mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-20 16:15:59 +01:00
Update Hebrew translation (thanks to Genghis Khan)
This commit is contained in:
parent
c7b67ff00b
commit
15245e9ec4
@ -248,9 +248,8 @@ msgid "Outgoing s2s Connections:"
|
||||
msgstr "חיבורי s2s יוצאים:"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incoming s2s Connections:"
|
||||
msgstr "חיבורי s2s יוצאים:"
|
||||
msgstr "חיבורי s2s נכנסים:"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429
|
||||
@ -853,13 +852,13 @@ msgstr ""
|
||||
"יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה "
|
||||
"בשעה ~s UTC"
|
||||
|
||||
#: mod_http_upload.erl:593
|
||||
#: mod_http_upload.erl:587
|
||||
msgid "Please specify file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנא ציין גודל קובץ."
|
||||
|
||||
#: mod_http_upload.erl:597
|
||||
#: mod_http_upload.erl:591
|
||||
msgid "Please specify file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "אנא ציין שם קובץ."
|
||||
|
||||
#: mod_ip_blacklist.erl:121
|
||||
msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
|
||||
@ -976,9 +975,8 @@ msgid "Server ~b"
|
||||
msgstr "שרת ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_mam.erl:270
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only members are allowed to query archives of this room"
|
||||
msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה"
|
||||
msgstr "רק חברים רשאים לתשאל ארכיונים של חדר זה"
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:585
|
||||
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
|
||||
@ -997,9 +995,8 @@ msgid "Chatrooms"
|
||||
msgstr "חדרי שיחה"
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:779
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Empty Rooms"
|
||||
msgstr "חדרים"
|
||||
msgstr "חדרים ריקים"
|
||||
|
||||
# to register nickname
|
||||
#: mod_muc.erl:931
|
||||
@ -1196,13 +1193,16 @@ msgstr "מגבלת שיעור תעבורה נחצתה"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:230 mod_muc_room.erl:518 mod_muc_room.erl:1059
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is not allowed to send error messages to the room. This participant (~s) "
|
||||
"sent an error message (~s) and gets kicked from the room"
|
||||
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
|
||||
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) "
|
||||
"ונבעט מתוך החדר"
|
||||
|
||||
# חל איסור
|
||||
#: mod_muc_room.erl:241
|
||||
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
|
||||
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות אל הועידה"
|
||||
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות לועידה"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:316
|
||||
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
|
||||
@ -1233,7 +1233,6 @@ msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות מן טיפו
|
||||
msgid "Recipient is not in the conference room"
|
||||
msgstr "מקבל אינו מצוי בחדר הועידה"
|
||||
|
||||
# אסור
|
||||
#: mod_muc_room.erl:576 mod_muc_room.erl:598
|
||||
msgid "It is not allowed to send private messages"
|
||||
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות"
|
||||
@ -1377,20 +1376,19 @@ msgstr "לכל אחד"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3471
|
||||
msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "תפקידים להם נוכחות הינה משודרת"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "לאחראים בלבד"
|
||||
msgstr "אחראי"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3496
|
||||
msgid "Participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "משתתף"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3506
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "מבקר"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3513
|
||||
msgid "Make room members-only"
|
||||
@ -1739,13 +1737,15 @@ msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא ל
|
||||
msgid "You can later change your password using a Jabber client."
|
||||
msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."
|
||||
|
||||
# בוטח
|
||||
# trust that your
|
||||
#: mod_register_web.erl:252
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
|
||||
"do this only in your personal computer for safety reasons."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"לקוחות Jabber מסוימים יכולים לאחסן את הסיסמה שלך על המחשב שלך. השתמש בתכונה "
|
||||
"זו רק אם אתה סמוך כי המחשב שלך הינו מוגן."
|
||||
"ישנם לקוחות Jabber אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך "
|
||||
"לעשות זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות."
|
||||
|
||||
# תישכח
|
||||
#: mod_register_web.erl:256
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user