Update zh.po

This commit is contained in:
Shelley Shyan 2017-10-11 01:47:43 -05:00 committed by GitHub
parent 02fa719a87
commit f0a68b85f0
1 changed files with 67 additions and 78 deletions

View File

@ -182,11 +182,11 @@ msgstr "出生日期"
#: mod_legacy_auth:102
msgid "Both the username and the resource are required"
msgstr ""
msgstr "用户名和资源均为必填项"
#: mod_proxy65_service:226
msgid "Bytestream already activated"
msgstr ""
msgstr "字节流已经被激活"
#: ejabberd_captcha:135
msgid "CAPTCHA web page"
@ -198,11 +198,11 @@ msgstr "CPU时间"
#: mod_privacy:334
msgid "Cannot remove active list"
msgstr ""
msgstr "无法移除活跃列表"
#: mod_privacy:341
msgid "Cannot remove default list"
msgstr ""
msgstr "无法移除缺省列表"
#: ejabberd_web_admin:1679 mod_register_web:194 mod_register_web:353
#: mod_register_web:361 mod_register_web:386
@ -214,18 +214,16 @@ msgid "Change User Password"
msgstr "更改用户密码"
#: mod_register:295
#, fuzzy
msgid "Changing password is not allowed"
msgstr "禁用字符:"
msgstr "不允许修改密码"
#: mod_muc_room:2764
#, fuzzy
msgid "Changing role/affiliation is not allowed"
msgstr "禁用字符:"
msgstr "不允许修改角色/单位"
#: mod_register_web:239
msgid "Characters not allowed:"
msgstr "禁用字符:"
msgstr "不允许字符:"
#: mod_muc_log:358 mod_muc_log:367
msgid "Chatroom configuration modified"
@ -321,9 +319,9 @@ msgstr "位于~p的数据库表"
#: mod_pubsub:3598 mod_pubsub:3604 mod_pubsub:3607 mod_vcard:226
#: node_flat_sql:801 nodetree_tree_sql:128 nodetree_tree_sql:142
#: nodetree_tree_sql:257
#, fuzzy
msgid "Database failure"
msgstr "数据库"
msgid "Database failure"
msgstr "数据库失败"
#: mod_muc_log:484
msgid "December"
@ -378,7 +376,7 @@ msgstr "转储到文本文件"
#: mod_roster:180
msgid "Duplicated groups are not allowed by RFC6121"
msgstr ""
msgstr "按照RFC6121不允许有重复组"
#: mod_configure:1776
msgid "Edit Properties"
@ -398,9 +396,8 @@ msgid "Email"
msgstr "电子邮件"
#: mod_register:292
#, fuzzy
msgid "Empty password"
msgstr "密码"
msgstr "密码"
#: mod_muc_log:1055
msgid "Enable logging"
@ -408,7 +405,7 @@ msgstr "启用服务器端聊天记录"
#: mod_push:252
msgid "Enabling push without 'node' attribute is not supported"
msgstr ""
msgstr "不支持未使用'node'属性就开启推送"
#: mod_irc:834
msgid "Encoding for server ~b"
@ -491,15 +488,15 @@ msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
#: mod_delegation:275
msgid "External component failure"
msgstr ""
msgstr "外部组件失败"
#: mod_delegation:283
msgid "External component timeout"
msgstr ""
msgstr "外部组件超时"
#: mod_proxy65_service:218
msgid "Failed to activate bytestream"
msgstr ""
msgstr "激活字节流失败"
#: mod_muc_room:910
msgid "Failed to extract JID from your voice request approval"
@ -507,19 +504,19 @@ msgstr "无法从你的声音请求确认信息中提取JID"
#: mod_delegation:257
msgid "Failed to map delegated namespace to external component"
msgstr ""
msgstr "未能将代理命名空间映射到外部组件"
#: mod_http_upload:602
msgid "Failed to parse HTTP response"
msgstr ""
msgstr "HTTP响应解析失败"
#: mod_irc:426
msgid "Failed to parse chanserv"
msgstr ""
msgstr "chanserv机器人解析失败"
#: mod_muc_room:3297
msgid "Failed to process option '~s'"
msgstr ""
msgstr "选项'~s'处理失败"
#: mod_vcard_ldap:332 mod_vcard_ldap:345 mod_vcard_mnesia:103
#: mod_vcard_mnesia:117 mod_vcard_sql:158 mod_vcard_sql:172
@ -532,7 +529,7 @@ msgstr "二月"
#: mod_http_upload:555
msgid "File larger than ~w bytes"
msgstr ""
msgstr "文件大于 ~w 字节"
#: mod_vcard:437
msgid ""
@ -578,7 +575,6 @@ msgid "Get User Statistics"
msgstr "获取用户统计"
#: mod_vcard_ldap:330 mod_vcard_ldap:343
#, fuzzy
msgid "Given Name"
msgstr "中间名"
@ -596,7 +592,7 @@ msgstr "主机"
#: mod_s2s_dialback:325
msgid "Host unknown"
msgstr ""
msgstr "主人未知"
#: ejabberd_web_admin:2463
msgid "IP"
@ -684,15 +680,15 @@ msgstr "从jabberd14 Spool目录导入用户数据:"
#: xmpp_stream_in:983
msgid "Improper 'from' attribute"
msgstr ""
msgstr "不恰当的'from'属性"
#: xmpp_stream_in:477
msgid "Improper 'to' attribute"
msgstr ""
msgstr "不恰当的'to'属性"
#: ejabberd_service:189
msgid "Improper domain part of 'from' attribute"
msgstr ""
msgstr "不恰当的'from'属性域名部分"
#: mod_muc_room:260
msgid "Improper message type"
@ -704,12 +700,11 @@ msgstr "入站 s2s 连接:"
#: mod_muc_room:3669 mod_register:187
msgid "Incorrect CAPTCHA submit"
msgstr ""
msgstr "提交的验证码不正确"
#: mod_muc:772 mod_muc_room:3052 mod_pubsub:1194 mod_register:183 mod_vcard:256
#, fuzzy
msgid "Incorrect data form"
msgstr "密码不正确"
msgstr "数据形式不正确"
#: mod_muc_room:1943 mod_register:300 mod_register:350
msgid "Incorrect password"
@ -746,12 +741,11 @@ msgstr ""
#: mod_privilege:300
msgid "Invalid <forwarded/> element"
msgstr ""
msgstr "无效的 <forwarded/> 元素"
#: mod_muc_room:3926
#, fuzzy
msgid "Invitations are not allowed in this conference"
msgstr "该会议的声音请求以被禁用"
msgstr "此会议不允许邀请"
#: mod_muc_room:233 mod_muc_room:375 mod_muc_room:1046
msgid ""
@ -1379,7 +1373,7 @@ msgstr "发行-订阅"
#: node_dag:81
msgid "Publishing items to collection node is not allowed"
msgstr ""
msgstr "不允许"
#: mod_muc_room:462
msgid "Queries to the conference members are not allowed in this room"
@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr "本房间不可以查询会议成员信息"
#: mod_blocking:85 mod_disco:325 mod_disco:393 mod_offline:270 mod_privacy:146
#: mod_private:118 mod_roster:163 mod_sic:90
msgid "Query to another users is forbidden"
msgstr ""
msgstr "禁止查询其他用户"
#: mod_configure:889
msgid "RAM and disc copy"
@ -1517,7 +1511,7 @@ msgstr "花名册"
#: mod_roster:334
msgid "Roster module has failed"
msgstr ""
msgstr "花名册模块已失效"
#: mod_roster:968
msgid "Roster of "
@ -1533,7 +1527,7 @@ msgstr "运行中的节点"
#: xmpp_stream_in:541 xmpp_stream_in:549
msgid "SASL negotiation is not allowed in this state"
msgstr ""
msgstr "此状态下不允许SASL协商"
#: mod_muc_log:468
msgid "Saturday"
@ -1541,12 +1535,11 @@ msgstr "星期六"
#: mod_irc:582
msgid "Scan error"
msgstr ""
msgstr "扫描错误"
#: mod_configure:1303 mod_configure:1472 mod_configure:1517
#, fuzzy
msgid "Scan failed"
msgstr "验证码检测失败."
msgstr "扫描失败."
