2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 10:11+0100\n"
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:40+0100\n"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Janne E <pyskoovits@gmail.com>\n"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/fi/>\n"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteys katkesi, yritetään muodostaa uudelleen yhteyttä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43239
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhdistettäessä chat-palvelimeen tapahtui virhe."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43246
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoitteesi ja / tai salasanasi ovat väärin. Yritä uudelleen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43258
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitettavasti emme pystyneet muodostamaan yhteyttä XMPP-isäntään "
|
|
|
|
|
"verkkotunnuksella:%1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43260
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-palvelin ei tarjonnut tuettua todennusmekanismia"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51580
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60486
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s kirjoittaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51582
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60488
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51584
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60490
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84724
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51672
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58101
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51674
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58105
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrität peruuttaa viestisi."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51679
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51681
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58114
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52816
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52839
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti palvelin ei tue tiedostojen lähettämistä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52860
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Tiedoston koko, %1$s, ylittää palvelimen salliman enimmäismäärän, joka on "
|
|
|
|
|
"%2$s."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr "Salaamaton OMEMO-viesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53248
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53271
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tiedoston lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53315
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitettavasti tiedostoa ei voitu ladata. Palvelimesi vastaus: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53317
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tiedostoa ei voitu ladata."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55858
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hymiöt ja tunteet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55859
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ihmiset"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55860
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toiminta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55861
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Matkustaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55862
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Esineet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55863
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Eläimet ja luonto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55864
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ruoka ja juoma"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55865
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Symbolit"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55866
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Liput"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55867
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tarrat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58103
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58110
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Viestiäsi ei toimitettu, koska sinulla ei ollut oikeutta lähettää sitä."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58112
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58478
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59229
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, komennon suorittamisessa tapahtui virhe."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59229
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94212
|
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista yksityiskohdat selaimesi kehittäjäkonsolista."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59254
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59277
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe: ryhmäkeskustelun osallistujaa ei löytynyt argumenttiesi perusteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59264
|
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe: löytyi useita ryhmäkeskustelun osallistujia argumenttiesi perusteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59292
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe: Komento %1$s ottaa kaksi argumenttia, käyttäjän nimimerkin ja "
|
|
|
|
|
"valinnaisesti syyn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59361
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa yhteyttä, jotta voit tehdä sen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59396
|
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa roolia sen tekemiseen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59853
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi rekisteröidä itseäsi tähän ryhmäkeskusteluun."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59855
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Et voi rekisteröityä tähän ryhmäkeskusteluun, koska se on vain jäsenille."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Nimimerkilläsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, se ei tue "
|
|
|
|
|
"rekisteröintiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Nimimerkkiäsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, toimitettu "
|
|
|
|
|
"virheellinen tietolomake."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60106
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aihe asetettu %1$s toimesta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60106
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Aihe poistettu %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60492
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60494
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60496
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60498
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60500
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on saanut äänen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60502
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mykistetty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60511
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ja %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60515
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s kirjoittaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60517
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60519
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poissa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60521
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60523
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60525
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60527
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60529
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on saanut äänen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60531
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mykistetty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60835
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2$s antoi porttikiellon käyttäjälle %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60835
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on kielletty"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60837
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s nimimerkki on muuttunut"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60839
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2$s potki ulos käyttäjän %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60839
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60841
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60843
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu, koska hän ei ole jäsen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60864
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun järjestelmänvalvoja"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun omistaja"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60874
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60881
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60894
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt %2$s tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61027
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitsemasi nimimerkki on varattu tai käytössä. Ole hyvä ja valitse toinen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61055
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Salasana väärin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61063
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et ole tämän ryhmäkeskustelun jäsenluettelossa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61067
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Sinulta on kielletty ryhmäkeskustelu."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61073
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi luoda uusia ryhmäkeskusteluja."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61077
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi ei ole tämän ryhmäkeskustelun käytäntöjen mukainen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61094
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei ole (vielä) olemassa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61098
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on saavuttanut maksimimäärän osallistujia."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61102
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61104
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Annettu selitys on: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62448
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62449
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu näyttää nyt poissa olevat jäsenet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62450
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei näytä jäseniä, joita ei ole käytettävissä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62451
|
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluasetukset ovat muuttuneet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62452
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt käytössä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62453
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt poistettu käytöstä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62454
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole enää anonyymi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62455
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt osittain anonyymi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62456
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt täysin anonyymi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62457
|
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi ryhmäkeskustelu on luotu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62461
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi on asetettu automaattisesti arvoon %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62462
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi on muutettu muotoon %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62465
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulta on ryhmäkeskustelu estetty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62466
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62467
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62468
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62469
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska ryhmäkeskustelu on "
|
|
|
|
|
"vaihdettu vain jäsenille etkä ole jäsen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62470
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska sitä ylläpitävä palvelu "
|
|
|
|
|
"suljetaan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62549
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62551
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s, ja jättänyt seuraavan syyn: "
|
|
|
|
|
"\"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63080
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76065
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76069
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76185
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78298
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83612
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94213
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102161
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102220
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102223
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102285
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107774
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63080
