{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
{"Conference room does not exist", "A sala não existe"}.
{"Access denied by service policy", "Acesso negado pela política de serviço"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário"}.
{"Specified nickname is already registered", "A alcunha especificada já está registada"}.
% mod_muc/mod_muc_room.erl
{" has set the subject to: ", " colocou o tópico: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar a sala"}.
{"Configuration for ", "Configuração para "}.
{"Room title", "Título da sala"}.
{"Allow users to change subject?", "Permitir aos utilizadores mudar o tópico?"}.
{"Allow users to query other users?", "Permitir aos utilizadores consultar outros utilizadores?"}.
{"Allow users to send private messages?", "Permitir que os utilizadores enviem mensagens privadas?"}.
{"Make room public searchable?", "Tornar a sala publicamente visível?"}.
{"Make participants list public?", "Tornar pública a lista de participantes?"}.
{"Make room persistent?", "Tornar a sala permanente?"}.
{"Make room moderated?", "Tornar a sala moderada?"}.
{"Default users as members?", "Os utilizadores são membros por omissão?"}.
{"Make room members only?", "Tornar a sala exclusiva a membros?"}.
{"Allow users to send invites?", "Permitir que os utilizadores enviem convites?"}.
{"Make room password protected?", "Proteger a sala com palavra-chave?"}.
{"Password", "Palavra-chave"}.
{"Make room anonymous?", "Tornar a sala anónima?"}.
{"Enable logging?", "Guardar históricos?"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores e os participantes podem mudar o tópico desta sala"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room", "Só os moderadores podem mudar o tópico desta sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants", "Os visitantes não podem enviar mensagens para todos os ocupantes"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference", "Só os ocupantes podem enviar mensagens para a sala"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens normais para a sala"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference", "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"}.
{"Improper message type", "Tipo de mensagem incorrecto"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "A alcunha já está a ser usado por outro ocupante"}.
{"Nickname is registered by another person", "A alcunha já está registada por outra pessoa"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"", "Não é permitido enviar mensagens privadas do tipo \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "O destinatário não está na sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference", "Só os ocupantes podem enviar consultas para a sala"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room", "Nesta sala não são permitidas consultas aos seus membros"}.
{"You have been banned from this room", "Foi banido desta sala"}.
{"Membership required to enter this room", "É necessário ser membro desta sala para poder entrar"}.
{"Password required to enter this room", "É necessária a palavra-chave para poder entrar nesta sala"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registo no mod_irc para"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
{"IRC Username", "Nome do utilizador de IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Se deseja especificar codificações de caracteres diferentes para cada servidor IRC preencha esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificação\"}'. Este serviço usa por omissão a codificação \"~s\"."}.
{"Encodings", "Codificações"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd administration", "Administração do ejabberd"}.
{"Users", "Utilizadores"}.
{"Nodes", "Nodos"}.
{"Statistics", "Estatísticas"}.
{"(raw)", "(modo texto)"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"bad format", "formato inválido"}.
{"raw", "modo texto"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Configuração das Listas de Controlo de Acesso do ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Eliminar os seleccionados"}.
{"Submit", "Enviar"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Configuração das Regras de Acesso do ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Configuração das Regra de Acesso ~s"}.
{"ejabberd users", "Utilizadores do ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Estatísticas do ejabberd"}.
{"Node not found", "Nodo não encontrado"}.
{"Add New", "Adicionar novo"}.
{"Registered users", "Utilizadores registados"}.
{"Online users", "Utilizadores ligados"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de saída"}.
{"Change Password", "Mudar palavra-chave"}.
{"Connected Resources:", "Recursos conectados:"}.
{"Password:", "Palavra-chave:"}.
{"None", "Nenhum"}.
{"Node ", "Nodo"}.
{"DB Management", "Gestão da BD"}.
{"Listened Ports Management", "Gestão das portas em escuta"}.
{"Restart", "Reiniciar"}.
{"Stop", "Parar"}.
{"RPC call error", "Erro na chamada RPC"}.
{"DB Tables at ", "Tabelas da BD em "}.
{"Name", "Nome"}.
{"Storage Type", "Tipo de armazenagem"}.
{"Size", "Tamanho"}.
{"Memory", "Memória"}.
{"Backup Management at ", "Gestão da cópia de segurança em "}.
{"Store a backup in a file", "Armazenar uma cópia de segurança no ficheiro"}.
{"OK", "OK"}.
{"Restore a backup from a file", "Recuperar uma cópia de segurança a partir de ficheiro"}.
{"Install a database fallback from a file", "Instalar uma recuperação de BD desde um ficheiro"}.
{"Dump a database in a text file", "Exportar uma Base de Dados para um ficheiro de texto"}.
{"Restore a database from a text file", "Restaurar uma Base de Dados a partir de ficheiro de texto"}.