#: ejabberd_web_admin:2282
msgid "Script check"
@ -1582,11 +1575,11 @@ msgstr "九月"
#: mod_irc_connection:648
msgid "Server Connect Failed"
msgstr ""
msgstr "服务器连接失败"
#: ejabberd_s2s:369
msgid "Server connections to local subdomains are forbidden"
msgstr ""
msgstr "禁止服务器连接到本地子域"
#: mod_irc:842
msgid "Server ~b"
@ -1700,7 +1693,7 @@ msgstr "订阅"
#: mod_muc_room:3708
msgid "Subscriptions are not allowed"
msgstr ""
msgstr "不允许订阅"
#: mod_muc_log:469
msgid "Sunday"
@ -1724,11 +1717,11 @@ msgstr "验证码检查失败"
#: mod_muc_room:302
msgid "The feature requested is not supported by the conference"
msgstr ""
msgstr "会议不支持所请求的特征"
#: mod_register:308 mod_register:366
msgid "The password contains unacceptable characters"
msgstr ""
msgstr "密码包含不可接受的字符"
#: mod_register:311 mod_register:370
msgid "The password is too weak"
@ -1740,17 +1733,17 @@ msgstr "你的Jabber帐户密码已成功更新."
#: mod_register:160 mod_vcard:219
msgid "The query is only allowed from local users"
msgstr ""
msgstr "仅本地用户可以查询"
#: mod_roster:203
msgid "The query must not contain <item/> elements"
msgstr ""
msgstr "查询不能包含 <item/> 元素"
#: mod_privacy:280
msgid ""
"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, "
"or one <list/> element"
msgstr ""
msgstr "本节必须只含一个 <active/> 元素, <default/> 元素,或 <list/> 元素"
#: mod_register_web:146
msgid "There was an error changing the password: "
@ -1803,7 +1796,7 @@ msgstr "到"
#: mod_register:215
msgid "To register, visit ~s"
msgstr ""
msgstr "要注册,请访问 ~s"
#: mod_configure:709
msgid "To ~s"
@ -1811,41 +1804,39 @@ msgstr "发送给~s"
#: ejabberd_oauth:439
msgid "Token TTL"
msgstr ""
msgstr "TTL令牌"
#: xmpp_stream_in:463
msgid "Too long value of 'xml:lang' attribute"
msgstr ""
msgstr "'xml:lang'的值太长"
#: mod_muc_room:2541 mod_muc_room:3081
msgid "Too many <item/> elements"
msgstr ""
msgstr "太多 <item/> 元素"
#: mod_privacy:164
msgid "Too many <list/> elements"
msgstr ""
msgstr "太多 <list/> 元素"
#: mod_muc_room:1924 mod_register:240
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr "验证码请求太多"
#: mod_proxy65_service:223
#, fuzzy
msgid "Too many active bytestreams"
msgstr "未被确认的节太多"
msgstr "活跃的字节流太多"
#: mod_stream_mgmt:205
msgid "Too many unacked stanzas"
msgstr "未被确认的节太多"
#: mod_muc_room:1802
#, fuzzy
msgid "Too many users in this conference"
msgstr "该会议的声音请求以被禁用"
msgstr "该会议的用户太多"
#: mod_register:355
msgid "Too many users registered"
msgstr ""
msgstr "注册用户太多"
#: mod_muc_admin:368
msgid "Total rooms"
@ -1881,7 +1872,7 @@ msgstr "无法生成验证码"
#: ejabberd_service:120
msgid "Unable to register route on existing local domain"
msgstr ""
msgstr "在已存在的本地域上无法注册路由"
#: ejabberd_web_admin:209 ejabberd_web_admin:221 ejabberd_web_admin:241
#: ejabberd_web_admin:253
@ -1890,7 +1881,7 @@ msgstr "未认证的"
#: mod_announce:485 mod_configure:830 mod_configure:1758
msgid "Unexpected action"
msgstr ""
