2003-01-06 20:57:05 +01:00
% $Id$
2005-04-24 21:25:47 +02:00
% ejabberd_c2s.erl
{"Use of STARTTLS required", "Вы обязаны использовать STARTTLS"}.
2004-09-25 22:52:20 +02:00
% jlib.hrl
{"No resource provided", "Н е указан р е с у р с "}.
{"Illegal resource format", "Неправильный формат р е с у р с а "}.
{"Resource conflict", "Конфликт ресурсов"}.
2003-02-01 21:21:28 +01:00
% mod_configure.erl
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"DB Tables Configuration at ", "Конфигурация таблиц БД на "}.
2003-02-01 21:21:28 +01:00
{"Choose storage type of tables", "Выберите тип хранения таблиц"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"RAM copy", "О З У "}.
{"RAM and disc copy", "О З У и диск"}.
{"Disc only copy", "только диск"}.
{"Remote copy", "не хранится локально"}.
{"Stop Modules at ", "Остановка модулей на "}.
{"Choose modules to stop", "Выберите модули, которые следует остановить"}.
{"Start Modules at ", "Запуск модулей на "}.
{"Enter list of {Module, [Options]}", "Введите список вида {Module, [Options]}"}.
{"List of modules to start", "Список запускаемых модулей"}.
{"Backup to File at ", "Резервное копирование в файл на "}.
{"Enter path to backup file", "Введите путь к резервному файлу"}.
{"Path to File", "Путь к файлу"}.
{"Restore Backup from File at ", "Восстановление из резервной копии на "}.
{"Dump Backup to Text File at ", "Копирование в текстовый файл на "}.
{"Enter path to text file", "Введите путь к текстовому файлу"}.
{"Import User from File at ", "Импорт пользователя из файла на "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool file", "Введите путь к файлу из спула jabberd1.4"}.
{"Import Users from Dir at ", "Импорт пользователей из директории на "}.
{"Enter path to jabberd1.4 spool dir", "Введите путь к директории спула jabberd1.4"}.
{"Path to Dir", "Путь к директории"}.
{"Hostname Configuration", "Конфигурация имени хоста"}.
{"Choose host name", "Выберите имя хоста"}.
{"Host name", "Имя хоста"}.
{"Access Control List Configuration", "Конфигурация списков управления доступом"}.
{"Access control lists", "Списки управления доступом"}.
{"Access Configuration", "Конфигурация доступа"}.
{"Access rules", "Правила доступа"}.
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
{"Choose users to remove", "Выберите пользователей, которых следует удалить"}.
{"Administration of ", "Администрирование "}.
{"Action on user", "Действие над пользователем"}.
{"Edit Properties", "Изменить параметры"}.
{"Remove User", "Удалить пользователя"}.
2003-02-01 21:21:28 +01:00
2003-01-06 20:57:05 +01:00
% mod_disco.erl
2003-02-01 21:21:28 +01:00
{"Configuration", "Конфигурация"}.
2003-01-06 20:57:05 +01:00
{"Online Users", "Подключённые пользователи"}.
{"All Users", "В с е пользователи"}.
2003-01-10 20:44:35 +01:00
{"Outgoing S2S connections", "Исходящие S2S-соединения"}.
{"To ~s", "К ~s"}.
{"From ~s", "От ~s"}.
2003-02-01 21:21:28 +01:00
{"Running Nodes", "Работающие узлы"}.
{"Stopped Nodes", "Остановленные узлы"}.
{"Host Name", "Имя хоста"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"Access Control Lists", "Списки управления доступом"}.
2003-02-01 21:21:28 +01:00
{"Access Rules", "Правила доступа"}.
{"Remove Users", "Удаление пользователей"}.
{"DB", "БД"}.
{"Modules", "Модули"}.
{"Start Modules", "Запуск модулей"}.
{"Stop Modules", "Остановка модулей"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"Backup Management", "Управление резервным копированием"}.
{"Import users from jabberd1.4 spool files", "Импорт пользователей из спула jabberd1.4"}.
{"Backup", "Резервное копирование"}.
{"Restore", "Восстановление из резервной копии"}.
{"Dump to Text File", "Копирование в текстовый файл"}.
{"Import File", "Импорт из файла"}.
{"Import Directory", "Импорт из директории"}.
2003-02-01 21:21:28 +01:00
2003-12-06 20:58:49 +01:00
% mod_register.erl
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"Choose a username and password to register with this server",
"Выберите имя пользователя и пароль для регистрации на этом сервере"}.
2003-01-06 20:57:05 +01:00
% mod_vcard.erl
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Alexey Shchepin",
"Erlang Jabber Server\nCopyright (c) 2002-2005 Алексей Щепин"}.
