mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-09-29 14:37:44 +02:00
ef053fd7b7
* src/msgs/uk.msg: Likewise SVN Revision: 397
321 lines
21 KiB
Plaintext
321 lines
21 KiB
Plaintext
% $Id$
|
||
|
||
% ejabberd_c2s.erl
|
||
{"Use of STARTTLS required", "Вы обязаны использовать STARTTLS"}.
|
||
|
||
% jlib.hrl
|
||
{"No resource provided", "Не указан ресурс"}.
|
||
{"Illegal resource format", "Неправильный формат ресурса"}.
|
||
{"Resource conflict", "Конфликт ресурсов"}.
|
||
|
||
% mod_configure.erl
|
||
{"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}.
|
||
{"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}.
|
||
{"RAM copy", "ОЗУ"}.
|
||
{"RAM and disc copy", "ОЗУ и диск"}.
|
||
{"Disc only copy", "только диск"}.
|
||
{"Remote copy", "не хранится локально"}.
|
||
{"Stop Modules at ", "Остановка модулей на "}.
|
||
{"Choose modules to stop", "Выберите модули, которые следует остановить"}.
|
||
{"Start Modules at ", "Запуск модулей на "}.
|
||
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Введите список вида {Module, [Options]}"}.
|
||
{"List of modules to start", "Список запускаемых модулей"}.
|
||
{"Backup to File at ", "Резервное копирование в файл на "}.
|
||
{"Enter path to backup file", "Введите путь к резервному файлу"}.
|
||
{"Path to File", "Путь к файлу"}.
|
||
{"Restore Backup from File at ", "Восстановление из резервной копии на "}.
|
||
{"Dump Backup to Text File at ", "Копирование в текстовый файл на "}.
|
||
{"Enter path to text file", "Введите путь к текстовому файлу"}.
|
||
{"Import User from File at ", "Импорт пользователя из файла на "}.
|
||
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Введите путь к файлу из спула jabberd1.4"}.
|
||
{"Import Users from Dir at ", "Импорт пользователей из директории на "}.
|
||
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введите путь к директории спула jabberd1.4"}.
|
||
{"Path to Dir", "Путь к директории"}.
|
||
{"Hostname Configuration", "Конфигурация имени хоста"}.
|
||
{"Choose host name", "Выберите имя хоста"}.
|
||
{"Host name", "Имя хоста"}.
|
||
{"Access Control List Configuration", "Конфигурация списков управления доступом"}.
|
||
{"Access control lists", "Списки управления доступом"}.
|
||
{"Access Configuration", "Конфигурация доступа"}.
|
||
{"Access rules", "Правила доступа"}.
|
||
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
|
||
{"Choose users to remove", "Выберите пользователей, которых следует удалить"}.
|
||
{"Administration of ", "Администрирование "}.
|
||
{"Action on user", "Действие над пользователем"}.
|
||
{"Edit Properties", "Изменить параметры"}.
|
||
{"Remove User", "Удалить пользователя"}.
|
||
|
||
% mod_disco.erl
|
||
{"Configuration", "Конфигурация"}.
|
||
{"Online Users", "Подключённые пользователи"}.
|
||
{"All Users", "Все пользователи"}.
|
||
{"Outgoing S2S connections", "Исходящие S2S-соединения"}.
|
||
{"To ~s", "К ~s"}.
|
||
{"From ~s", "От ~s"}.
|
||
{"Running Nodes", "Работающие узлы"}.
|
||
{"Stopped Nodes", "Остановленные узлы"}.
|
||
{"Host Name", "Имя хоста"}.
|
||
{"Access Control Lists", "Списки управления доступом"}.
|
||
{"Access Rules", "Правила доступа"}.
|
||
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
|
||
{"DB", "БД"}.
|
||
{"Modules", "Модули"}.
|
||
{"Start Modules", "Запуск модулей"}.
|
||
{"Stop Modules", "Остановка модулей"}.
|
||
{"Backup Management", "Управление резервным копированием"}.
|
||
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Импорт пользователей из спула jabberd1.4"}.
|
||
{"Backup", "Резервное копирование"}.
