
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "离开此群聊"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30738
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "删除此书签"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30740
#: dist/converse-no-dependencies.js:35593
#: dist/converse-no-dependencies.js:40681
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "更多群信息"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30743
#: dist/converse-no-dependencies.js:35592
#: dist/converse-no-dependencies.js:40683
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "点击打开此群聊"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30785
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "单击以显示书签列表"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30786
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31426
msgid "Close this chat box"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31498
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31514
#: dist/converse-no-dependencies.js:41471
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31523
#: dist/converse-no-dependencies.js:41489
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31583
#: dist/converse-no-dependencies.js:31625
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "你有未读信息"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31611
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "隐藏信息"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31613
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Message"
msgstr "消息"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31620
msgid "Send"
msgstr "发送"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31621
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "可选提示"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31675
msgid "Choose a file to send"
msgstr "选择要发送的文件"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32078
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-01-18 14:48:32 +01:00
msgid "Remove messages"
msgstr "删除信息"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32078
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三人称输入"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32078
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-01-18 14:48:32 +01:00
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此菜单"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32300
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32424
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s已离线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32426
#: dist/converse-no-dependencies.js:34382
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s已经离开"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32428
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s在忙碌"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32430
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s在线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33165
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33165
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "user@domain"
msgstr "用户@域名"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33185
2019-02-19 15:00:59 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37332
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41059
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33298
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33298
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "切换聊天"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34321
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示更多"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34371
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Typing from another device"
msgstr "正在另一个装置上输入"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34373
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s正在输入"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34377
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34379
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s已停止输入"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34419
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "不可加密的 OMEMO 消息"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34659
#: dist/converse-no-dependencies.js:34705
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "最小化聊天框"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34840
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复此聊天"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35037
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimized"
msgstr "最小化"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35433
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室不是匿名的"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35434
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35435
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35436
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室设置已被更改"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35437
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "groupchat logging is now enabled"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35438
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "groupchat logging is now disabled"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35439
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "此群聊现在不再是匿名的"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35440
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35441
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35442
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "已经创建一个聊天室"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35445
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "您已被禁止参加此群聊"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35446
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "您已被此群聊踢出"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35447
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35448
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-07-02 16:29:51 +02:00
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr "您已从此群聊中移除, 因为群聊已更改为仅限成员, 并且您不是成员"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35449
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-09-06 16:05:29 +02:00
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "您已从此群聊中移除, 因为服务正在关闭"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35462
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been banned"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35463
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s的昵称已更改"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35464
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s已被踢出"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35465
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35466
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s因不是成员而被移除"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35469
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35470
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35501
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35502
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "群聊地址jid"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35503
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants:"
msgstr "参与者:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35504
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35505
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要身份验证"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35506
#: dist/converse-no-dependencies.js:74636
#: dist/converse-no-dependencies.js:74788
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35507
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要邀请"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35508
#: dist/converse-no-dependencies.js:74700
#: dist/converse-no-dependencies.js:74852
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35509
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35510
#: dist/converse-no-dependencies.js:74660
#: dist/converse-no-dependencies.js:74812
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Open"
msgstr "打开"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35511
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Permanent"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35512
#: dist/converse-no-dependencies.js:74644
#: dist/converse-no-dependencies.js:74796
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Public"
msgstr "公开"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35513
#: dist/converse-no-dependencies.js:74692
#: dist/converse-no-dependencies.js:74844
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35514
#: dist/converse-no-dependencies.js:74676
#: dist/converse-no-dependencies.js:74828
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Temporary"
msgstr "临时"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35515
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "未主持"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35551
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "群聊的查询"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35552
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35553
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "显示群聊"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35554
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "conference.example.org"
msgstr "例如user@example.org"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35605
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
msgstr "未找到群聊"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35623
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Groupchats found:"
msgstr "发现的群聊:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35679
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "输入新的群聊"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35680
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "群聊地址"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35681
#: dist/converse-no-dependencies.js:41051
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr "可选昵称"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35682
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35683
#, fuzzy
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Join"
msgstr "加入"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35732
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s的群聊信息"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35922
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35924
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35926
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35930
#, fuzzy, javascript-format
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35934
#, fuzzy, javascript-format
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35936
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35939
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35951
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s不再是主持人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35955
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
msgstr "%1$s被解除禁言"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35959
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s已被禁言"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35963
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35972
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35973
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35974
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more details about this groupchat"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36020
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36168
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36181
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36193
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36202
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36212