{"ejabberd vCard module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd vCard модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"You need an x:data capable client to search",
"Чтобы воспользоваться поиском, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Search users in ", "Поиск пользователей в "}.
2004-09-10 22:57:00 +02:00
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)",
"Заполните форму для поиска пользователя Jabber (Если добавить * в конец поля, то происходит поиск подстроки)"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"Results of search in ", "Результаты поиска в "}.
2003-01-06 20:57:05 +01:00
{"User", "Пользователь"}.
{"Full Name", "Полное имя"}.
{"Name", "Имя"}.
{"Middle Name", "Отчество"}.
{"Family Name", "Фамилия"}.
{"Nickname", "Псевдоним"}.
{"Birthday", "День рождения"}.
{"Country", "Страна"}.
{"City", "Город"}.
{"email", "email"}.
{"Organization Name", "Название организации"}.
{"Organization Unit", "Отдел организации"}.
2005-04-24 21:25:47 +02:00
% mod_vcard_ldap.erl
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User", "Заполните форму для поиска пользователя Jabber"}.
{"Given Name", "Имя"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
% mod_pubsub/mod_pubsub.erl
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"ejabberd pub/sub module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd pub/sub модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
2005-07-31 20:10:41 +02:00
{"Node Creator", "Создатель сборника"}.
{"Deliver payloads with event notifications", "Доставлять вместе с уведомлениями o публикациях сами публикации"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes", "Уведомлять подписчиков о б изменении конфигурации сборника"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted", "Уведомлять подписчиков о б удалении сборника"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node", "Уведомлять подписчиков о б удалении публикаций из сборника"}.
{"Persist items to storage", "Сохранять публикации в хранилище"}.
{"Max # of items to persist", "Максимальное число сохраняемых публикаций"}.
{"Whether to allow subscriptions", "Разрешить подписку"}.
{"Specify the subscriber model", "Условия подписки"}.
{"Specify the publisher model", "Условия публикации"}.
{"Max payload size in bytes", "Максимальный размер полезной нагрузки в байтах"}.
{"Send items to new subscribers", "Отправлять публикации новым подписчикам"}.
{"Only deliver notifications to available users", "Доставлять уведомления только доступным пользователям"}.
{"Specify the current subscription approver", "JID пользователя, утверждающего подписку"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
2003-12-06 20:58:49 +01:00
% mod_muc/mod_muc.erl
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"You need an x:data capable client to register nickname",
"Чтобы зарегистрировать псевдоним, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Nickname Registration at ", "Регистрация псевдонима на "}.
{"Enter nickname you want to register", "Введите псевдоним, который Вы хотели бы зарегистрировать"}.
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"ejabberd MUC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd MUC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
2004-03-02 22:16:55 +01:00
{"Only service administrators are allowed to send service messages",
"Только администратор службы может посылать служебные сообщения"}.
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"Room creation is denied by service policy",
"Cо зда ва ть конференцию запрещено политикой службы"}.
2004-03-02 22:16:55 +01:00
{"Conference room does not exist", "Конференция не существует"}.
2004-05-17 22:36:41 +02:00
{"Access denied by service policy", "Доступ запрещён политикой службы"}.
2004-03-02 22:16:55 +01:00
{"You must fill in field \"nick\" in the form",
"Вы должны заполнить поле \"nick\" в форме"}.
{"Specified nickname is already registered", "Указанный псевдоним уже зарегистрирован"}.
2003-01-06 20:57:05 +01:00
2003-03-27 21:55:09 +01:00
% mod_muc/mod_muc_room.erl
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{" has set the subject to: ", " установил(а ) тему: "}.
{"You need an x:data capable client to configure room",
"Чтобы сконфигурировать комнату, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Configuration for ", "Конфигурация "}.
2003-03-27 21:55:09 +01:00
{"Room title", "Название комнаты"}.
{"Allow users to change subject?", "Разрешить пользователям изменять тему?"}.
{"Allow users to query other users?",
"Разрешить iq-запросы к пользователям?"}.
{"Allow users to send private messages?",
"Разрешить приватные сообщения?"}.
{"Make room public searchable?", "Сделать комнату видимой всем?"}.
2003-05-15 20:16:13 +02:00
{"Make participants list public?", "Сделать список участников видимым всем?"}.
2003-03-27 21:55:09 +01:00
{"Make room persistent?", "Сделать комнату постоянной?"}.
{"Make room moderated?", "Сделать комнату модерируемой?"}.
{"Default users as members?",
"Сделать пользователей участниками по умолчанию?"}.
{"Make room members only?",
"Комната только для зарегистрированных участников?"}.
{"Allow users to send invites?",
"Разрешить пользователям посылать приглашения?"}.
{"Make room password protected?", "Сделать комнату защищённой паролем?"}.
