mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00
Fixes pt-br translation (thanks to Rodrigues)(#1393)
This commit is contained in:
parent
32f484a349
commit
8618af4e34
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "foi removido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_c2s.erl:2105
|
#: ejabberd_c2s.erl:2105
|
||||||
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
|
msgid "Your active privacy list has denied the routing of this stanza."
|
||||||
msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento deste."
|
msgstr "Sua lista de privacidade ativa negou o roteamento desta instância."
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_c2s.erl:2420
|
#: ejabberd_c2s.erl:2420
|
||||||
msgid "Too many unacked stanzas"
|
msgid "Too many unacked stanzas"
|
||||||
@ -286,7 +286,7 @@ msgstr "Nós em execução"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_configure.erl:526
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1815 mod_configure.erl:526
|
||||||
msgid "Stopped Nodes"
|
msgid "Stopped Nodes"
|
||||||
msgstr "Nos parados"
|
msgstr "Nós parados"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1833 ejabberd_web_admin.erl:1858
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1833 ejabberd_web_admin.erl:1858
|
||||||
msgid "Node ~p"
|
msgid "Node ~p"
|
||||||
@ -302,7 +302,7 @@ msgstr "Salvar cópia de segurança"
|
|||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1845
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1845
|
||||||
msgid "Listened Ports"
|
msgid "Listened Ports"
|
||||||
msgstr "Portas escutadas"
|
msgstr "Portas abertas"
|
||||||
|
|
||||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1848 ejabberd_web_admin.erl:2261
|
#: ejabberd_web_admin.erl:1848 ejabberd_web_admin.erl:2261
|
||||||
msgid "Update"
|
msgid "Update"
|
||||||
@ -1013,7 +1013,7 @@ msgstr "Apelido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_muc.erl:1050 mod_muc_room.erl:1104 mod_muc_room.erl:1843
|
#: mod_muc.erl:1050 mod_muc_room.erl:1104 mod_muc_room.erl:1843
|
||||||
msgid "That nickname is registered by another person"
|
msgid "That nickname is registered by another person"
|
||||||
msgstr "O nick já está registrado por outra pessoa"
|
msgstr "O apelido já está registrado por outra pessoa"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc.erl:1078
|
#: mod_muc.erl:1078
|
||||||
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
|
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"
|
||||||
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "O Jabber ID ~s não es válido"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:2772
|
#: mod_muc_room.erl:2772
|
||||||
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
|
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
|
||||||
msgstr "O nick ~s não existe na sala"
|
msgstr "O apelido ~s não existe na sala"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_muc_room.erl:2795 mod_muc_room.erl:3175
|
#: mod_muc_room.erl:2795 mod_muc_room.erl:3175
|
||||||
msgid "Invalid affiliation: ~s"
|
msgid "Invalid affiliation: ~s"
|
||||||
@ -1568,15 +1568,15 @@ msgstr "Entregar as notificações de evento"
|
|||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:3749
|
#: mod_pubsub.erl:3749
|
||||||
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
msgid "Notify subscribers when the node configuration changes"
|
||||||
msgstr "Notificar subscritores quando cambia la configuração do nodo"
|
msgstr "Notificar assinantes a configuração do nó mudar"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:3751
|
#: mod_pubsub.erl:3751
|
||||||
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
msgid "Notify subscribers when the node is deleted"
|
||||||
msgstr "Notificar subscritores quando o nodo se elimine"
|
msgstr "Notificar assinantes quando o nó for eliminado se elimine"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:3753
|
#: mod_pubsub.erl:3753
|
||||||
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
msgid "Notify subscribers when items are removed from the node"
|
||||||
msgstr "Notificar subscritores quando os elementos se eliminem do nodo"
|
msgstr "Notificar assinantes quando itens forem eliminados do nó"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_pubsub.erl:3755
|
#: mod_pubsub.erl:3755
|
||||||
msgid "Persist items to storage"
|
msgid "Persist items to storage"
|
||||||
@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "A verificação do CAPTCHA falhou"
|
|||||||
#: mod_register.erl:253
|
#: mod_register.erl:253
|
||||||
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
|
msgid "You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o nick"
|
"Você precisa de um cliente com suporte de x:data para poder registrar o apelido"
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register.erl:259 mod_register.erl:320
|
#: mod_register.erl:259 mod_register.erl:320
|
||||||
msgid "Choose a username and password to register with this server"
|
msgid "Choose a username and password to register with this server"
|
||||||
@ -1693,7 +1693,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
|
"(Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read "
|
||||||
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
|
"carefully the instructions to fill correctly the fields."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Esta pagina aceita criações de novas contas Jabber neste servidor. A sua JID "
|
"Esta pagina aceita criações de novas contas Jabber neste servidor. O seu JID "
|
||||||
"(Identificador Jabber) será da seguinte forma: 'usuário@servidor'. Por "
|
"(Identificador Jabber) será da seguinte forma: 'usuário@servidor'. Por "
|
||||||
"favor, leia cuidadosamente as instruções para preencher corretamente os "
|
"favor, leia cuidadosamente as instruções para preencher corretamente os "
|
||||||
"campos."
|
"campos."
|
||||||
@ -1732,7 +1732,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
|
"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should "
|
||||||
"do this only in your personal computer for safety reasons."
|
"do this only in your personal computer for safety reasons."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Alguns clientes jabber podem salvar a sua senha no seu computador. Use "
|
"Alguns clientes jabber podem salvar a sua senha no seu computador. Use o "
|
||||||
"recurso somente se você considera este computador seguro o suficiente."
|
"recurso somente se você considera este computador seguro o suficiente."
|
||||||
|
|
||||||
#: mod_register_web.erl:256
|
#: mod_register_web.erl:256
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user