|
||
{"Restore", "Восстановление из резервной копии"}.
|
||
{"Dump to Text File", "Копирование в текстовый файл"}.
|
||
{"Import File", "Импорт из файла"}.
|
||
{"Import Directory", "Импорт из директории"}.
|
||
|
||
% mod_register.erl
|
||
{"Choose a username and password to register with this server",
|
||
"Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}.
|
||
|
||
% mod_vcard.erl
|
||
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin",
|
||
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Алексей Щепин"}.
|
||
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to search",
|
||
"Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Search users in ", "Поиск пользователей в "}.
|
||
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)",
|
||
"Заполните форму для поиска пользователя Jabber (Если добавить * в конец поля, то происходит поиск подстроки)"}.
|
||
{"Results of search in ", "Результаты поиска в "}.
|
||
{"User", "Пользователь"}.
|
||
{"Full Name", "Полное имя"}.
|
||
{"Name", "Имя"}.
|
||
{"Middle Name", "Отчество"}.
|
||
{"Family Name", "Фамилия"}.
|
||
{"Nickname", "Псевдоним"}.
|
||
{"Birthday", "День рождения"}.
|
||
{"Country", "Страна"}.
|
||
{"City", "Город"}.
|
||
{"email", "email"}.
|
||
{"Organization Name", "Название организации"}.
|
||
{"Organization Unit", "Отдел организации"}.
|
||
|
||
% mod_vcard_ldap.erl
|
||
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"}.
|
||
{"Given Name", "Имя"}.
|
||
|
||
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
|
||
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
|
||
{"Node Creator", "Создатель сборника"}.
|
||
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}.
|
||
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков об изменении конфигурации сборника"}.
|
||
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Уведомлять подписчиков об удалении сборника"}.
|
||
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Уведомлять подписчиков об удалении публикаций из сборника"}.
|
||
{"Persist items to storage", "Сохранять публикации в хранилище"}.
|
||
{"Max # of items to persist", "Максимальное число сохраняемых публикаций"}.
|
||
{"Whether to allow subscriptions", "Разрешить подписку"}.
|
||
{"Specify the subscriber model", "Условия подписки"}.
|
||
{"Specify the publisher model", "Условия публикации"}.
|
||
{"Max payload size in bytes", "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}.
|
||
{"Send items to new subscribers", "Отправлять публикации новым подписчикам"}.
|
||
{"Only deliver notifications to available users", "Доставлять уведомления только доступным пользователям"}.
|
||
{"Specify the current subscription approver", "JID пользователя, утверждающего подписку"}.
|
||
|
||
% mod_muc/mod_muc.erl
|
||
{"You need an x:data capable client to register nickname",
|
||
"Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}.
|
||
{"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}.
|
||
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
|
||
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
|
||
"Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}.
|
||
{"Room creation is denied by service policy",
|
||
"Cоздавать конференцию запрещено политикой службы"}.
|
||
{"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}.
|
||
{"Access denied by service policy", "Доступ запрещён политикой службы"}.
|
||
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
|
||
"Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}.
|
||
{"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}.
|
||
|
||
% mod_muc/mod_muc_room.erl
|
||
{" has set the subject to: ", " установил(а) тему: "}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure room",
|
||
"Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Configuration for ", "Конфигурация "}.
|
||
{"Room title", "Название комнаты"}.
|
||
{"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}.
|
||
{"Allow users to query other users?",
|
||
"Разрешить iq-запросы к пользователям?"}.
|
||
{"Allow users to send private messages?",
|
||
"Разрешить приватные сообщения?"}.
|
||
{"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}.
|
||
{"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}.
|
||
{"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}.
|
||
{"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}.
|
||
{"Default users as members?",
|
||
"Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}.
|
||
{"Make room members only?",
|
||
"Комната только для зарегистрированных участников?"}.
|
||
{"Allow users to send invites?",
|
||
"Разрешить пользователям посылать приглашения?"}.
|
||
{"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}.
|
||
{"Password", "Пароль"}.
|
||
{"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}.
|
||
{"Enable logging?", "Включить журналирование?"}.
