Translated using Weblate (Galician)

Currently translated at 100.0% (170 of 170 strings)

Translation: Mobilizon/Backend errors
Translate-URL: https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/backend-errors/gl/
This commit is contained in:
josé m 2020-11-05 05:16:46 +00:00 committed by Weblate
parent a795265375
commit c6c4240f40
1 changed files with 106 additions and 94 deletions

View File

@ -8,7 +8,7 @@
## to merge POT files into PO files. ## to merge POT files into PO files.
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-11-04 12:52+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-05 10:29+0000\n"
"Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n" "Last-Translator: josé m. <correo@xmgz.eu>\n"
"Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/" "Language-Team: Galician <https://weblate.framasoft.org/projects/mobilizon/"
"backend-errors/gl/>\n" "backend-errors/gl/>\n"
@ -354,126 +354,126 @@ msgstr "Non está permitida a participación ánonima"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:188 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:188
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Cannot remove the last administrator of a group" msgid "Cannot remove the last administrator of a group"
msgstr "" msgstr "Non se pode eliminar a última administradora dun grupo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:185 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:185
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Cannot remove the last identity of a user" msgid "Cannot remove the last identity of a user"
msgstr "" msgstr "Non se pode eliminar a última identidade dunha usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:109 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:109
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Comment is already deleted" msgid "Comment is already deleted"
msgstr "" msgstr "O comentario xa foi eliminado"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:61
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Discussion not found" msgid "Discussion not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopa a conversa"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:62 lib/graphql/resolvers/report.ex:87
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Error while saving report" msgid "Error while saving report"
msgstr "" msgstr "Erro ó gardar a denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:113 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:113
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Error while updating report" msgid "Error while updating report"
msgstr "" msgstr "Erro ó actualizar a denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:131
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Event id not found" msgid "Event id not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopou o ID do evento"
#: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:238 #: lib/graphql/error.ex:89 lib/graphql/resolvers/event.ex:238
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:283 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:283
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Event not found" msgid "Event not found"
msgstr "" msgstr "Evento non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:87
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:128 lib/graphql/resolvers/participant.ex:160
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist" msgid "Event with this ID %{id} doesn't exist"
msgstr "" msgstr "Non existe un evento co ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:103
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Internal Error" msgid "Internal Error"
msgstr "" msgstr "Erro interno"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:100 lib/graphql/resolvers/participant.ex:234
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user" msgid "Moderator profile is not owned by authenticated user"
msgstr "" msgstr "O perfil da moderadora non pertence a unha usuaria autenticada"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:181
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No discussion with ID %{id}" msgid "No discussion with ID %{id}"
msgstr "" msgstr "Non hai conversa con ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:81 lib/graphql/resolvers/todos.ex:171
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No profile found for user" msgid "No profile found for user"
msgstr "" msgstr "Non se atopou o perfil da usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:66
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "No such feed token" msgid "No such feed token"
msgstr "" msgstr "Non hai tal token da fonte"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:202 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:202
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Organizer profile is not owned by the user" msgid "Organizer profile is not owned by the user"
msgstr "" msgstr "O perfil da organización non pertence á usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:244
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Participant already has role %{role}" msgid "Participant already has role %{role}"
msgstr "" msgstr "A participante xa ten o rol %{role}"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:173
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:202 lib/graphql/resolvers/participant.ex:237
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:247
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Participant not found" msgid "Participant not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopou a participante"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:31 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:31
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Person with ID %{id} not found" msgid "Person with ID %{id} not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopou a persoa con ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:52 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:52
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Person with username %{username} not found" msgid "Person with username %{username} not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopa a persoa con nome de usuaria %{username}"
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:45
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Picture with ID %{id} was not found" msgid "Picture with ID %{id} was not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopa a imaxe con ID %{id}"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:165 lib/graphql/resolvers/post.ex:198
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Post ID is not a valid ID" msgid "Post ID is not a valid ID"
msgstr "" msgstr "ID da publicación non é un ID válido"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:168 lib/graphql/resolvers/post.ex:201
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Post doesn't exist" msgid "Post doesn't exist"
msgstr "" msgstr "Non existe a publicación"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:86
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile invited doesn't exist" msgid "Profile invited doesn't exist"
msgstr "" msgstr "O perfil convidado non existe"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:95 lib/graphql/resolvers/member.ex:99 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:95 lib/graphql/resolvers/member.ex:99
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile is already a member of this group" msgid "Profile is already a member of this group"
msgstr "" msgstr "O perfil xa é membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:131 lib/graphql/resolvers/post.ex:171
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:204 lib/graphql/resolvers/resource.ex:87 lib/graphql/resolvers/resource.ex:124
@ -482,381 +482,393 @@ msgstr ""
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:197 lib/graphql/resolvers/todos.ex:225
