updated de.po

This commit is contained in:
Maximilian Trummer 2017-11-01 18:22:27 +01:00
parent 85c703a8f7
commit 8eb1e5c68c
1 changed files with 32 additions and 33 deletions

View File

@ -1,11 +1,11 @@
# Jack Frey <maximilian@trummer.xyz>, 2017.
# Maximilian Trummer <maximilian@trummer.xyz>, 2017.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 2.1.0-alpha\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-11 16:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2017-11-01 18:22+0100\n"
"Last-Translator: Maximilian Trummer <maximilian@trummer.xyz>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"Language-Team: German <>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -728,9 +728,8 @@ msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr "Falsche CAPTCHA-Eingabe"
#: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256
#, fuzzy
msgid "Incorrect data form"
msgstr "Falsches Passwort"
msgstr "Falsches Datenformular"
#: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350
msgid "Incorrect password"
@ -738,7 +737,7 @@ msgstr "Falsches Passwort"
#: mod_irc:585
msgid "Incorrect value in data form"
msgstr ""
msgstr "Falscher Wert in Datenformular"
#: mod_adhoc:276
msgid "Incorrect value of 'action' attribute"
@ -746,12 +745,12 @@ msgstr "Falscher Wert des 'action'-Attributs"
#: mod_configure:1806
msgid "Incorrect value of 'action' in data form"
msgstr ""
msgstr "Falscher Wert von 'action' in Datenformular"
#: mod_configure:1335 mod_configure:1367 mod_configure:1399 mod_configure:1419
#: mod_configure:1439
msgid "Incorrect value of 'path' in data form"
msgstr ""
msgstr "Falscher Wert von 'path' in Datenformular"
#: mod_irc:331
msgid "Incorrect value of 'type' attribute"
@ -937,7 +936,7 @@ msgstr "Nachrichtentext"
#: mod_privilege:291
msgid "Message not found in forwarded payload"
msgstr ""
msgstr "Nachricht nicht in weitergeleiteten Nutzdaten gefunden"
#: mod_vcard_ldap:331 mod_vcard_ldap:344 mod_vcard_mnesia:102
#: mod_vcard_mnesia:116 mod_vcard_sql:157 mod_vcard_sql:171
@ -946,7 +945,7 @@ msgstr "Zweiter Vorname"
#: mod_irc:704
msgid "Missing 'channel' or 'server' in the data form"
msgstr ""
msgstr "Im Datenformular fehlt 'channel' oder 'server'"
#: xmpp_stream_in:990
msgid "Missing 'from' attribute"
@ -1036,11 +1035,11 @@ msgstr "Der Benutzername ~s existiert im Raum nicht"
#: mod_configure:1496
msgid "No 'access' found in data form"
msgstr ""
msgstr "Kein 'access' in Datenformular gefunden"
#: mod_configure:1455
msgid "No 'acls' found in data form"
msgstr ""
msgstr "Kein 'acls' in Datenformular gefunden"
#: mod_muc_room:3075
msgid "No 'affiliation' attribute found"
@ -1052,11 +1051,11 @@ msgstr "Kein 'item'-Element gefunden"
#: mod_configure:1280
msgid "No 'modules' found in data form"
msgstr ""
msgstr "Kein 'modules' in Datenformular gefunden"
#: mod_configure:1799
msgid "No 'password' found in data form"
msgstr ""
msgstr "Kein 'password' in Datenformular gefunden"
#: mod_register:148
msgid "No 'password' found in this query"
@ -1065,7 +1064,7 @@ msgstr "Kein 'password' in dieser Anfrage gefunden"
#: mod_configure:1319 mod_configure:1350 mod_configure:1382 mod_configure:1413
#: mod_configure:1433
msgid "No 'path' found in data form"
msgstr ""
msgstr "Kein 'path' in Datenformular gefunden"
#: mod_muc_room:3922
msgid "No 'to' attribute found in the invitation"
@ -1084,17 +1083,16 @@ msgid "No body provided for announce message"
msgstr "Kein Text für die Ankündigungsnachricht angegeben"
#: mod_irc:335 mod_pubsub:1183 mod_pubsub:3289
