mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-20 17:27:00 +01:00
Update German translation
This commit is contained in:
parent
7435ee464f
commit
f44bf00e0d
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Patrick Dreker\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Torsten Werner\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Marina Hahn\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:505 ejabberd_c2s.erl:853
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
@ -72,9 +72,8 @@ msgid "User"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_oauth.erl:256
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Server"
|
||||
msgstr "Server:"
|
||||
msgstr "Server"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1408 mod_configure.erl:1398
|
||||
#: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2123
|
||||
@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Passwort"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_oauth.erl:267
|
||||
msgid "Accept"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akzeptieren"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246
|
||||
@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "Virtuelle Hosts"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Benutzer"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:955 ejabberd_web_admin.erl:1340
|
||||
#: mod_configure.erl:524
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:955 ejabberd_web_admin.erl:1340 mod_configure.erl:524
|
||||
msgid "Online Users"
|
||||
msgstr "Angemeldete Benutzer"
|
||||
|
||||
@ -251,9 +249,8 @@ msgid "Outgoing s2s Connections:"
|
||||
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1559
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Incoming s2s Connections:"
|
||||
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:"
|
||||
msgstr "Eingehende s2s-Verbindungen:"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429
|
||||
@ -855,11 +852,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_http_upload.erl:586
|
||||
msgid "Please specify file size."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie die Dateigröße an."
|
||||
|
||||
#: mod_http_upload.erl:590
|
||||
msgid "Please specify file name."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte geben Sie den Dateinamen an."
|
||||
|
||||
#: mod_ip_blacklist.erl:121
|
||||
msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
|
||||
@ -978,9 +975,8 @@ msgid "Server ~b"
|
||||
msgstr "Server ~b"
|
||||
|
||||
#: mod_mam.erl:541
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Only members may query archives of this room"
|
||||
msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"
|
||||
msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Verlauf dieses Raumes abrufen"
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:585
|
||||
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
|
||||
@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "Chaträume"
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:781
|
||||
msgid "Empty Rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Leere Räume"
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:933
|
||||
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
|
||||
@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:943
|
||||
msgid "Nickname Registration at "
|
||||
msgstr "Registrieren des Benutzernames auf"
|
||||
msgstr "Registrieren des Benutzernames auf "
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:949
|
||||
msgid "Enter nickname you want to register"
|
||||
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "Alle Chaträume"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:250
|
||||
msgid "Permanent rooms"
|
||||
msgstr "permanente Chaträume"
|
||||
msgstr "Permanente Chaträume"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:251
|
||||
msgid "Registered nicknames"
|
||||
@ -1200,6 +1196,8 @@ msgid ""
|
||||
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
|
||||
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer "
|
||||
"(~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum entfernt"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:241
|
||||
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
|
||||
@ -1377,20 +1375,19 @@ msgstr "jeden"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3471
|
||||
msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3486
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Moderator"
|
||||
msgstr "ausschliesslich Moderatoren"
|
||||
msgstr "Moderator"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3496
|
||||
msgid "Participant"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teilnehmer"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3506
|
||||
msgid "Visitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Besucher"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3513
|
||||
msgid "Make room members-only"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user