2004-02-26 23:00:04 +01:00
{"Password", "Пароль"}.
2003-03-27 21:55:09 +01:00
{"Make room anonymous?", "Сделать комнату анонимной?"}.
{"Enable logging?", "Включить журналирование?"}.
2004-03-02 22:16:55 +01:00
{"Only moderators and participants are allowed to change subject in this room",
"Только модераторы и участники могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Only moderators are allowed to change subject in this room",
"Только модераторы могут изменять тему в этой комнате"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants",
"Посетителям не разрешается посылать сообщения всем присутствующим"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference",
"Только присутствующим разрешается посылать сообщения в конференцию"}.
{"It is not allowed to send normal messages to the conference",
"Нельзя посылать обычные сообщения в конференцию"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference",
"Н е разрешается посылать частные сообщения прямо в конференцию"}.
{"Improper message type", "Неправильный тип сообщения"}.
{"Nickname is already in use by another occupant", "Псевдоним занят кем-то из присутствующих"}.
{"Nickname is registered by another person", "Псевдоним зарегистирован кем-то другим"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"",
"Нельзя посылать частные сообщения типа \"groupchat\""}.
{"Recipient is not in the conference room", "Адресата нет в конференции"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference",
"Только присутствующим разрешается посылать запросы в конференцию"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room",
"Запросы к пользователям в этой конференции запрещены"}.
{"You have been banned from this room", "Вам запрещено входить в эту конференцию"}.
{"Membership required to enter this room", "В эту конференцию могут входить только её члены"}.
{"Password required to enter this room", "Чтобы войти в эту конференцию, нужен пароль"}.
{"Incorrect password", "Неправильный пароль"}.
{"Administrator privileges required", "Требуются права администратора"}.
{"Moderator privileges required", "Требуются права модератора"}.
{"JID ~s is invalid", "JID ~s недопустимый"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room", "Псевдоним ~s в комнате отсутствует"}.
{"Invalid affiliation: ~s", "Недопустимый ранг: ~s"}.
{"Invalid role: ~s", "Недопустимая роль: ~s"}.
{"Owner privileges required", "Требуются права владельца"}.
2004-03-08 21:20:15 +01:00
{"private, ", "приватная, "}.
2005-08-01 23:00:20 +02:00
{"Description", "Описание"}.
{"Number of occupants", "Число участников"}.
{"Subject", "Тема"}.
2003-03-27 21:55:09 +01:00
2004-02-10 21:50:41 +01:00
% mod_irc/mod_irc.erl
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"ejabberd IRC module\nCopyright (c) 2003-2005 Alexey Shchepin",
"ejabberd IRC модуль\nCopyright (c) 2003-2005 Алексей Щепин"}.
2004-02-10 21:50:41 +01:00
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings",
2004-02-26 23:00:04 +01:00
"Чтобы настроить параметры mod_irc, требуется x:data-совместимый клиент"}.
{"Registration in mod_irc for ", "Регистрация в mod_irc для "}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers",
"Введите имя пользователя и кодировки, которые будут использоваться при подключении к IRC-серверам"}.
2004-02-10 21:50:41 +01:00
{"IRC Username", "Имя пользователя IRC"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.", "Чтобы указать различные кодировки для разных серверов IRC, заполните список значениями в формате '{\"irc server\", \"encoding\"}'. По умолчанию эта служба использует кодировку \"~s\"."}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}].", "Примеры: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\"}]."}.
{"Encodings", "Кодировки"}.
2003-03-27 21:55:09 +01:00
2004-05-01 22:10:25 +02:00
% web/ejabberd_web_admin.erl
2004-07-13 13:28:28 +02:00
{"ejabberd administration", "Администрирование ejabberd"}.
2004-05-01 22:10:25 +02:00
{"Users", "Пользователи"}.
{"Nodes", "Узлы"}.
{"Statistics", "Статистика"}.
2004-07-13 13:28:28 +02:00
{"(raw)", "(необработанный формат)"}.
{"submitted", "отправлено"}.
{"bad format", "неправильный формат"}.
{"raw", "необработанный формат"}.
{"ejabberd access control lists configuration", "Конфигурация списков управления доступом ejabberd"}.
{"Delete Selected", "Удалить выделенные"}.
{"Submit", "Отправить"}.
{"ejabberd access rules configuration", "Конфигурация правил доступа ejabberd"}.
{"~s access rule configuration", "Конфигурация правила доступа ~s"}.
{"ejabberd users", "Пользователи ejabberd"}.
{"ejabberd stats", "Статистика ejabberd"}.
{"Node not found", "Узел не найден"}.
{"Add New", "Добавить"}.
{"Registered users", "Зарегистрированные пользователи"}.