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile is not member of group" msgid "Profile is not member of group"
msgstr "" msgstr "O perfil non é membro do grupo"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:154 lib/graphql/resolvers/person.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:154 lib/graphql/resolvers/person.ex:182
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile not found" msgid "Profile not found"
msgstr "" msgstr "Perfil non atopado"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:104 lib/graphql/resolvers/participant.ex:241
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event" msgid "Provided moderator profile doesn't have permission on this event"
msgstr "" msgstr "O perfil da moderadora proporcionado non ten permisos neste evento"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:38 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:38
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Report not found" msgid "Report not found"
msgstr "" msgstr "Denuncia non atopada"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:150 lib/graphql/resolvers/resource.ex:179
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Resource doesn't exist" msgid "Resource doesn't exist"
msgstr "" msgstr "Non existe o recurso"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:124
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The event has already reached its maximum capacity" msgid "The event has already reached its maximum capacity"
msgstr "" msgstr "Este evento xa acadou a súa capacidade máxima"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:267
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This token is invalid" msgid "This token is invalid"
msgstr "" msgstr "Este token non é válido"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:168 lib/graphql/resolvers/todos.ex:222
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Todo doesn't exist" msgid "Todo doesn't exist"
msgstr "" msgstr "Lista de tarefas non existe"
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:78 lib/graphql/resolvers/todos.ex:194
#: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219 #: lib/graphql/resolvers/todos.ex:219
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Todo list doesn't exist" msgid "Todo list doesn't exist"
msgstr "" msgstr "A lista de tarefas non existe"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:72
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Token does not exist" msgid "Token does not exist"
msgstr "" msgstr "Non existe o token"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:69
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Token is not a valid UUID" msgid "Token is not a valid UUID"
msgstr "" msgstr "O token non é un UUID válido"
#: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:323 #: lib/graphql/error.ex:87 lib/graphql/resolvers/person.ex:323
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "User not found" msgid "User not found"
msgstr "" msgstr "Usuaria non atopada"
#: lib/graphql/resolvers/person.ex:235 #: lib/graphql/resolvers/person.ex:235
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You already have a profile for this user" msgid "You already have a profile for this user"
msgstr "" msgstr "Xa tes un perfil para esta usuaria"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:134
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are already a participant of this event" msgid "You are already a participant of this event"
msgstr "" msgstr "Xa es unha participante neste evento"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:185
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to" msgid "You are not a member of the group the discussion belongs to"
msgstr "" msgstr "Non es membro do grupo ó que pertence a conversa"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:89 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:89
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not a member of this group" msgid "You are not a member of this group"
msgstr "" msgstr "Non es membro deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:154 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:154
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not a moderator or admin for this group" msgid "You are not a moderator or admin for this group"
msgstr "" msgstr "Non es moderadora ou administradora deste grupo"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:55 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:55
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a comment if not connected" msgid "You are not allowed to create a comment if not connected"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para crear un comentario sen estar conectada"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:44
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to create a feed token if not connected"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para crear un token da fonte se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:117 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:117
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected" msgid "You are not allowed to delete a comment if not connected"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para eliminar un comentario se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:81
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected" msgid "You are not allowed to delete a feed token if not connected"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para eliminar o token da fonte se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:77 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:77
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You are not allowed to update a comment if not connected" msgid "You are not allowed to update a comment if not connected"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para actualizar un comentario se non estás conectada"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:167
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:196
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant" msgid "You can't leave event because you're the only event creator participant"
msgstr "" msgstr ""
"Non podes saír do evento porque es a única creadora do evento que participa"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:158 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:158
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator" msgid "You can't set yourself to a lower member role for this group because you are the only administrator"
msgstr "" msgstr ""
"Non podes adxudicarte un rol menor neste grupo porque es a única "
"administradora"
#: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105 #: lib/graphql/resolvers/comment.ex:105
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot delete this comment" msgid "You cannot delete this comment"
msgstr "" msgstr "Non podes eliminar este comentario"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:279 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:279
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot delete this event" msgid "You cannot delete this event"
msgstr "" msgstr "Non podes eliminar este evento"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You cannot invite to this group" msgid "You cannot invite to this group"
msgstr "" msgstr "Non podes convidar a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75 #: lib/graphql/resolvers/feed_token.ex:75
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have permission to delete this token" msgid "You don't have permission to delete this token"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para eliminar este token"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:52
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list action logs"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de rexistros de "
"accións"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:28 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:28
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports" msgid "You need to be logged-in and a moderator to list reports"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver listas de denuncias"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:118 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:118
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to update a report"
msgstr "" msgstr "Tes que estas conectada e ser moderadora para actualizar unha denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:43 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:43
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report" msgid "You need to be logged-in and a moderator to view a report"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada e ser moderadora para ver unha denuncia"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:220 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:220
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ós axustes de "
"administración"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:205 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:205
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics" msgid "You need to be logged-in and an administrator to access dashboard statistics"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para acceder ó taboleiro de "
"estatísticas"
#: lib/graphql/resolvers/admin.ex:244 #: lib/graphql/resolvers/admin.ex:244
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings" msgid "You need to be logged-in and an administrator to save admin settings"
msgstr "" msgstr ""
"Tes que estar conectada e ser administradora para gardar os axustes de "
"administración"
#: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66 #: lib/graphql/resolvers/discussion.ex:66
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access discussions" msgid "You need to be logged-in to access discussions"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ás conversas"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:93
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to access resources" msgid "You need to be logged-in to access resources"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para acceder ós recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:213 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:213
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create events" msgid "You need to be logged-in to create events"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para crear eventos"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:139 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:139
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create posts" msgid "You need to be logged-in to create posts"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para crear publicacións"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:81 lib/graphql/resolvers/report.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create reports" msgid "You need to be logged-in to create reports"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para crear denuncias"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:129
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to create resources" msgid "You need to be logged-in to create resources"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para crear recursos"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:291 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:291
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete an event" msgid "You need to be logged-in to delete an event"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:209 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:209
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete posts" msgid "You need to be logged-in to delete posts"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar publicacións"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:187
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to delete resources" msgid "You need to be logged-in to delete resources"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para eliminar recursos"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:108
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to join an event" msgid "You need to be logged-in to join an event"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para unirte a un evento"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:207
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to leave an event" msgid "You need to be logged-in to leave an event"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para saír dun evento"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:252 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:252
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update an event" msgid "You need to be logged-in to update an event"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar un evento"
#: lib/graphql/resolvers/post.ex:176 #: lib/graphql/resolvers/post.ex:176
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update posts" msgid "You need to be logged-in to update posts"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar publicacións"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:158
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to update resources" msgid "You need to be logged-in to update resources"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para actualizar recursos"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:210
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged-in to view a resource preview" msgid "You need to be logged-in to view a resource preview"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para ver vista previa dun recurso"
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:86 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:86
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to login to upload a picture" msgid "You need to login to upload a picture"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada para subir unha imaxe"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:84 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:84
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id" msgid "Reporter ID does not match the anonymous profile id"
msgstr "" msgstr "O ID da denunciante non concorda co ID do perfil anónimo"
#: lib/graphql/resolvers/report.ex:59 #: lib/graphql/resolvers/report.ex:59
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user" msgid "Reporter profile is not owned by authenticated user"
msgstr "" msgstr "O perfil da denunciante non pertence á usuaria autenticada"
#: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121 #: lib/graphql/resolvers/resource.ex:121
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Parent resource doesn't belong to this group" msgid "Parent resource doesn't belong to this group"
msgstr "" msgstr "O recurso relacionado non pertence a este grupo"
#: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93 #: lib/graphql/resolvers/participant.ex:93
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one" msgid "Profile ID provided is not the anonymous profile one"
msgstr "" msgstr "O ID do perfil proporcionado non é o perfil anónimo"
#: lib/mobilizon/users/user.ex:109 #: lib/mobilizon/users/user.ex:109
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The chosen password is too short." msgid "The chosen password is too short."
msgstr "" msgstr "O contrasinal elexido é demasiado curto."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:138 #: lib/mobilizon/users/user.ex:138
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side." msgid "The registration token is already in use, this looks like an issue on our side."
msgstr "" msgstr ""
"O token de rexistro xa está a ser usado, semella un problema pola nosa parte."
#: lib/mobilizon/users/user.ex:104 #: lib/mobilizon/users/user.ex:104
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This email is already used." msgid "This email is already used."
msgstr "" msgstr "Este email xa se está a usar."
#: lib/graphql/error.ex:88 #: lib/graphql/error.ex:88
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Post not found" msgid "Post not found"
msgstr "" msgstr "Non se atopa a publicación"
#: lib/graphql/error.ex:75 #: lib/graphql/error.ex:75
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid arguments passed" msgid "Invalid arguments passed"
msgstr "" msgstr "Argumentos proporcionados non válidos"
#: lib/graphql/error.ex:81 #: lib/graphql/error.ex:81
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Invalid credentials" msgid "Invalid credentials"
msgstr "" msgstr "Credenciais non válidas"
#: lib/graphql/error.ex:79 #: lib/graphql/error.ex:79
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Reset your password to login" msgid "Reset your password to login"
msgstr "" msgstr "Restablece o teu contrasinal para conectar"
#: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91 #: lib/graphql/error.ex:86 lib/graphql/error.ex:91
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Resource not found" msgid "Resource not found"
msgstr "" msgstr "Recurso non atopado"
#: lib/graphql/error.ex:92 #: lib/graphql/error.ex:92
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Something went wrong" msgid "Something went wrong"
msgstr "" msgstr "Algo foi mal"
#: lib/graphql/error.ex:74 #: lib/graphql/error.ex:74
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Unknown Resource" msgid "Unknown Resource"
msgstr "" msgstr "Recurso descoñecido"
#: lib/graphql/error.ex:84 #: lib/graphql/error.ex:84
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have permission to do this" msgid "You don't have permission to do this"
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para facer isto"
#: lib/graphql/error.ex:76 #: lib/graphql/error.ex:76
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You need to be logged in" msgid "You need to be logged in"
msgstr "" msgstr "Tes que estar conectada"
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:119 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:119
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't accept this invitation with this profile." msgid "You can't accept this invitation with this profile."
msgstr "" msgstr "Non podes aceptar este convite con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:137 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:137
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't reject this invitation with this profile." msgid "You can't reject this invitation with this profile."
msgstr "" msgstr "Non podes rexeitar este convite con este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/picture.ex:78 #: lib/graphql/resolvers/picture.ex:78
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "File doesn't have an allowed MIME type." msgid "File doesn't have an allowed MIME type."
msgstr "" msgstr "O ficheiro non ten un tipo MIME permitido."
#: lib/graphql/resolvers/group.ex:172 #: lib/graphql/resolvers/group.ex:172
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "Profile is not administrator for the group" msgid "Profile is not administrator for the group"
msgstr "" msgstr "O perfil non é administrador do grupo"
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:241 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:241
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't edit this event." msgid "You can't edit this event."
msgstr "" msgstr "Non podes editar este evento."
#: lib/graphql/resolvers/event.ex:244 #: lib/graphql/resolvers/event.ex:244
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You can't attribute this event to this profile." msgid "You can't attribute this event to this profile."
msgstr "" msgstr "Non podes atribuír este evento a este perfil."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:140 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:140
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This invitation doesn't exist." msgid "This invitation doesn't exist."
msgstr "" msgstr "O convite non existe."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:182 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:182
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "This member already has been rejected." msgid "This member already has been rejected."
msgstr "" msgstr "Este membro xa foi rexeitado."
#: lib/graphql/resolvers/member.ex:189 #: lib/graphql/resolvers/member.ex:189
#, elixir-format #, elixir-format
msgid "You don't have the right to remove this member." msgid "You don't have the right to remove this member."
msgstr "" msgstr "Non tes permiso para eliminar este membro."