Merge branch 'weblate-mobilizon-frontend' into 'master'

Translations update from Weblate

See merge request framasoft/mobilizon!404
This commit is contained in:
Thomas Citharel 2020-02-22 23:05:10 +01:00
commit 1dcb1b85ce
4 changed files with 56 additions and 43 deletions

View File

@ -30,6 +30,7 @@
"Anonymous participations": "Participacions anonimas",
"Approve": "Aprovar",
"Are you going to this event?": "Anatz a aqueste eveniment ?",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.": "Volètz vertadièrament suprimir vòstre compte? O perdretz tot. Identitats, paramètres, eveniments creats, messatges e participacions desapareisseràn per totjorn.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.": "Volètz vertadièrament <b>suprimir</b> aqueste comentari? Aquesta accion es irreversibla.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this event? This action cannot be undone. You may want to engage the conversation with the event creator or edit its event instead.": "Volètz vertadièrament <b>suprimir</b> aqueste eveniment? Aquesta accion es irreversibla. Benlèu qua la plaça volètz començar una conversacion amb lorganizaire o modificar sos eveniment.",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.": "Volètz vertadièrament anullar la creacion de leveniment ? Perdretz totas vòstras modificacions.",
@ -397,6 +398,7 @@
"There are {participants} participants.": "I a pas quun participant | I a {participants} participants.",
"There will be no way to recover your data.": "I aurà pas cap de recuperar vòstras donadas.",
"These events may interest you": "Aquestes eveniments pòdon vos interessar",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.": "Aquesta instància Mobilizon e lorganizaire de leveniment permeton las participacions anonimas, mas aquò requerís una validacion per email.",
"This email is already registered as participant for this event": "Aqueste eveniment a ja una adreça electrica enregistrada coma participanta",
"This information is saved only on your computer. Click for details": "Aquesta informacion es solament enregistrada sus vòstre ordenador. Clicatz per mai de detalhs",
"This installation (called “instance“) can easily {interconnect}, thanks to {protocol}.": "Aquesta installacion (apeladas « instància ») pòt facilament {interconnect}, gràcias a {protocol}.",
@ -474,6 +476,7 @@
"Your email has been changed": "Ladreça electronica es estada corrèctament modificada",
"Your email is being changed": "Vòstra adreça electronica es a èsser modificada",
"Your email is not whitelisted, you can't register.": "Vòstra adreça es pas en lista blanca, vos podètz pas inscriure.",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.": "Vòstra adreça email serà pas quutilizada per confirmar que sètz ben una persona reala e per vos enviar deventualas novetats tocant aqueste eveniment. SERÀ pas jamai transmesa a dautras instàncias o a lorganizaire de leveniment.",
"Your federated identity": "Vòstra identitat federada",
"Your local administrator resumed its policy:": "Vòstre administrator local resumèt sa politica aital :",
"Your participation has been confirmed": "Vòstra participacion es estada confirmada",

View File

@ -1,4 +1,5 @@
{
"<b>Please do not use it in any real way.</b>": "<b>Använd gärna inte det på riktigt.</b>",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.": "Ett användarvänligt, frigörande och etiskt verktyg för att samlas, organisera och mobilisera.",
"A validation email was sent to {email}": "Ett valideringsmail skickades till {email}",
"Abandon edition": "Överge redigering",
@ -7,6 +8,7 @@
"About this event": "Om det här evenemanget",
"About this instance": "Om den här instansen",
"Accepted": "Accepterad",
"Account settings": "Kontoinställningar",
"Add": "Lägg till",
"Add a note": "Lägg till en kommentar",
"Add an address": "Lägg till en adress",
@ -17,6 +19,7 @@
"Administration": "Administration",
"All the places have already been taken": "Alla platser är bokade|Det finns en plats kvar|Det finns {places} kvar",
"Allow all comments": "Tillåt alla kommentarer",
"Allow registrations": "Tillåt kontoregistrering",
"An error has occurred.": "Ett fel har uppstått.",
"Approve": "Godkänn",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.": "Är du säker på att du vill <b>radera</b> den här kommentaren? Detta kan inte ångras.",

View File

@ -8,15 +8,15 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-14 21:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Quentin PAGÈS <quentinantonin@free.fr>\n"
"Language-Team: Occitan <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/oc/>\n"
"Language: oc\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10.3\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
msgid "can't be blank"
msgstr "pòt pas èsser void"
@ -50,33 +50,33 @@ msgstr "son encara associats a aquesta entrada"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deuriá èsser dun sol caractèr"
msgstr[1] "deuriá èsser de %{count} caractèrs"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deuriá aver un element"
msgstr[1] "deuriá aver %{count} elements"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deuriá èsser almens dun caractèr"
msgstr[1] "deuriá èsser almens de %{count} caractèrs"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deuriá aver almens un element"
msgstr[1] "deuriá aver almens %{count} elements"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deuriá èsser dal pus mai dun caractèr"
msgstr[1] "deuriá èsser dal pus mai de %{count} caractèrs"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "deuriá aver al plus mai 1 sol element"
msgstr[1] "deuriá aver al plus mai %{count} elements"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr "deu èsser inferior a %{number}"

View File

@ -8,80 +8,87 @@
## to merge POT files into PO files.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-02-22 21:08+0000\n"
"Last-Translator: Filip Bengtsson <filip@libreradio.org>\n"
"Language-Team: Swedish <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.11\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "can't be blank"
msgstr ""
msgstr "får inte lämnas tomt"
msgid "has already been taken"
msgstr ""
msgstr "används redan"
msgid "is invalid"
msgstr ""
msgstr "är ogiltig(t)"
msgid "must be accepted"
msgstr ""
msgstr "måste godkännas"
msgid "has invalid format"
msgstr ""
msgstr "ogiltigt format"
msgid "has an invalid entry"
msgstr ""
msgstr "har ett ogiltigt inlägg"
msgid "is reserved"
msgstr ""
msgstr "har reserverats"
msgid "does not match confirmation"
msgstr ""
msgstr "stämmer inte överens med bekräftelsen"
msgid "is still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "är fortfarande kopplat till det här inlägget"
msgid "are still associated with this entry"
msgstr ""
msgstr "är fortfarande kopplade till det här inlägget"
msgid "should be %{count} character(s)"
msgid_plural "should be %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "måste innehålla %{count} tecken"
msgstr[1] "måste innehålla %{count} tecken"
msgid "should have %{count} item(s)"
msgid_plural "should have %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "måste ha %{count} objekt"
msgstr[1] "måste ha %{count} objekt"
msgid "should be at least %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at least %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "måste innehålla minst %{count} tecken"
msgstr[1] "måste innehålla minst %{count} tecken"
msgid "should have at least %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at least %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "måste ha minst %{count} objekt"
msgstr[1] "måste ha minst %{count} objekt"
msgid "should be at most %{count} character(s)"
msgid_plural "should be at most %{count} character(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "får inte innehålla fler än %{count} tecken"
msgstr[1] "får inte innehålla fler än %{count} tecken"
msgid "should have at most %{count} item(s)"
msgid_plural "should have at most %{count} item(s)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "får inte ha fler än %{count} objekt"
msgstr[1] "får inte ha fler än %{count} objekt"
msgid "must be less than %{number}"
msgstr ""
msgstr "måste vara mindre än %{number}"
msgid "must be greater than %{number}"
msgstr ""
msgstr "måste vara större än %{number}"
msgid "must be less than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "måste vara mindre än eller lika med %{number}"
msgid "must be greater than or equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "måste vara större än eller lika med %{number}"
msgid "must be equal to %{number}"
msgstr ""
msgstr "måste vara lika med %{number}"