Update Czech translation (thanks to Jan Pinkas)

This commit is contained in:
Badlop 2012-04-18 11:01:43 +02:00
parent fafd605d4d
commit 310aa7a00d
1 changed files with 16 additions and 19 deletions

View File

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
#: ejabberd_c2s.erl:424 ejabberd_c2s.erl:727
msgid "Use of STARTTLS required"
msgstr "Je vyžadováno STARTTLS."
msgstr "Je vyžadováno STARTTLS"
#: ejabberd_c2s.erl:503
msgid "No resource provided"
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Nesmíte posílat zprávy na ~s. Pro povolení navštivte ~s"
#: ejabberd_captcha.erl:134
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHE, přejděte na webovou stránku."
msgstr "Pokud zde nevidíte obrázek CAPTCHA, přejděte na webovou stránku."
#: ejabberd_captcha.erl:146
msgid "CAPTCHA web page"
@ -749,19 +749,19 @@ msgstr "Není povoleno odesílat soukromé zprávy do konference"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
msgstr "Prosím, počkejte chvíli před posláním nové žádosti o voice práva"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr ""
msgstr "Voice žádosti jsou v této konferenci zakázány"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
msgstr ""
msgstr "Došlo k chybě při získávání Jabber ID z vaší žádosti o voice práva"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr ""
msgstr "Pouze moderátoři mohou schválit žádosti o voice práva"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type"
@ -846,7 +846,7 @@ msgstr "Pro vstup do místnosti musíte zadat heslo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr ""
msgstr "Přiliš mnoho CAPTCHA žádostí"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha"
@ -953,13 +953,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "Povolit uživatelům odesílat soukromé zprávy"
msgstr "Povolit návštěvníkům odesílat soukromé zprávy"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody"
msgstr ""
msgstr "nikdo"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users"
@ -978,13 +977,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "Povolit návštěvníkům měnit přezdívku"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "Povolit uživatelům posílání pozvánek"
msgstr "Povolit uživatelům posílat žádosti o voice práva"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "Minimální interval mezi žádostmi o voice práva (v sekundách)"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected"
@ -992,7 +990,7 @@ msgstr "Chránit místnost pomocí CAPTCHA"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr ""
msgstr "Vyloučit Jabber ID z procesu CAPTCHA ověřování"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging"
@ -1012,20 +1010,19 @@ msgstr "soukromá, "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request"
msgstr ""
msgstr "Žádost o voice práva"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr ""
msgstr "Povolit nebo odmítnout voice žádost."
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
#, fuzzy
msgid "User JID"
msgstr "Uživatel "
msgstr "Jabber ID uživatele"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr ""
msgstr "Udělit voice práva této osobě?"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s"