msgstr "意外行为"
#: mod_register_web:488
msgid "Unregister"
@ -1902,11 +1893,11 @@ msgstr "注销Jabber帐户"
#: mod_mam:526
msgid "Unsupported <index/> element"
msgstr ""
msgstr "不支持的 <index/> 元素"
#: mod_mix:119
msgid "Unsupported MIX query"
msgstr ""
msgstr "不支持的 MIX 查询"
#: ejabberd_web_admin:1872 ejabberd_web_admin:2285
msgid "Update"
@ -1937,9 +1928,8 @@ msgid "Uptime:"
msgstr "正常运行时间:"
#: xmpp_stream_out:533
#, fuzzy
msgid "Use of STARTTLS forbidden"
msgstr "要求使用 STARTTLS"
msgstr "禁止使用 STARTTLS"
#: xmpp_stream_in:573 xmpp_stream_out:527 xmpp_stream_out:603
msgid "Use of STARTTLS required"
@ -1952,7 +1942,7 @@ msgstr "用户"
#: ejabberd_oauth:428
msgid "User (jid)"
msgstr ""
msgstr "用户 (jid)"
#: mod_configure:308 mod_configure:505
msgid "User Management"
@ -1960,20 +1950,19 @@ msgstr "用户管理"
#: mod_register:345
msgid "User already exists"
msgstr ""
msgstr "用户已存在"
#: mod_echo:138
msgid "User part of JID in 'from' is empty"
msgstr ""
msgstr "'from' 中 JID 值的用户部分为空"
#: ejabberd_sm:193 ejabberd_sm:662 ejabberd_sm:687 mod_sic:106
#, fuzzy
msgid "User session not found"
msgstr "没有找到节点"
msgstr "用户会话未找到"
#: mod_stream_mgmt:561 mod_stream_mgmt:583
msgid "User session terminated"
msgstr ""
msgstr "用户会话已终止"
#: ejabberd_web_admin:1700
msgid "User ~s"
@ -2002,7 +1991,7 @@ msgstr "确认"
#: mod_carboncopy:144 mod_irc:345 mod_muc_room:3662 mod_muc_room:3802
#: mod_pubsub:895 mod_push:249
msgid "Value 'get' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr ""
msgstr "不允许 'type' 属性的 'get' 值"
#: mod_disco:159 mod_disco:175 mod_disco:279 mod_disco:346 mod_irc:270
#: mod_irc:285 mod_irc:339 mod_last:118 mod_last:140 mod_muc:479 mod_muc:504
@ -2011,20 +2000,20 @@ msgstr ""
#: mod_pubsub:821 mod_pubsub:839 mod_pubsub:877 mod_sic:81 mod_sic:93
#: mod_stats:55 mod_time:62 mod_vcard:198 mod_vcard:236 mod_version:62
msgid "Value 'set' of 'type' attribute is not allowed"
msgstr ""
msgstr "不允许 'type' 属性的 'set' 值"
#: pubsub_subscription:237 pubsub_subscription_sql:202
msgid "Value of '~s' should be boolean"
msgstr ""
msgstr "'~s' 的值应为布尔型"
#: pubsub_subscription:215 pubsub_subscription_sql:180
msgid "Value of '~s' should be datetime string"
msgstr ""
msgstr "'~s' 的值应为日期时间字符串"
#: pubsub_subscription:209 pubsub_subscription:227 pubsub_subscription_sql:174
#: pubsub_subscription_sql:192
msgid "Value of '~s' should be integer"
msgstr ""
msgstr "'~s' 的值应为整数"
#: ejabberd_web_admin:950
msgid "Virtual Hosts"
@ -2044,7 +2033,7 @@ msgstr "声音请求"
#: mod_muc_room:885
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr "该会议的声音请求被禁用"
msgstr "该会议的声音请求被禁用"
#: mod_muc_log:465
msgid "Wednesday"
@ -2060,7 +2049,7 @@ msgstr "您已被禁止进入该房间"
#: mod_muc_room:1811
msgid "You have joined too many conferences"
msgstr ""
msgstr "您加入的会议太多"
#: mod_muc:777
msgid "You must fill in field \"Nickname\" in the form"