Update German translation

This commit is contained in:
Nikolaus Polak 2016-02-06 09:25:39 +01:00
parent 7435ee464f
commit f44bf00e0d
1 changed files with 17 additions and 20 deletions

View File

@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"X-Additional-Translator: Patrick Dreker\n" "X-Additional-Translator: Patrick Dreker\n"
"X-Additional-Translator: Torsten Werner\n" "X-Additional-Translator: Torsten Werner\n"
"X-Additional-Translator: Marina Hahn\n" "X-Additional-Translator: Marina Hahn\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n" "X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
#: ejabberd_c2s.erl:505 ejabberd_c2s.erl:853 #: ejabberd_c2s.erl:505 ejabberd_c2s.erl:853
msgid "Use of STARTTLS required" msgid "Use of STARTTLS required"
@ -72,9 +72,8 @@ msgid "User"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: ejabberd_oauth.erl:256 #: ejabberd_oauth.erl:256
#, fuzzy
msgid "Server" msgid "Server"
msgstr "Server:" msgstr "Server"
#: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1408 mod_configure.erl:1398 #: ejabberd_oauth.erl:259 ejabberd_web_admin.erl:1408 mod_configure.erl:1398
#: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2123 #: mod_configure.erl:1485 mod_configure.erl:1889 mod_configure.erl:2123
@ -84,7 +83,7 @@ msgstr "Passwort"
#: ejabberd_oauth.erl:267 #: ejabberd_oauth.erl:267
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "" msgstr "Akzeptieren"
#: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214 #: ejabberd_web_admin.erl:202 ejabberd_web_admin.erl:214
#: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246 #: ejabberd_web_admin.erl:234 ejabberd_web_admin.erl:246
@ -156,8 +155,7 @@ msgstr "Virtuelle Hosts"
msgid "Users" msgid "Users"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: ejabberd_web_admin.erl:955 ejabberd_web_admin.erl:1340 #: ejabberd_web_admin.erl:955 ejabberd_web_admin.erl:1340 mod_configure.erl:524
#: mod_configure.erl:524
msgid "Online Users" msgid "Online Users"
msgstr "Angemeldete Benutzer" msgstr "Angemeldete Benutzer"
@ -251,9 +249,8 @@ msgid "Outgoing s2s Connections:"
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:" msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:"
#: ejabberd_web_admin.erl:1559 #: ejabberd_web_admin.erl:1559
#, fuzzy
msgid "Incoming s2s Connections:" msgid "Incoming s2s Connections:"
msgstr "Ausgehende s2s-Verbindungen:" msgstr "Eingehende s2s-Verbindungen:"
#: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794 #: ejabberd_web_admin.erl:1595 ejabberd_web_admin.erl:1794
#: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429 #: ejabberd_web_admin.erl:1804 ejabberd_web_admin.erl:2214 mod_roster.erl:1429
@ -855,11 +852,11 @@ msgstr ""
#: mod_http_upload.erl:586 #: mod_http_upload.erl:586
msgid "Please specify file size." msgid "Please specify file size."
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie die Dateigröße an."
#: mod_http_upload.erl:590 #: mod_http_upload.erl:590
msgid "Please specify file name." msgid "Please specify file name."
msgstr "" msgstr "Bitte geben Sie den Dateinamen an."
#: mod_ip_blacklist.erl:121 #: mod_ip_blacklist.erl:121
msgid "This IP address is blacklisted in ~s" msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
@ -978,9 +975,8 @@ msgid "Server ~b"
msgstr "Server ~b" msgstr "Server ~b"
#: mod_mam.erl:541 #: mod_mam.erl:541
#, fuzzy
msgid "Only members may query archives of this room" msgid "Only members may query archives of this room"
msgstr "Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern" msgstr "Nur Mitglieder dürfen den Verlauf dieses Raumes abrufen"
#: mod_muc.erl:585 #: mod_muc.erl:585
msgid "Only service administrators are allowed to send service messages" msgid "Only service administrators are allowed to send service messages"
@ -1001,7 +997,7 @@ msgstr "Chaträume"
#: mod_muc.erl:781 #: mod_muc.erl:781
msgid "Empty Rooms" msgid "Empty Rooms"
msgstr "" msgstr "Leere Räume"
#: mod_muc.erl:933 #: mod_muc.erl:933
msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname" msgid "You need a client that supports x:data to register the nickname"
@ -1011,7 +1007,7 @@ msgstr ""
#: mod_muc.erl:943 #: mod_muc.erl:943
msgid "Nickname Registration at " msgid "Nickname Registration at "
msgstr "Registrieren des Benutzernames auf" msgstr "Registrieren des Benutzernames auf "
#: mod_muc.erl:949 #: mod_muc.erl:949
msgid "Enter nickname you want to register" msgid "Enter nickname you want to register"
@ -1045,7 +1041,7 @@ msgstr "Alle Chaträume"
#: mod_muc_admin.erl:250 #: mod_muc_admin.erl:250
msgid "Permanent rooms" msgid "Permanent rooms"
msgstr "permanente Chaträume" msgstr "Permanente Chaträume"
#: mod_muc_admin.erl:251 #: mod_muc_admin.erl:251
msgid "Registered nicknames" msgid "Registered nicknames"
@ -1200,6 +1196,8 @@ msgid ""
"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) " "It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) "
"has sent an error message (~s) and got kicked from the room" "has sent an error message (~s) and got kicked from the room"
msgstr "" msgstr ""
"Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer "
"(~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum entfernt"
#: mod_muc_room.erl:241 #: mod_muc_room.erl:241
msgid "It is not allowed to send private messages to the conference" msgid "It is not allowed to send private messages to the conference"
@ -1377,20 +1375,19 @@ msgstr "jeden"
#: mod_muc_room.erl:3471 #: mod_muc_room.erl:3471
msgid "Roles for which Presence is Broadcasted" msgid "Roles for which Presence is Broadcasted"
msgstr "" msgstr "Rollen, für die der Status übertragen wird"
#: mod_muc_room.erl:3486 #: mod_muc_room.erl:3486
#, fuzzy
msgid "Moderator" msgid "Moderator"
msgstr "ausschliesslich Moderatoren" msgstr "Moderator"
#: mod_muc_room.erl:3496 #: mod_muc_room.erl:3496
msgid "Participant" msgid "Participant"
msgstr "" msgstr "Teilnehmer"
#: mod_muc_room.erl:3506 #: mod_muc_room.erl:3506
msgid "Visitor" msgid "Visitor"
msgstr "" msgstr "Besucher"
#: mod_muc_room.erl:3513 #: mod_muc_room.erl:3513
msgid "Make room members-only" msgid "Make room members-only"