* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)

* src/msgs/uk.msg: Likewise

* src/msgs/*.msg: Updated (thanks to Badlop)

SVN Revision: 457
This commit is contained in:
Alexey Shchepin 2005-12-10 17:47:00 +00:00
parent 6d091308a2
commit affa42b92b
10 changed files with 43 additions and 62 deletions

View File

@ -1,3 +1,10 @@
2005-12-10 Alexey Shchepin <alexey@sevcom.net>
* src/msgs/ru.msg: Updated (thanks to Sergei Golovan)
* src/msgs/uk.msg: Likewise
* src/msgs/*.msg: Updated (thanks to Badlop)
2005-12-08 Mickael Remond <mickael.remond@process-one.net>
* contribs/contrib/extract_translations/prepare-translation.sh:

View File

@ -297,12 +297,14 @@
{"Members:", "Mitglieder:"}.
{"Displayed Groups:", "Angezeigte Gruppen:"}.
{"Group ", "Gruppe "}.
{"ejabberd Web Interface", "ejabberd Web Interface"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Vorname"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Verwendung von STARTTLS erforderlich"}.
{"Replaced by new connection", "Durch neue Verbindung ersetzt"}.
% mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.

View File

@ -278,9 +278,11 @@
{"Virtual Hosts", "Hosts Virtuales"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Hosts virtuales de ejabberd"}.
{"Host", "Host"}.
{"ejabberd Web Interface", "Interfaz Web de ejabberd"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Es obligatorio usar STARTTLS"}.
{"Replaced by new connection", "Reemplazado por una nueva conexión"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Given Name", "Nombre dado"}.

View File

@ -300,6 +300,7 @@
{"Virtual Hosts", "Virtuele hosts"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Virtuele hosts"}.
{"Host", "Host"}.
{"ejabberd Web Interface", "ejabberd's webinterface"}.
% mod_vcard_ldap.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
@ -309,6 +310,7 @@
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Gebruik van STARTTLS is vereist"}.
{"Replaced by new connection", "Vervangen door een nieuwe verbinding"}.
% Local Variables:
% mode: erlang

View File

@ -2,11 +2,8 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Brak dostarczonych zasobów"}.
{"Illegal resource format", "Niewłaściwy format zasobu"}.
{"Resource conflict", "Konflikt zasobów"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration", "Konfiguracja tablic DB"}.
{"Choose storage type of tables", "Wybierz typ przechowalni tablic"}.
{"RAM copy", "Kopia RAM"}.
{"RAM and disc copy", "Kopia ramu i dysku"}.
@ -72,8 +69,6 @@
"Wybierz nazwę użytkownika i hasło aby zarejestrować się na tym serwerze"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"You need an x:data capable client to search",
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby wyszukiwać"}.
{"Search users in ", "Wyszukaj użytkowników w "}.
@ -94,18 +89,13 @@
{"Organization Name", "Nazwa organizacji: "}.
{"Organization Unit", "Dział: "}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby zarejestrować nick"}.
{"Nickname Registration at ", "Rejestracja nicka na "}.
{"Enter nickname you want to register", "Wprowadz nicka którego chcesz zarejestrować"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Jedynie administrator może wysyłać wiadomości serwisowe"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez zabezpieczenia serwera"}.
{"Conference room does not exist", "Pokój konferencyjny nie istnieje"}.
{"Access denied by service policy", "Dostęp zabroniony przez zabezpieczenia serwera"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Musisz wypełnić pole \"nick\" w formularzu"}.
@ -172,17 +162,12 @@
{"private, ", "prywatny, "}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
"Potrzebujesz klienta kompatybilnego z x:data aby skonfigurować mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Rejestracja w mod_irc dla "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
"Wprowadź nazwę użytkownika i kodowanie których chcesz używać do łączenia z serwerami IRC"}.
{"IRC Username", "Nazwa użytkownika"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format
'{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.",
"Jesli chcesz określić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypełnij tą listę wartościami w formacie
'{\"serwer irc\", \"kodowanie\"}'. Domyślnie ta usługa używa kodowania \"~s\" "}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].",
"Przykład: [{\"wroclaw.irc.pl\",\"utf-8\"}, {\warszawa.irc.pl\", \"iso8859-2\"}]."}.
{"Encodings", "Kodowania"}.
@ -192,11 +177,10 @@
{"Users", "Użytkownicy"}.
{"Nodes", "Gałęzie"}.
{"Statistics", "Statystyki"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", ""}.
{"(raw)", ""}.
{"(raw)", "(raw)"}.
{"submitted", "przesłane"}.
{"bad format", "zły format"}.
{"raw", ""}.
{"raw", "raw"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Lista konfiguracyjna dostępu do serwera EJabberd"}.
{"Delete Selected", "Usuń zaznaczone"}.
{"Submit", "Wprowadź"}.
@ -207,7 +191,6 @@
{"Node not found", "Gałąź nie znaleziona"}.
{"Add New", "Dodaj nowe"}.
{"Registered users", "Zarejestrowani użytkownicy"}.
{"Authentificated users", "Autoryzowani użytkownicy"}.
{"Online users", "Użytkownicy online"}.
{"Outgoing S2S servers", "Sewery zewnętrzne S2S"}.
{"Change Password", "Zmień hasło"}.
@ -246,7 +229,6 @@
{"Update", "Aktualizacja"}.
{"Delete", "Usuń"}.
{"Add User", "Dodaj użytkownika"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
{"Offline messages", "Wiadomości offline"}.
{"Last Activity", "Ostatnia aktywność"}.
{"Never", "Nigdy"}.
@ -289,20 +271,17 @@
{"Virtual Hosts", "Wirtualne hosty"}.
{"ejabberd virtual hosts", "wirtualne hosty ejabberda"}.
{"Host", "Host"}.
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:
{"ejabberd Web Interface", ""}.
% mod_vcard_odbc.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)", "Wypełnij formularz aby wyszukać pasujących użytkowników Jabbera (dodaj * na koniec pola aby dopasować)"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"JID", ""}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"JID", "JID"}.
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Wymagane użycie STARTTLS"}.
{"Replaced by new connection", ""}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Konfiguracja tabel bazy dla "}.
@ -311,8 +290,8 @@
{"Given Name", "Nadana nazwa"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{[], ""}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{[], " "}.
{"Node Creator", "Tworzenie gałęzi"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Do?cz zawarto? publikowanego przedmiotu podczas wysy?nia powiadomienia o publikacji"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Informuj subskrybentów gdy konfiguracja gałęzi się zmieni"}.
@ -329,22 +308,19 @@
{"Specify the current subscription approver", "Wyznacz aprobującego obecne subskrypcje "}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", ""}.
{"(raw)", ""}.
{"raw", ""}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One"}.
{"(raw)", "(raw)"}.
{"raw", "raw"}.
{"Authenticated users", "Użytkownicy zautoryzowani"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Jeśli chcesz ustawić inne kodowanie dla serwerów IRC, wypełnij tą listę wartościami w formacie '{\"irc server\",\"encoding\"}'. Jako domyślne ten serwis używa kodowania \"~s\"."}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"Room creation is denied by service policy", "Tworzenie pokoju jest zabronione przez polisę"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", ""}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
%"Illegal resource format"
%"Room creation is not allowed by service policy"
%"DB Tables Configuration"
%"Authentificated users"
%"Resource conflict"
%"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format\n '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding."
% Local Variables:
% mode: erlang
% End:

View File

@ -38,7 +38,6 @@
{"Remove Users", "Remover usuários"}.
{"Restore Backup from File at ", "Restaura cópia de segurança a partir do arquivo em "}.
{"Start Modules at ", "Iniciar módulos em "}.
{"Nome Modules at ", "Parar módulos em "}.
% mod_disco.erl
@ -51,7 +50,6 @@
{"DB", "BD"}.
{"Dump to Text File", "Exportar para arquivo de texto"}.
{"From ~s", "De ~s"}.
{"Máquina Name", "Nome da máquina"}.
{"Import Directory", "Importar diretório"}.
{"Import File", "Importar arquivo"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Importar usuários a partir de arquivos da spool do jabberd1.4"}.
@ -198,7 +196,6 @@
{"Add New", "Adicionar novo"}.
{"Add User", "Adicionar usuário"}.
{"All activity", "Toda la atividade"}.
{"Authentificated users", "Usuários autenticados"}.
{"Backup Management at ", "Gestão de copia de segurança em "}.
{"bad format", "mal formato"}.
{"Change Password", "Mudar senha"}.

View File

@ -4,8 +4,6 @@
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Não foi passado nenhum recurso"}.
{"Illegal resource format", "Formato de recurso ilegal"}.
{"Resource conflict", "Conflito de recursos"}.
% mod_configure.erl
{"DB Tables Configuration at ", "Configuração de tabelas da BD em "}.
@ -73,8 +71,8 @@
{"Choose a username and password to register with this server", "Escolha um nome de utilizador e palavra-chave para se registar neste servidor"}.
% mod_vcard.erl
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin", "Servidor Jabber em Erlang\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo vCard de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to search", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder procurar"}.
{"Search users in ", "Procurar utilizadores em "}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Preencha os campos para procurar utilizadores Jabber coincidentes"}.
@ -94,15 +92,14 @@
{"Organization Unit", "Unidade da organização"}.
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo pub/sub de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
% mod_muc/mod_muc.erl
{"You need an x:data capable client to register nickname", "É necessário um cliente com suporte de x:data para poder registar a alcunha"}.
{"Nickname Registration at ", "Registo da alcunha em "}.
{"Enter nickname you want to register", "Introduza a alcunha que quer registar"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo MUC de ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages", "Só os administradores do serviço têm permissão para enviar mensagens de serviço"}.
{"Room creation is not allowed by service policy", "A política de serviço proíbe-o de criar salas"}.
{"Conference room does not exist", "A sala não existe"}.
{"Access denied by service policy", "Acesso negado pela política de serviço"}.
{"You must fill in field \"nick\" in the form", "Deve preencher o campo \"alcunha\" no formulário"}.
@ -154,7 +151,7 @@
{"private, ", "privado"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2004 Alexey Shchepin"}.
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin", "Módulo de IRC ejabberd\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings", "É necessário um cliente com suporte de x:data para configurar as opções do mod_irc"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Registo no mod_irc para"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers", "Introduza o nome de utilizador e codificações de caracteres que quer usar ao conectar-se aos servidores de IRC"}.
@ -167,7 +164,6 @@
{"Users", "Utilizadores"}.
{"Nodes", "Nodos"}.
{"Statistics", "Estatísticas"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin", "ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin"}.
{"(raw)", "(modo texto)"}.
{"submitted", "enviado"}.
{"bad format", "formato inválido"}.
@ -182,7 +178,6 @@
{"Node not found", "Nodo não encontrado"}.
{"Add New", "Adicionar novo"}.
{"Registered users", "Utilizadores registados"}.
{"Authentificated users", "Utilizadores autentificados"}.
{"Online users", "Utilizadores ligados"}.
{"Outgoing S2S servers", "Servidores S2S de saída"}.
{"Change Password", "Mudar palavra-chave"}.
@ -221,7 +216,7 @@
{"Update", "Actualizar"}.
{"Delete", "Eliminar"}.
{"Add User", "Adicionar utilizador"}.
{"ejabberd (c) 2002-2004 Alexey Shchepin, 2004 Process One", ""}.
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2005 Process One"}.
{"Offline messages", "Mensagens diferidas"}.
{"Last Activity", "Última actividade"}.
{"Online", "Ligado"}.

View File

@ -2,6 +2,7 @@
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Вы обязаны использовать STARTTLS"}.
{"Replaced by new connection", "Заменено новым соединением"}.
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Не указан ресурс"}.
@ -196,9 +197,6 @@
{"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}.
{"private, ", "приватная, "}.
{"Description", "Описание"}.
{"Number of occupants", "Число участников"}.
{"Subject", "Тема"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
@ -214,6 +212,7 @@
{"Encodings", "Кодировки"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd Web Interface", "Web-интерфейс ejabberd"}.
{"ejabberd administration", "Администрирование ejabberd"}.
{"Users", "Пользователи"}.
{"Nodes", "Узлы"}.

View File

@ -2,6 +2,7 @@
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Du måste använda STARTTLS"}.
{"Replaced by new connection", "Ersatt av ny anslutning"}.
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Ingen resurs angiven"}.
@ -107,7 +108,7 @@
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub-modul\nCopyright (c) 2003-2005 Alexej Sjtjepin"}.
{"Node Creator", "Nodskapare"}.
{[], ""}.
{[], " "}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Skicka innehåll tillsammans med notifikationer"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Meddela prenumeranter när nodens konfiguration ändras"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Meddela prenumeranter när noden tas bort"}.
@ -313,6 +314,7 @@
{"Modules Management", "Modulhantering"}.
{"Modules at ", "Moduler på"}.
{"Start", "Starta"}.
{"ejabberd Web Interface", "Webbgränssnitt till ejabberd"}.
% Local Variables:
% mode: erlang

View File

@ -2,6 +2,7 @@
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Ви мусите використовувати STARTTLS"}.
{"Replaced by new connection", "Замінено новим з'єднанням"}.
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Не вказаний ресурс"}.
@ -197,9 +198,6 @@
{"Invalid role: ~s", "Недопустима роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Необхідні права власника"}.
{"private, ", "приватна, "}.
{"Description", "Опис"}.
{"Number of occupants", "Число учасників"}.
{"Subject", "Тема"}.
% mod_irc/mod_irc.erl
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
@ -215,6 +213,7 @@
{"Encodings", "Кодування"}.
% web/ejabberd_web_admin.erl
{"ejabberd Web Interface", "Web-інтерфейс ejabberd"}.
{"ejabberd administration", "Адміністрування ejabberd"}.
{"Users", "Користувачі"}.
{"Nodes", "Вузли"}.