mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-20 16:15:59 +01:00
Update Portuguese-Brazil translation (thanks to Otávio Fernandes)
This commit is contained in:
parent
52ff5de564
commit
2582a478ab
@ -13,11 +13,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
msgstr "É obrigatório usar STARTTLS"
|
||||
msgstr "É obrigatório uso de STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:503
|
||||
msgid "No resource provided"
|
||||
msgstr "Recurso não foi fornecido"
|
||||
msgstr "Nenhum recurso foi informado"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1197
|
||||
msgid "Replaced by new connection"
|
||||
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Substituído por nova conexão"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:1885
|
||||
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
|
||||
msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento desta estada."
|
||||
msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento deste."
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha.erl:96 ejabberd_captcha.erl:152 ejabberd_captcha.erl:178
|
||||
msgid "Enter the text you see"
|
||||
@ -760,23 +760,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:255
|
||||
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
|
||||
msgstr "Impedir o envio de mensagens privados a la sala"
|
||||
msgstr "Impedir o envio de mensagens privadas para a sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
|
||||
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por favor, espere antes de enviar uma nova requisição de voz"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
|
||||
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requisições de voz estào desabilitadas nesta conferência"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
|
||||
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não foi possível extrair o JID (Jabber ID) da requisição de voz"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
|
||||
msgid "Only moderators can approve voice requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Somente moderadores podem aprovar requisições de voz"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
|
||||
msgid "Improper message type"
|
||||
@ -864,7 +864,7 @@ msgstr "Se necessita senha para entrar em esta sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
|
||||
msgid "Too many CAPTCHA requests"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Número excessivo de requisições para o CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
|
||||
msgid "Unable to generate a captcha"
|
||||
@ -896,7 +896,7 @@ msgstr "Afiliação não válida: ~s"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2713
|
||||
msgid "Invalid role: ~s"
|
||||
msgstr "Rol não válido: ~s"
|
||||
msgstr "Cargo (role) é não válido: ~s"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3026 mod_muc/mod_muc_room.erl:3062
|
||||
msgid "Owner privileges required"
|
||||
@ -977,7 +977,7 @@ msgstr "Permitir a usuários enviarem mensagens privadas"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
|
||||
msgid "nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ninguém"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
|
||||
msgid "Allow users to query other users"
|
||||
@ -1002,7 +1002,7 @@ msgstr "Permitir a usuários envio de convites"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
|
||||
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O intervalo mínimo entre requisições de voz (em segundos)"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
|
||||
msgid "Make room captcha protected"
|
||||
@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "Tornar protegida a senha da sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
|
||||
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluir IDs Jabber de serem submetidos ao CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
@ -1026,15 +1026,15 @@ msgstr "Número de participantes"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3750
|
||||
msgid "private, "
|
||||
msgstr "privado"
|
||||
msgstr "privado, "
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
|
||||
msgid "Voice request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Requisição de voz"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
|
||||
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Você deve aprovar/desaprovar a requisição de voz."
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1211,7 +1211,7 @@ msgstr "As coleções com as quais o nó está relacionado"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:193
|
||||
msgid "The CAPTCHA verification has failed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "A verificação do CAPTCHA falhou"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:220
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -1236,7 +1236,7 @@ msgstr "Impossível gerar um CAPTCHA"
|
||||
#: mod_register.erl:316 mod_register.erl:361
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The password is too weak"
|
||||
msgstr "a senha é"
|
||||
msgstr "Senha considerada fraca'"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:365
|
||||
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "Validar"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:982 mod_roster_odbc.erl:1099
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Borrar"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: mod_roster.erl:985 mod_roster_odbc.erl:1102
|
||||
msgid "Roster of "
|
||||
@ -1859,12 +1859,12 @@ msgstr "Lista de contatos"
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:396
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Old Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
msgstr "Senha Antiga:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:401
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "New Password:"
|
||||
msgstr "Senha:"
|
||||
msgstr "Nova Senha:"
|
||||
|
||||
#: web/mod_register_web.erl:504
|
||||
msgid "This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user