|
||
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
|
||
"Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}.
|
||
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
|
||
"Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}.
|
||
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
|
||
"Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
|
||
"Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}.
|
||
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
|
||
"Нельзя посылать обычные сообщения в конференцию"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
|
||
"Не разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}.
|
||
{"Improper message type", "Неправильный тип сообщения"}.
|
||
{"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдоним занят кем-то из присутствующих"}.
|
||
{"Nickname is registered by another person", "Псевдоним зарегистирован кем-то другим"}.
|
||
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
|
||
"Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}.
|
||
{"Recipient is not in the conference room", "Адресата нет в конференции"}.
|
||
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
|
||
"Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}.
|
||
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
|
||
"Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}.
|
||
{"You have been banned from this room", "Вам запрещено входить в эту конференцию"}.
|
||
{"Membership required to enter this room", "В эту конференцию могут входить только её члены"}.
|
||
{"Password required to enter this room", "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}.
|
||
{"Incorrect password", "Неправильный пароль"}.
|
||
{"Administrator privileges required", "Требуются права администратора"}.
|
||
{"Moderator privileges required", "Требуются права модератора"}.
|
||
{"JID ~s is invalid", "JID ~s недопустимый"}.
|
||
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Псевдоним ~s в комнате отсутствует"}.
|
||
{"Invalid affiliation: ~s", "Недопустимый ранг: ~s"}.
|
||
{"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}.
|
||
{"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}.
|
||
{"private, ", "приватная, "}.
|
||
{"Description", "Описание"}.
|
||
{"Number of occupants", "Число участников"}.
|
||
{"Subject", "Тема"}.
|
||
|
||
% mod_irc/mod_irc.erl
|
||
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
|
||
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
|
||
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
|
||
"Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}.
|
||
{"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}.
|
||
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
|
||
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}.
|
||
{"IRC Username", "Имя пользователя IRC"}.
|
||
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта служба использует кодировку \"~s\"."}.
|
||
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
|
||
{"Encodings", "Кодировки"}.
|
||
|
||
% web/ejabberd_web_admin.erl
|
||
{"ejabberd administration", "Администрирование ejabberd"}.
|
||
{"Users", "Пользователи"}.
|
||
{"Nodes", "Узлы"}.
|
||
{"Statistics", "Статистика"}.
|
||
{"(raw)", "(необработанный формат)"}.
|
||
{"submitted", "отправлено"}.
|
||
{"bad format", "неправильный формат"}.
|
||
{"raw", "необработанный формат"}.
|
||
{"ejabberd access control lists configuration", "Конфигурация списков управления доступом ejabberd"}.
|
||
{"Delete Selected", "Удалить выделенные"}.
|
||
{"Submit", "Отправить"}.
|
||
{"ejabberd access rules configuration", "Конфигурация правил доступа ejabberd"}.
|
||
{"~s access rule configuration", "Конфигурация правила доступа ~s"}.
|
||
{"ejabberd users", "Пользователи ejabberd"}.
|
||
{"ejabberd stats", "Статистика ejabberd"}.
|
||
{"Node not found", "Узел не найден"}.
|
||
{"Add New", "Добавить"}.
|
||
{"Registered users", "Зарегистрированные пользователи"}.
|
||
{"Authenticated users", "Аутентифицированные пользователи"}.
|
||
{"Online users", "Подключённые пользователи"}.
|
||
{"Outgoing S2S servers", "Исходящие S2S-серверы"}.
|
||
{"Change Password", "Сменить пароль"}.
|
||
{"Connected Resources:", "Подключённые ресурсы:"}.
|
||
{"Password:", "Пароль:"}.
|
||
{"None", "Нет"}.
|
||
{"Node ", "Узел "}.
|
||
{"DB Management", "Управление БД"}.
|
||
{"Listened Ports Management", "Управление прослушиваемыми портами"}.
|
||
{"Restart", "Перезапустить"}.
|
||
{"Stop", "Остановить"}.
|
||
{"RPC call error", "Ошибка вызова RPC"}.
|
||
{"DB Tables at ", "Таблицы БД на "}.