2005-07-31 20:10:41 +02:00
{"Authenticated users", "Аутентифицированные пользователи"}.
2004-07-13 13:28:28 +02:00
{"Online users", "Подключённые пользователи"}.
{"Outgoing S2S servers", "Исходящие S2S-серверы"}.
{"Change Password", "Сменить пароль"}.
{"Connected Resources:", "Подключённые ресурсы:"}.
{"Password:", "Пароль:"}.
{"None", "Нет"}.
{"Node ", "Узел "}.
{"DB Management", "Управление БД"}.
{"Listened Ports Management", "Управление прослушиваемыми портами"}.
{"Restart", "Перезапустить"}.
{"Stop", "Остановить"}.
{"RPC call error", "Ошибка вызова RPC"}.
{"DB Tables at ", "Таблицы БД на "}.
{"Name", "Название"}.
{"Storage Type", "Тип таблицы"}.
{"Size", "Размер"}.
{"Memory", "Память"}.
{"Backup Management at ", "Управление резервным копированием на "}.
{"Store a backup in a file", "Сохранить резервную копию в файл"}.
{"OK", "Продолжить"}.
{"Restore a backup from a file", "Восстановить из резервной копии из файла"}.
{"Install a database fallback from a file", "Установить базу данных для восстановления при следующем запуске"}.
{"Dump a database in a text file", "Копировать базу данных в текстовый файл"}.
{"Restore a database from a text file", "Восстановить базу данных из текстового файла"}.
{"Listened Ports at ", "Прослушиваемые порты на "}.
{"~p statistics", "статистика узла ~p"}.
{"Uptime", "Время работы"}.
{"CPU Time", "Процессорное время"}.
{"Transactions commited", "Транзакции завершенные"}.
{"Transactions aborted", "Транзакции отмененные"}.
{"Transactions restarted", "Транзакции перезапущенные"}.
{"Transactions logged", "Транзакции запротоколированные"}.
{"Port", "Порт"}.
{"Module", "Модуль"}.
{"Options", "Параметры"}.
{"Update", "Обновить"}.
{"Delete", "Удалить"}.
2004-10-08 22:40:29 +02:00
{"Add User", "Добавить пользователя"}.
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"ejabberd (c) 2002-2005 Alexey Shchepin, 2004-2005 Process One", "ejabberd (c) 2002-2005 Алексей Щепин, 2004-2005 Process One"}.
2004-10-08 22:40:29 +02:00
{"Offline messages", "Офлайновые сообщения"}.
{"Last Activity", "Последнее подключение"}.
{"Never", "Никогда"}.
{"~s offline messages queue", "Oче р е дь офлайновых сообщений ~s"}.
{"Time", "Время"}.
{"From", "От кого"}.
{"To", "Кому"}.
{"Packet", "Пакет"}.
{"Offline messages:", "Офлайновые сообщения:"}.
{"Roster", "Ростер"}.
{"Nickname", "Псевдоним"}.
{"Subscription", "Подписка"}.
{"Pending", "Ожидание"}.
{"Groups", "Группы"}.
{"Remove", "Удалить"}.
{"Add JID", "Добавить JID"}.
{"User ", "Пользователь "}.
{"Roster of ", "Ростер пользователя "}.
2005-04-24 21:25:47 +02:00
{"Shared Roster", "Общие контакты"}.
{"Online", "Подключён"}.
{"Validate", "Утвердить"}.
{"Not found", "Н е найдено"}.
{"Shared roster groups", "Группы общих контактов"}.
{"Name:", "Название:"}.
{"Description:", "Описание:"}.
{"Members:", "Члены:"}.
{"Displayed Groups:", "Видимые группы:"}.
{"Group ", "Группа "}.
2005-05-21 21:44:37 +02:00
{"Users last activity", "Статистика последнего подключения пользователей"}.
{"Period: ", "Период"}.
{"Last month", "З а последний месяц"}.
{"Last year", "З а последний год"}.
{"All activity", "Вся статистика"}.
{"Show Ordinary Table", "Показать обычную таблицу"}.
{"Show Integral Table", "Показать интегральную таблицу"}.
2005-05-23 21:12:30 +02:00
{"Start", "Запустить"}.
{"Modules Management", "Управление модулями"}.
{"Modules at ", "Модули на "}.
2005-07-31 20:10:41 +02:00
{"No data", "Нет данных"}.
2005-08-01 23:00:20 +02:00
{"Virtual Hosts", "Виртуальные хосты"}.
{"ejabberd virtual hosts", "Виртуальные хосты ejabberd"}.
{"Host", "Хост"}.
2004-05-01 22:10:25 +02:00
2003-01-06 20:57:05 +01:00
% Local Variables:
% mode: erlang
% End: