mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00
Update Galician translation (thanks to Carlos E. Lopez)
SVN Revision: 2481
This commit is contained in:
parent
2e68058508
commit
7fb6a4696a
@ -166,11 +166,11 @@ msgstr "Pechar sesión de usuario"
|
||||
#: mod_configure.erl:151 mod_configure.erl:489 mod_configure.erl:1211
|
||||
#: mod_configure.erl:1223
|
||||
msgid "Get User Password"
|
||||
msgstr "Ver contraseña de usuario"
|
||||
msgstr "Ver contrasinal de usuario"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:153 mod_configure.erl:490
|
||||
msgid "Change User Password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña de usuario"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal de usuario"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:155 mod_configure.erl:491 mod_configure.erl:1240
|
||||
msgid "Get User Last Login Time"
|
||||
@ -364,11 +364,11 @@ msgstr "Jabber ID"
|
||||
#: mod_configure.erl:1833 mod_muc/mod_muc_room.erl:2809
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1501
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
msgstr "Contrasinal"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1178
|
||||
msgid "Password Verification"
|
||||
msgstr "Verificación da contraseña"
|
||||
msgstr "Verificación da contrasinal"
|
||||
|
||||
#: mod_configure.erl:1269
|
||||
msgid "Number of registered users"
|
||||
@ -441,46 +441,44 @@ msgid "Registration in mod_irc for "
|
||||
msgstr "Rexistro en mod_irc para"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:569
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for "
|
||||
"connecting to IRC servers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar "
|
||||
"ao conectar nos servidores de IRC"
|
||||
"Introduza o nome de usuario, codificaciones de carácter, portos e "
|
||||
"contrasinal que pretende utilizar a conectar a servidores de IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:574
|
||||
msgid "IRC Username"
|
||||
msgstr "Nome de usuario en IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:584
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC "
|
||||
"servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding"
|
||||
"\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port "
|
||||
"~p, empty password."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Se queres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada "
|
||||
"Se quere especificar codificaciones de caracteres diferentes, contrasinal ou "
|
||||
"servidor IRC rechea esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", "
|
||||
"\"codificación\"}'. Este servizo usa por defecto a codificación \"~s\"."
|
||||
"\"codificación\", \"porto\", \"contrasinal\"}'. Este servizo utiliza por "
|
||||
"defecto a codificación \"~s\", porto ~p, sen contrasinal."
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:596
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
|
||||
"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ejemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1"
|
||||
"\"}]."
|
||||
"Exemplo: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef."
|
||||
"net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:601
|
||||
msgid "Connections parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parámetros de conexiones"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:711
|
||||
msgid "Join IRC channel"
|
||||
msgstr "Únete á canle de IRC"
|
||||
msgstr "Entrar en canle IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:715
|
||||
msgid "IRC channel (don't put the first #)"
|
||||
@ -516,21 +514,19 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "IRC username"
|
||||
msgstr "Nome de usuario en IRC"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:904
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:906
|
||||
msgid "Password ~b"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
msgstr "Contrasinal ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:909
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:911
|
||||
msgid "Port ~b"
|
||||
msgstr "Porto"
|
||||
msgstr "Porto ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:914
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:916
|
||||
msgid "Encoding for server ~b"
|
||||
msgstr "Codificación de servidor ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:923
|
||||
#: mod_irc/mod_irc.erl:925
|
||||
msgid "Server ~b"
|
||||
msgstr "Servidor ~b"
|
||||
|
||||
@ -594,15 +590,15 @@ msgstr "entra en la sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:384 mod_muc/mod_muc_log.erl:387
|
||||
msgid "leaves the room"
|
||||
msgstr "sale de la sala"
|
||||
msgstr "sae da sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:390 mod_muc/mod_muc_log.erl:393
|
||||
msgid "has been banned"
|
||||
msgstr "ha sido bloqueado"
|
||||
msgstr "foi bloqueado"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:396 mod_muc/mod_muc_log.erl:399
|
||||
msgid "has been kicked"
|
||||
msgstr "ha sido expulsado"
|
||||
msgstr "foi expulsado"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:402
|
||||
msgid "has been kicked because of an affiliation change"
|
||||
@ -706,9 +702,8 @@ msgid "Room Configuration"
|
||||
msgstr "Configuración da Sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:745
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Room Occupants"
|
||||
msgstr "Número de ocupantes"
|
||||
msgstr "Ocupantes da sala"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_log.erl:848 mod_muc/mod_muc_room.erl:2785
|
||||
msgid "Room title"
|
||||
@ -822,7 +817,7 @@ msgstr "Non se pode xerar un Captcha"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1591
|
||||
msgid "Incorrect password"
|
||||
msgstr "Contraseña incorrecta"
|
||||
msgstr "Contrasinal incorrecta"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2095
|
||||
msgid "Administrator privileges required"
|
||||
@ -874,7 +869,7 @@ msgstr "A lista de participantes é pública"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2806
|
||||
msgid "Make room password protected"
|
||||
msgstr "Protexer a sala con contraseña"
|
||||
msgstr "Protexer a sala con contrasinal"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2817
|
||||
msgid "Maximum Number of Occupants"
|
||||
@ -955,7 +950,7 @@ msgstr "~s invítache á sala ~s"
|
||||
|
||||
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3336
|
||||
msgid "the password is"
|
||||
msgstr "a contraseña é"
|
||||
msgstr "a contrasinal é"
|
||||
|
||||
#: mod_offline.erl:509 mod_offline_odbc.erl:352
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1108,7 +1103,7 @@ msgstr "As coleccións coas que un nodo está afiliado"
|
||||
#: mod_register.erl:190
|
||||
msgid "Choose a username and password to register with this server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Escolle un nome de usuario e contraseña para rexistrarche neste servidor"
|
||||
"Escolle un nome de usuario e contrasinal para rexistrarche neste servidor"
|
||||
|
||||
#: mod_register.erl:243
|
||||
msgid "Users are not allowed to register accounts so quickly"
|
||||
@ -1393,7 +1388,7 @@ msgstr "Servidores S2S saíntes:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1682
|
||||
msgid "Change Password"
|
||||
msgstr "Cambiar contraseña"
|
||||
msgstr "Cambiar contrasinal"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1685
|
||||
msgid "User "
|
||||
@ -1405,7 +1400,7 @@ msgstr "Recursos conectados:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1693
|
||||
msgid "Password:"
|
||||
msgstr "Contraseña:"
|
||||
msgstr "Contrasinal:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1754
|
||||
msgid "No Data"
|
||||
@ -1507,25 +1502,27 @@ msgstr "Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0277):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importar usuarios desde un fichero PIEFXIS"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2005
|
||||
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0277):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
|
||||
"0277):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2012
|
||||
msgid "Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0277):"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exportar datos de todos os usuarios do servidor a ficheros PIEFXIS (XEP-"
|
||||
"0277):"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2020
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
msgstr "Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"
|
||||
msgstr "Importar usuario de fichero spool de jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2027
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
|
||||
msgstr "Importar usuarios de ficheiros spool de jabberd-1.4"
|
||||
msgstr "Importar usuarios do directorio spool de jabberd14:"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2053
|
||||
msgid "Listened Ports at "
|
||||
@ -1596,9 +1593,8 @@ msgid "IP"
|
||||
msgstr "IP"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2349
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Protocol"
|
||||
msgstr "Porto"
|
||||
msgstr "Protocolo"
|
||||
|
||||
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2350 web/ejabberd_web_admin.erl:2477
|
||||
msgid "Module"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user