Translated using Weblate (Croatian)

Currently translated at 59.1% (210 of 355 strings)

Translation: Mobilizon/Backend
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend/hr/
This commit is contained in:
Milo Ivir 2022-08-26 11:57:20 +00:00 committed by Weblate
parent 32cc3eb738
commit 61acdc6a5b
1 changed files with 51 additions and 22 deletions

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-25 07:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-25 13:57+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-26 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n" "Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
"Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Croatian <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend/hr/>\n" "backend/hr/>\n"
@ -353,18 +353,18 @@ msgstr ""
#: lib/web/email/notification.ex:24 #: lib/web/email/notification.ex:24
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Don't forget to go to %{title}" msgid "Don't forget to go to %{title}"
msgstr "" msgstr "Nemoj zaboraviti otići na %{title}"
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:3
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Get ready for %{title}" msgid "Get ready for %{title}"
msgstr "" msgstr "Pripremi se za %{title}"
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83 #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:83
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "See my groups" msgid "See my groups"
msgstr "" msgstr "Pogledaj moje grupe"
#: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65 #: lib/web/templates/email/group_invite.html.heex:65
#: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/group_invite.text.eex:5
@ -375,28 +375,32 @@ msgstr "Za prihvaćanje ove pozivnice, idi na stranicu tvoje grupe."
#: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5 #: lib/web/templates/email/before_event_notification.text.eex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "View the event on: %{link}" msgid "View the event on: %{link}"
msgstr "" msgstr "Prikaži događaj na: %{link}"
#: lib/web/email/member.ex:30 #: lib/web/email/member.ex:30
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}" msgid "You have been invited by %{inviter} to join group %{group}"
msgstr "" msgstr "%{inviter} te pozvao/la da se pridružiš grupi %{group}"
#: lib/web/email/notification.ex:81 #: lib/web/email/notification.ex:81
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "One event planned this week" msgid "One event planned this week"
msgid_plural "%{nb_events} events planned this week" msgid_plural "%{nb_events} events planned this week"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Ovaj tjedan je planiran jedan događaj"
msgstr[1] "" msgstr[1] "Ovaj tjedan su planirana %{nb_events} događaja"
msgstr[2] "" msgstr[2] "Ovaj tjedan je planirano %{nb_events} događaja"
#: lib/web/email/notification.ex:107 #: lib/web/email/notification.ex:107
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "One participation request for event %{title} to process" msgid "One participation request for event %{title} to process"
msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process" msgid_plural "%{number_participation_requests} participation requests for event %{title} to process"
msgstr[0] "" msgstr[0] "Jedan zahtjev za sudjelovanje za događaj %{title} koji se mara obraditi"
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"%{number_participation_requests} zahtjeva za sudjelovanje za događaj %{title}"
" koji se maraju obraditi"
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"%{number_participation_requests} zahtjeva za sudjelovanje za događaj %{title}"
" koji se maraju obraditi"
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.html.heex:47
#: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3 #: lib/web/templates/email/notification_each_week.text.eex:3
@ -428,13 +432,13 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Accepting these Terms" msgid "Accepting these Terms"
msgstr "" msgstr "Prihvaćanje ovih uvjeta"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:73
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Changes to these Terms" msgid "Changes to these Terms"
msgstr "" msgstr "Promjene u ovim uvjetima"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:271
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -476,7 +480,7 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Creating Accounts" msgid "Creating Accounts"
msgstr "" msgstr "Otvaranje računa"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:284
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -494,7 +498,7 @@ msgstr "Povratne informacije"
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Hyperlinks and Third Party Content" msgid "Hyperlinks and Third Party Content"
msgstr "" msgstr "Hiperpoveznice i sadržaj trećih strana"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:279
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -524,13 +528,13 @@ msgstr "Politika privatnosti"
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Questions & Contact Information" msgid "Questions & Contact Information"
msgstr "" msgstr "Pitanja i podaci za kontaktiranje"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:277
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Termination" msgid "Termination"
msgstr "" msgstr "Prekid"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:199
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -567,6 +571,10 @@ msgstr ""
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully." msgid "Here are the important things you need to know about accessing and using the <b>%{instance_name}</b> (<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>) website and service (collectively, \"Service\"). These are our terms of service (\"Terms\"). Please read them carefully."
msgstr "" msgstr ""
"Par važnih stvari koje trebaš znati o pristupanju i korištenju web stranice "
"i usluga (pod zajedničkim imenom „Usluga”) instance <b>%{instance_name}</b> ("
"<a href=\"https://%{instance_url}\">%{instance_url}</a>). Ovo su naši uvjeti "
"pružanja usluge („Uvjeti”). Pažljivo ih pročitajte."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:82
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -674,43 +682,52 @@ msgstr ""
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Short version" msgid "Short version"
msgstr "" msgstr "Kratka verzija"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:29
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future" msgid "The service is provided without warranties and these terms may change in the future"
msgstr "" msgstr ""
"Usluga se pruža bez jamstava i ovi se uvjeti mogu promijeniti u budućnosti"
#: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166 #: lib/web/templates/api/privacy.html.heex:166
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020." msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 18, 2020."
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj je dokument licenziran pod <a href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. Zadnji put je aktualiziran 18. lipnja "
"2020."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:314
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020." msgid "This document is licensed under <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. It was last updated June 22, 2020."
msgstr "" msgstr ""
"Ovaj je dokument licenziran pod <a href=\"https://creativecommons.org/"
"licenses/by-sa/4.0/\">CC BY-SA</a>. Zadnji put je aktualiziran 22. lipnja "
"2020."
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:21
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service" msgid "You must respect other people and <b>%{instance_name}</b>'s rules when using the service"
msgstr "" msgstr ""
"Moraš poštovati druge ljude i pravila instance <b>%{instance_name}</b> kad "
"koristiš uslugu"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:15
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>" msgid "You must respect the law when using <b>%{instance_name}</b>"
msgstr "" msgstr "Moraš poštovati zakon kad koristiš instancu <b>%{instance_name}</b>"
#: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5 #: lib/web/templates/api/terms.html.heex:5
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgctxt "terms" msgctxt "terms"
msgid "Your content is yours" msgid "Your content is yours"
msgstr "" msgstr "Tvoj sadržaj pripada tebi"
#: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:71 #: lib/web/templates/email/anonymous_participation_confirmation.html.heex:71
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -727,6 +744,8 @@ msgstr "Potvrdi tvoju e-mail adresu"
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:" msgid "Hi there! You just registered to join this event: « %{title} ». Please confirm the e-mail address you provided:"
msgstr "" msgstr ""
"Bok! Upravo si se registrirao/la za pridruživanje ovom događaju: „%{title}”. "
"Potvrdi upisanu e-mail adresu:"
#: lib/web/templates/email/email.html.heex:142 #: lib/web/templates/email/email.html.heex:142
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:8 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:8
@ -738,6 +757,8 @@ msgstr "Trebaš pomoć? Nešto ne radi kako treba?"
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it." msgid "You created an account on <b>%{host}</b> with this email address. You are one click away from activating it."
msgstr "" msgstr ""
"Otvorio/la si račun na <b>%{host}</b> s ovom e-mail adresom. Od aktiviranja "
"računa te dijeli još jedan korak."
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:18 #: lib/web/templates/email/report.html.heex:18
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -747,7 +768,7 @@ msgstr "Novi izvještaj na <b>%{instance}</b>"
#: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/email_changed_old.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:" msgid "The email address for your account on <b>%{host}</b> is being changed to:"
msgstr "" msgstr "E-mail adresa za tvoj račun na <b>%{host}</b> mijenja se u:"
#: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47 #: lib/web/templates/email/password_reset.html.heex:47
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -771,8 +792,16 @@ msgstr "Nemoj to koristiti u stvarne svrhe."
msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button." msgid "Would you wish to cancel your attendance, visit the event page through the link above and click the « Attending » button."
msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button." msgid_plural "Would you wish to cancel your attendance to one or several events, visit the event pages through the links above and click the « Attending » button."
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje, posjeti stranicu događaja putem "
"gornje poveznice i pritisni gumb „Prisustvovanje”."
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje za jedan ili nekoliko događaja, "
"posjeti stranice događaja putem gornje poveznice i pritisni gumb "
"„Prisustvovanje”."
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
"Ako želiš otkazati svoje prisustvovanje za jedan ili nekoliko događaja, "
"posjeti stranice događaja putem gornje poveznice i pritisni gumb "
"„Prisustvovanje”."
#: lib/web/templates/email/email.text.eex:11 #: lib/web/templates/email/email.text.eex:11
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
@ -816,7 +845,7 @@ msgstr "Aktualiziranje događaja!"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:155 #: lib/web/templates/email/report.html.heex:155
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Flagged comments" msgid "Flagged comments"
msgstr "" msgstr "Označeni komentari"
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:59 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.html.heex:59
#: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7 #: lib/web/templates/email/event_participation_approved.text.eex:7
@ -901,7 +930,7 @@ msgstr "Potvrđivanje nove e-mail adrese"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:191 #: lib/web/templates/email/report.html.heex:191
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format
msgid "Reasons for report" msgid "Reasons for report"
msgstr "" msgstr "Razlozi za izvještaj"
#: lib/web/templates/email/report.html.heex:48 #: lib/web/templates/email/report.html.heex:48
#, elixir-autogen, elixir-format #, elixir-autogen, elixir-format