Update Hebrew translation (thanks to Genghis Khan)

This commit is contained in:
Badlop 2016-01-08 13:14:10 +01:00
parent c7b67ff00b
commit 15245e9ec4
1 changed files with 21 additions and 21 deletions

View File

@ -248,9 +248,8 @@ msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "חיבורי s2s יוצאים:" msgstr "חיבורי s2s יוצאים:"
#: ejabberd_web_admin.erl:1559 #: ejabberd_web_admin.erl:1559
#, fuzzy
msgid "Incoming s2s Connections:" msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "חיבורי s2s יוצאים:" msgstr "חיבורי s2s נכנסים:"
#: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794 #: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794
#: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429 #: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429
@ -853,13 +852,13 @@ msgstr ""
"יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה " "יותר מדי (~p) אימותים כושלים מתוך כתובת IP זו (~s). הכתובת תורשה לקבל גישה "
"בשעה ~s UTC" "בשעה ~s UTC"
#: mod_http_upload.erl:593 #: mod_http_upload.erl:587
msgid "Please specify file size." msgid "Please specify file size."
msgstr "" msgstr "אנא ציין גודל קובץ."
#: mod_http_upload.erl:597 #: mod_http_upload.erl:591
msgid "Please specify file name." msgid "Please specify file name."
msgstr "" msgstr "אנא ציין שם קובץ."
#: mod_ip_blacklist.erl:121 #: mod_ip_blacklist.erl:121
msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
@ -976,9 +975,8 @@ msgid "Server ~b"
msgstr "שרת ~b" msgstr "שרת ~b"
#: mod_mam.erl:270 #: mod_mam.erl:270
#, fuzzy
msgid "Only members are allowed to query archives of this room" msgid "Only members are allowed to query archives of this room"
msgstr "רק אחראים רשאים לשנות את הנושא בחדר זה" msgstr "רק חברים רשאים לתשאל ארכיונים של חדר זה"
#: mod_muc.erl:585 #: mod_muc.erl:585
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
@ -997,9 +995,8 @@ msgid "Chatrooms"
msgstr "חדרי שיחה" msgstr "חדרי שיחה"
#: mod_muc.erl:779 #: mod_muc.erl:779
#, fuzzy
msgid "Empty Rooms" msgid "Empty Rooms"
msgstr "חדרים" msgstr "חדרים ריקים"
# to register nickname # to register nickname
#: mod_muc.erl:931 #: mod_muc.erl:931
@ -1196,13 +1193,16 @@ msgstr "מגבלת שיעור תעבורה נחצתה"
#: mod_muc_room.erl:230 mod_muc_room.erl:518 mod_muc_room.erl:1059 #: mod_muc_room.erl:230 mod_muc_room.erl:518 mod_muc_room.erl:1059
msgid "" msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. This participant (~s) " "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"sent an error message (~s) and gets kicked from the room" "has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
msgstr "" msgstr ""
"אין זה מותר לשלוח הודעות שגיאה לחדר. משתתף זה (~s) שלח הודעת שגיאה (~s) "
"ונבעט מתוך החדר"
# חל איסור
#: mod_muc_room.erl:241 #: mod_muc_room.erl:241
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות אל הועידה" msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות לועידה"
#: mod_muc_room.erl:316 #: mod_muc_room.erl:316
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request" msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
@ -1233,7 +1233,6 @@ msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות מן טיפו
msgid "Recipient is not in the conference room" msgid "Recipient is not in the conference room"
msgstr "מקבל אינו מצוי בחדר הועידה" msgstr "מקבל אינו מצוי בחדר הועידה"
# אסור
#: mod_muc_room.erl:576 mod_muc_room.erl:598 #: mod_muc_room.erl:576 mod_muc_room.erl:598
msgid "It is not allowed to send private messages" msgid "It is not allowed to send private messages"
msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות" msgstr "אין זה מותר לשלוח הודעות פרטיות"
@ -1377,20 +1376,19 @@ msgstr "לכל אחד"
#: mod_muc_room.erl:3471 #: mod_muc_room.erl:3471
msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
msgstr "" msgstr "תפקידים להם נוכחות הינה משודרת"
#: mod_muc_room.erl:3486 #: mod_muc_room.erl:3486
#, fuzzy
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "לאחראים בלבד" msgstr "אחראי"
#: mod_muc_room.erl:3496 #: mod_muc_room.erl:3496
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "" msgstr "משתתף"
#: mod_muc_room.erl:3506 #: mod_muc_room.erl:3506
msgid "Visitor" msgid "Visitor"
msgstr "" msgstr "מבקר"
#: mod_muc_room.erl:3513 #: mod_muc_room.erl:3513
msgid "Make room members-only" msgid "Make room members-only"
@ -1739,13 +1737,15 @@ msgstr "אל תגלה את הסיסמה שלך לאף אחד, אפילו לא ל
msgid "You can later change your password using a Jabber client." msgid "You can later change your password using a Jabber client."
msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber." msgstr "באפשרותך לשנות את הסיסמה שלך מאוחר יותר באמצעות לקוח Jabber."
# בוטח
# trust that your
#: mod_register_web.erl:252 #: mod_register_web.erl:252
msgid "" msgid ""
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should " "Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
"do this only in your personal computer for safety reasons." "do this only in your personal computer for safety reasons."
msgstr "" msgstr ""
"לקוחות Jabber מסוימים יכולים לאחסן את הסיסמה שלך על המחשב שלך. השתמש בתכונה " "ישנם לקוחות Jabber אשר מסוגלים לאחסן את הסיסמה שלך בתוך המחשב, אולם עליך "
"זו רק אם אתה סמוך כי המחשב שלך הינו מוגן." "לעשות זאת רק בתוך המחשב האישי שלך מסיבות ביטחוניות."
# תישכח # תישכח
#: mod_register_web.erl:256 #: mod_register_web.erl:256