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Ban user from groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Change user role to participant"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgid "Destroy room"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#, fuzzy
msgid "Register a nickname for this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36269
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36346
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36599
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36627
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36628
#: dist/converse-no-dependencies.js:39361
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36629
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36654
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36655
msgid "Password: "
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36656
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "提交"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36831
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36835
#: dist/converse-no-dependencies.js:36852
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36923
2018-01-18 14:48:32 +01:00
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
2018-01-18 14:48:32 +01:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36925
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36944
2018-01-18 14:48:32 +01:00
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36946
2018-01-18 14:48:32 +01:00
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36983
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36985
2018-01-18 14:48:32 +01:00
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
2018-01-18 14:48:32 +01:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37004
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37006
#, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37055
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37057
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37061
msgid "No nickname was specified."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37065
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37067
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37073
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37075
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37077
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37082
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37135
#, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37135
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37171
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群组"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37172
msgid "Add a new groupchat"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37173
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "群组"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37216
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37217
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37218
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37219
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37220
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37221
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37222
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Owner"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37223
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Member"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37224
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Admin"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37258
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37276
#: dist/converse-no-dependencies.js:37333
msgid "Invite"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37309
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37685
#: dist/converse-no-dependencies.js:37691
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37693
#: dist/converse-no-dependencies.js:37704
#: dist/converse-no-dependencies.js:37707
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37716
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37747
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "已离线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37749
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "已经离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37751
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "在忙碌"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37753
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "has come online"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37770
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37999
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38009
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid ""
2018-12-07 12:39:33 +01:00
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
2018-12-19 05:51:13 +01:00
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
2018-11-15 12:37:52 +01:00
"this device."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38090
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38205
2019-01-11 18:45:05 +01:00
#, javascript-format
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38207
2019-01-11 18:45:05 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38209
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38292
2018-12-19 05:51:13 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
2018-12-16 09:57:10 +01:00
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38319
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38496
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39155
2019-01-11 18:45:05 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39355
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39356
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your Profile"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39357
#: dist/converse-no-dependencies.js:39444
#: dist/converse-no-dependencies.js:74722
#: dist/converse-no-dependencies.js:75923
#: dist/converse-no-dependencies.js:77145
#: dist/converse-no-dependencies.js:77259
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Close"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39358
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Email"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39359
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Full Name"
msgstr "名称"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39360
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39362
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Role"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39363
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39364
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39394
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39443
#: dist/converse-no-dependencies.js:41183
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Away"
msgstr "离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39445
#: dist/converse-no-dependencies.js:41182
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39447
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr "个性签名"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39448
#: dist/converse-no-dependencies.js:41185
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Offline"
msgstr "离线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39449
#: dist/converse-no-dependencies.js:41180
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Online"
msgstr "在线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39451
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "长期离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39452
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39453
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "个人信息"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39488
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "About"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39490
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39491
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39515
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "I am %1$s"
msgstr "我正%1$s"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39518
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Change settings"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39519
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39520
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Log out"
msgstr "登出"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39521
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39522
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your profile"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39562
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39571
#: dist/converse-no-dependencies.js:39581
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "online"
msgstr "在线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39573
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39575
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "away for long"
msgstr "长期离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39577
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "away"
msgstr "离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39579
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "offline"
msgstr "离线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39930
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39980
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39981
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39982
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "here"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40030
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40046
msgid ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40071
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40243
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40247
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40354
msgid ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40748
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40749
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40799
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40990
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is busy"
msgstr "此联系人正在忙碌"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40991
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr "此联系人在线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40992
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr "此联系人不在线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40993
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "此联系人不可用"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40994
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40995
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr "此联系人已离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40998
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Groups"
msgstr "群组"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41000
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr "我的联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41002
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41004
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr "联系人请求"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41006
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组的"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41051
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41054
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41055
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41057
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "name@example.org"
msgstr "例如user@example.org"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41058
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Add"