|
||
{"Name", "Название"}.
|
||
{"Storage Type", "Тип таблицы"}.
|
||
{"Size", "Размер"}.
|
||
{"Memory", "Память"}.
|
||
{"Backup Management at ", "Управление резервным копированием на "}.
|
||
{"Store a backup in a file", "Сохранить резервную копию в файл"}.
|
||
{"OK", "Продолжить"}.
|
||
{"Restore a backup from a file", "Восстановить из резервной копии из файла"}.
|
||
{"Install a database fallback from a file", "Установить базу данных для восстановления при следующем запуске"}.
|
||
{"Dump a database in a text file", "Копировать базу данных в текстовый файл"}.
|
||
{"Restore a database from a text file", "Восстановить базу данных из текстового файла"}.
|
||
{"Listened Ports at ", "Прослушиваемые порты на "}.
|
||
{"~p statistics", "статистика узла ~p"}.
|
||
{"Uptime", "Время работы"}.
|
||
{"CPU Time", "Процессорное время"}.
|
||
{"Transactions commited", "Транзакции завершенные"}.
|
||
{"Transactions aborted", "Транзакции отмененные"}.
|
||
{"Transactions restarted", "Транзакции перезапущенные"}.
|
||
{"Transactions logged", "Транзакции запротоколированные"}.
|
||
{"Port", "Порт"}.
|
||
{"Module", "Модуль"}.
|
||
{"Options", "Параметры"}.
|
||
{"Update", "Обновить"}.
|
||
{"Delete", "Удалить"}.
|
||
{"Add User", "Добавить пользователя"}.
|
||
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Алексей Щепин, 2004-2005 Process One"}.
|
||
{"Offline messages", "Офлайновые сообщения"}.
|
||
{"Last Activity", "Последнее подключение"}.
|
||
{"Never", "Никогда"}.
|
||
{"~s offline messages queue", "Oчередь офлайновых сообщений ~s"}.
|
||
{"Time", "Время"}.
|
||
{"From", "От кого"}.
|
||
{"To", "Кому"}.
|
||
{"Packet", "Пакет"}.
|
||
{"Offline messages:", "Офлайновые сообщения:"}.
|
||
{"Roster", "Ростер"}.
|
||
{"Nickname", "Псевдоним"}.
|
||
{"Subscription", "Подписка"}.
|
||
{"Pending", "Ожидание"}.
|
||
{"Groups", "Группы"}.
|
||
{"Remove", "Удалить"}.
|
||
{"Add JID", "Добавить JID"}.
|
||
{"User ", "Пользователь "}.
|
||
{"Roster of ", "Ростер пользователя "}.
|
||
{"Shared Roster", "Общие контакты"}.
|
||
{"Online", "Подключён"}.
|
||
{"Validate", "Утвердить"}.
|
||
{"Not found", "Не найдено"}.
|
||
{"Shared roster groups", "Группы общих контактов"}.
|
||
{"Name:", "Название:"}.
|
||
{"Description:", "Описание:"}.
|
||
{"Members:", "Члены:"}.
|
||
{"Displayed Groups:", "Видимые группы:"}.
|
||
{"Group ", "Группа "}.
|
||
{"Users last activity", "Статистика последнего подключения пользователей"}.
|
||
{"Period: ", "Период"}.
|
||
{"Last month", "За последний месяц"}.
|
||
{"Last year", "За последний год"}.
|
||
{"All activity", "Вся статистика"}.
|
||
{"Show Ordinary Table", "Показать обычную таблицу"}.
|
||
{"Show Integral Table", "Показать интегральную таблицу"}.
|
||
{"Start", "Запустить"}.
|
||
{"Modules Management", "Управление модулями"}.
|
||
{"Modules at ", "Модули на "}.
|
||
{"No data", "Нет данных"}.
|
||
{"Virtual Hosts", "Виртуальные хосты"}.
|
||
{"ejabberd virtual hosts", "Виртуальные хосты ejabberd"}.
|
||
{"Host", "Хост"}.
|
||
|
||
% Local Variables:
|
||
% mode: erlang
|
||
% End:
|