25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-22 16:20:52 +01:00

Update Chinese translation (thanks to Shelley Shyan)

This commit is contained in:
Badlop 2012-04-18 10:13:34 +02:00
parent 078f3583f0
commit fafd605d4d

View File

@ -35,11 +35,11 @@ msgstr "您发送给 ~s 的消息已被阻止. 要解除阻止, 请访问 ~s"
#: ejabberd_captcha.erl:134
msgid "If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page."
msgstr "如果您在这里没有看到验证码图片, 请访问 Web 页面."
msgstr "如果您在这里没有看到验证码图片, 请访问网页."
#: ejabberd_captcha.erl:146
msgid "CAPTCHA web page"
msgstr "验证码 Web 页面"
msgstr "验证码网页"
#: ejabberd_captcha.erl:307
msgid "The captcha is valid."
@ -304,7 +304,7 @@ msgstr "要启动的模块列表"
#: mod_configure.erl:983
msgid "Backup to File at "
msgstr "备份文件位于"
msgstr "备份文件位于"
#: mod_configure.erl:987 mod_configure.erl:1001
msgid "Enter path to backup file"
@ -747,23 +747,23 @@ msgstr "不允许向会议发送私聊消息"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:332
msgid "Please, wait for a while before sending new voice request"
msgstr ""
msgstr "请稍后再发送新的声音请求"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:347
msgid "Voice requests are disabled in this conference"
msgstr ""
msgstr "该会议的声音请求以被禁用"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:364
msgid "Failed to extract JID from your voice request approvement"
msgstr ""
msgstr "无法从你的声音请求确认信息中提取JID"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:393
msgid "Only moderators can approve voice requests"
msgstr ""
msgstr "仅主持人能确认声音请求"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:408
msgid "Improper message type"
msgstr "不正确的消息类型"
msgstr "不恰当的消息类型"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:518
msgid ""
@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "进入此房间需要密码"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1855 mod_register.erl:246
msgid "Too many CAPTCHA requests"
msgstr ""
msgstr "验证码请求太多"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:1864
msgid "Unable to generate a captcha"
@ -861,11 +861,11 @@ msgstr "需要主持人权限"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2619
msgid "Jabber ID ~s is invalid"
msgstr "Jabber ID ~s无效"
msgstr "Jabber ID ~s 无效"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2633
msgid "Nickname ~s does not exist in the room"
msgstr "昵称~s不在该房间"
msgstr "昵称 ~s 不在该房间"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:2659 mod_muc/mod_muc_room.erl:3049
msgid "Invalid affiliation: ~s"
@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "需要持有人权限"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3195
msgid "Configuration of room ~s"
msgstr "房间~s的配置 "
msgstr "房间 ~s 的配置 "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3200
msgid "Room title"
@ -948,13 +948,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
msgstr "允许用户发送私聊消息"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3279
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send private messages to"
msgstr "允许用户发送私聊消息"
msgstr "允许访客发送私聊消息至"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3290
msgid "nobody"
msgstr ""
msgstr "没有人"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3296
msgid "Allow users to query other users"
@ -973,13 +972,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
msgstr "允许用户更改昵称"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3308
#, fuzzy
msgid "Allow visitors to send voice requests"
msgstr "允许用户发送邀请"
msgstr "允许访客发送声音请求"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3311
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
msgstr ""
msgstr "声音请求的最小间隔(以秒为单位)"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3317
msgid "Make room captcha protected"
@ -987,7 +985,7 @@ msgstr "保护房间验证码"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3322
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
msgstr ""
msgstr "从验证码挑战中排除 Jabber ID"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3329
msgid "Enable logging"
@ -1007,24 +1005,23 @@ msgstr "保密, "
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3799
msgid "Voice request"
msgstr ""
msgstr "声音请求"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3803
msgid "Either approve or decline the voice request."
msgstr ""
msgstr "接受或拒绝声音请求"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3809
#, fuzzy
msgid "User JID"
msgstr "用户 "
msgstr "用户 JID"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3811
msgid "Grant voice to this person?"
msgstr ""
msgstr "为此人授权声音?"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3960
msgid "~s invites you to the room ~s"
msgstr "~s邀请你到~s房间"
msgstr "~s 邀请你到 ~s 房间"
#: mod_muc/mod_muc_room.erl:3969
msgid "the password is"
@ -1112,7 +1109,7 @@ msgstr "订阅人地址"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:1516 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:1331
msgid "Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?"
msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该pubsub节点?"
msgstr "允许该 Jabber ID 订阅该 pubsub 节点?"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3474 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3287
msgid "Deliver payloads with event notifications"
@ -1152,7 +1149,7 @@ msgstr "是否允许订阅"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3483 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3296
msgid "Specify the access model"
msgstr "指定访问模式"
msgstr "指定访问范例"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3486 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3299
msgid "Roster groups allowed to subscribe"
@ -1160,7 +1157,7 @@ msgstr "允许订阅的花名册组"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3487 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3300
msgid "Specify the publisher model"
msgstr "指定发布人样式"
msgstr "指定发布人范例"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3489 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3302
msgid "Purge all items when the relevant publisher goes offline"
@ -1170,9 +1167,10 @@ msgstr "相关发布人离线后清除所有选项"
msgid "Specify the event message type"
msgstr "指定事件消息类型"
# bytes was translated as 'bits'. It's corrected now.
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3492 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3305
msgid "Max payload size in bytes"
msgstr "最大有效负载比特数"
msgstr "最大有效负载字节数"
#: mod_pubsub/mod_pubsub.erl:3493 mod_pubsub/mod_pubsub_odbc.erl:3306
msgid "When to send the last published item"
@ -1505,7 +1503,7 @@ msgstr "已连接资源:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1766 web/mod_register_web.erl:227
#: web/mod_register_web.erl:519
msgid "Password:"
msgstr "密码: "
msgstr "密码:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:1828
msgid "No Data"
@ -1604,7 +1602,7 @@ msgstr "立即恢复普通文本备份:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2077
msgid "Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):"
msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227)导入用户数据:"
msgstr "从 PIEFXIS 文件 (XEP-0227) 导入用户数据:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2084
msgid "Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):"
@ -1616,11 +1614,11 @@ msgstr "将某主机的用户数据导出到 PIEFXIS 文件 (XEP-0227):"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2099
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
msgstr "从 jabberd14 Spool文件导入用户数据:"
msgstr "从 jabberd14 Spool 文件导入用户数据:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2106
msgid "Import users data from jabberd14 spool directory:"
msgstr "从 jabberd14 Spool目录导入用户数据:"
msgstr "从 jabberd14 Spool 目录导入用户数据:"
#: web/ejabberd_web_admin.erl:2132
msgid "Listened Ports at "