#, fuzzy
msgid "No data form found"
msgstr "Knoten nicht gefunden"
msgstr "Kein Datenformular gefunden"
#: mod_disco:224 mod_vcard:282
msgid "No features available"
msgstr ""
msgstr "Keine Eigenschaften verfügbar"
#: mod_adhoc:239
msgid "No hook has processed this command"
msgstr ""
msgstr "Kein Hook hat diesen Befehl verarbeitet"
#: mod_last:218
msgid "No info about last activity found"
@ -1116,11 +1114,11 @@ msgstr "Kein Knoten angegeben"
#: mod_pubsub:1426
msgid "No pending subscriptions found"
msgstr ""
msgstr "Keine ausstehenden Abonnements gefunden"
#: mod_privacy:201 mod_privacy:295 mod_privacy:311 mod_privacy:344
msgid "No privacy list with this name found"
msgstr ""
msgstr "Keine Privacy-Liste mit diesem Namen gefunden"
#: mod_private:96
msgid "No private data found in this query"
@ -1161,7 +1159,7 @@ msgstr "Knoten ~p"
#: mod_vcard:385
msgid "Nodeprep has failed"
msgstr ""
msgstr "Nodeprep schlug fehl"
#: ejabberd_web_admin:1837
msgid "Nodes"
@ -1178,7 +1176,7 @@ msgstr "Nicht gefunden"
#: mod_disco:296 mod_disco:370 mod_last:159
msgid "Not subscribed"
msgstr ""
msgstr "Nicht abonniert"
#: mod_muc_log:483
msgid "November"
@ -1300,11 +1298,11 @@ msgstr "Paket"
#: mod_irc:578
msgid "Parse error"
msgstr ""
msgstr "Parse-Fehler"
#: mod_configure:1299 mod_configure:1468 mod_configure:1513
msgid "Parse failed"
msgstr ""
msgstr "Parsen fehlgeschlagen"
#: ejabberd_oauth:431 ejabberd_web_admin:1435 mod_configure:1126
#: mod_configure:1173 mod_configure:1602 mod_configure:1781 mod_muc_log:1036
@ -1402,7 +1400,7 @@ msgstr "Publish-Subscribe"
#: node_dag:81
msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
msgstr ""
msgstr "Es ist nicht erlaubt Elemente auf dem Sammelknoten zu veröffentlichen"
#: mod_muc_room:462
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
@ -1542,7 +1540,7 @@ msgstr "Kontaktliste"
#: mod_roster:334
msgid "Roster module has failed"
msgstr ""
msgstr "Roster-Modul schlug fehl"
#: mod_roster:968
msgid "Roster of "
@ -1636,10 +1634,9 @@ msgstr "Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"
#: ejabberd_web_admin:1016
msgid "Show Integral Table"
msgstr "Integrale Tabelle anzeigen"
msgstr "Integral-Tabelle anzeigen"
#: ejabberd_web_admin:1013
#, fuzzy
msgid "Show Ordinary Table"
msgstr "Gewöhnliche Tabelle anzeigen"
@ -1751,7 +1748,7 @@ msgstr "Die CAPTCHA-Verifizierung schlug fehl"
#: mod_muc_room:302
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr ""
msgstr "Die gewünschte Eigenschaft wird von der Konferenz nicht unterstützt"
#: mod_register:308 mod_register:366
msgid "The password contains unacceptable characters"
@ -1778,6 +1775,8 @@ msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
msgstr ""
"Das Stanza darf nur ein <active/>-Element, ein <default/>-Element oder ein <"
"list/>-Element enthalten."
#: mod_register_web:146
msgid "There was an error changing the password: "
@ -1843,7 +1842,7 @@ msgstr "An ~s"
#: ejabberd_oauth:439
msgid "Token TTL"
msgstr ""
msgstr "Token TTL"
#: xmpp_stream_in:463
msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute"
@ -2043,11 +2042,11 @@ msgstr "Wert 'set' des 'type'-Attributs ist nicht erlaubt"
#: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202
msgid "Value of '~s' should be boolean"
msgstr ""
msgstr "Wert von '~s' sollte boolesch sein"
#: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
msgstr ""
msgstr "Wert von '~s' sollte datetime-String sein"
#: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174
#: pubsub_subscription_sql:192