msgstr "添加"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41174
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41175
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41176
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41177
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41178
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Any"
msgstr "任意"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41179
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Unread"
msgstr "未读"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41181
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Chatty"
msgstr "经常联系"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41184
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Extended Away"
msgstr "长期离开"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41366
#: dist/converse-no-dependencies.js:41424
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41374
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41375
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41423
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "按此与此联系人聊天"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41507
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41779
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41780
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41781
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "我的联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43563
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "对不起无法确定文件上传URL。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43577
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43611
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43613
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44034
#: dist/converse-no-dependencies.js:44051
#, fuzzy
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44060
#, fuzzy, javascript-format
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr "文件的大小为%2$s超过了服务器允许的最大值%1$s。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44300
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "对不起,发生了一个错误:"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45427
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45425
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "抱歉我们未能连接至此XMPP服务器 "
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48927
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48929
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48960
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48962
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49473
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49566
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49568
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to register in this groupchat"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50584
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50802
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50915
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "按此隐藏联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74555
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74561
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74588
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Name"
msgstr "名称"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74592
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "群组"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74596
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Description"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74602
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Topic"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74606
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Topic author"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74612
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "在线"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74616
#: dist/converse-no-dependencies.js:74766
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Features"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74620
#: dist/converse-no-dependencies.js:74772
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Password protected"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74622
#: dist/converse-no-dependencies.js:74770
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74628
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "No password required"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74630
#: dist/converse-no-dependencies.js:74778
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74638
#: dist/converse-no-dependencies.js:74786
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74646
#: dist/converse-no-dependencies.js:74794
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74652
#: dist/converse-no-dependencies.js:74804
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Members only"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74654
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74662
#: dist/converse-no-dependencies.js:74810
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74668
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Persistent"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74670
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74678
#: dist/converse-no-dependencies.js:74826
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74684
#: dist/converse-no-dependencies.js:74836
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74686
#: dist/converse-no-dependencies.js:74834
2019-02-19 15:00:59 +01:00
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74694
#: dist/converse-no-dependencies.js:74842
2019-02-19 15:00:59 +01:00
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74702
#: dist/converse-no-dependencies.js:74850
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74708
#: dist/converse-no-dependencies.js:74860
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Not moderated"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74710
#: dist/converse-no-dependencies.js:74858
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74716
#: dist/converse-no-dependencies.js:74868
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74718
#: dist/converse-no-dependencies.js:74866
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74780
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "No password"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74802
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75284
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75729
2019-02-19 15:00:59 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77165
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75735
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75737
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "password"
msgstr "密码"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75747
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75749
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
2018-10-22 11:41:40 +02:00
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
2018-10-27 23:12:59 +02:00
"OMEMO encryption is NOT available."
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75753
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "登出"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75759
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "按此以匿名登录"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75854
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "This message has been edited"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75886
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "显示此菜单"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75911
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "Message versions"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76136
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Save and close"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76140
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76150
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76154
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Select all"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76156
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76158
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#: dist/converse-no-dependencies.js:76174
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76176
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76182
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76262
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76264
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Create an account"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76285
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Create your account"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76287
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76305
#: dist/converse-no-dependencies.js:76344
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76307
#: dist/converse-no-dependencies.js:76346
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Log in here"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76328
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76336
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Register"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76340
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76365
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77097
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77149
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77159
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
msgid "Full Name:"
msgstr "名称"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77173
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Nickname:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77181
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "URL:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77191
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Email:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77201
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Role:"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77209
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77233
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Trusted"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77247
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Untrusted"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77261
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77265
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "添加联系人"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77476
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77494
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77509
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr ""
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77539
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Download"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-02-18 20:40:55 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77556
#, fuzzy, javascript-format
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "用户名"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to write your message as a spoiler"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "清除所有信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Insert emojis"
#~ msgstr "输入表情"
#~ msgid "Start a call"
#~ msgstr "开始语音通话"
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确请重新输入。"
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "在线"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "个人信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
2018-01-18 14:48:32 +01:00
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
2018-01-18 14:48:32 +01:00
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"