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jokin meni pieleen yritettäessä tallentaa kirjanmerkkiäsi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63148
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisuvirhe"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63148
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Palvelin ei palauttanut kirjanmerkkejäsi sallitussa ajassa. Voit ladata "
|
|
|
|
|
"sivun uudelleen ja pyytää niitä uudelleen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65156
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65171
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67134
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi lisätä %1$s yhteystiedoksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67426
|
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä asiakasohjelma ei salli läsnäolotilauksia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68027
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68028
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Odottavat yhteystiedot"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68029
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteyspyynnöt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68030
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmittämätön"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68031
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78727
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Uudet viestit"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69486
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70927
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105746
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkkeihin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69488
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Haluatko, että tämä ryhmäkeskustelu liitetään automaattisesti käynnistyksen "
|
|
|
|
|
"yhteydessä?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69490
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73095
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93922
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99863
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103911
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69492
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämän kirjanmerkin nimi:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69494
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mikä nimimerkkisi tähän ryhmäkeskusteluun pitäisi olla?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69496
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93920
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99868
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tallentaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69941
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70927
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105748
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkeistä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69943
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105287
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105769
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä ryhmäkeskustelu napsauttamalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69949
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta vaihtaaksesi kirjanmerkkiluetteloa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69951
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70811
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin \"%1$s\"?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70928
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70928
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72981
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72982
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82964
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89807
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99864
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73095
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74124
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa äänitiedosto \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74132
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa kuva \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74140
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lataa tiedosto \"%1$s\""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75978
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulla on lähettämätön viesti, joka katoaa, jos jatkat. Oletko varma?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76007
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76098
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Huomaa, että muut XMPP / Jabber-asiakkaat (ja palvelimet) eivät ehkä vielä "
|
|
|
|
|
"tue peruuttamista ja että tätä viestiä ei välttämättä poisteta kaikkialta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76105
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76142
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän viestin?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76112
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76149
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97594
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98854
|
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvistaa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76064
|
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76068
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Olet perumassa tämän viestin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voit valinnaisesti sisällyttää viestin, joka selittää peruuttamisen syyn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiversiot"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen syy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76246
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76246
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76292
|
|
|
|
|
msgid "Show URL previews"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76292
|
|
|
|
|
msgid "Hide URL previews"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76294
|
|
|
|
|
msgid "Show URL preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76294
|
|
|
|
|
msgid "Hide URL preview"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76405
|
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77967
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viestiversiot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78194
|
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Luotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78196
|
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei-luotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78206
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-sormenjäljet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78208
|
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-yhteensopivia laitteita ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78219
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista kontakti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78225
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87574
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93387
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96761
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106311
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78227
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100264
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78229
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100266
|
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Koko nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78231
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95256
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100270
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105055
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106313
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78233
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83011
|
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän profiilikuva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78235
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Virkistää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78237
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94806
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100272
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Rooli"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78239
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100278
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78298
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107774
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi poistaa %1$s yhteyshenkilönä."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78386
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Jokin meni pieleen yrittäessäsi päivittää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78409
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79184
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79191
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetetään tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79315
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79317
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistanut tämän viestin"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79329
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Tätä viestiä on muokattu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79331
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79335
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjät"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79734
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No message history available."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestihistoriaa ei ole saatavilla."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80817
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Hakutulokset"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80848
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Hae"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81833
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää hymiöt"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82172
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä viesti"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82188
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Aloita puhelu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82193
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestimerkkejä jäljellä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82211
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82213
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82236
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82255
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi normaalina (ei-spoileri) viestinä"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82257
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi viestin spoilerina"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82617
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän keskustelun viestit?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82951
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97497
|
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedot"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82952
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82965
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje ja jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Piilotettu viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83478
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen vihje"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83482
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulla on lukemattomia viestejä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83611
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
|
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista viestit"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
|
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje chat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
|
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä tämä valikko"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84722
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mennyt offline-tilaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84726
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84728
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s on online-tilassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87546
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Suorituskyvyn parantamiseksi tallennamme tietosi tämän selaimen "
|
|
|
|
|
"välimuistiin. Poista tämä valintaruutu, jos kyseessä on julkinen tietokone "
|
|
|
|
|
"tai jos haluat, että tietosi poistetaan, kun kirjaudut ulos. On tärkeää, "
|
|
|
|
|
"että kirjaudut nimenomaisesti ulos, muuten kaikkia välimuistissa olevia "
|
|
|
|
|
"tietoja ei ehkä poisteta. Huomaa, että kun käytetään epäluotettavaa "
|
|
|
|
|
"laitetta, OMEMO-salaus EI ole käytettävissä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87548
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä on luotettava laite"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87554
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87560
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo tili"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87562
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Eikö sinulla ole chat-tiliä?"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87572
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87580
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Katkaistu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87582
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta tätä kirjautuaksesi anonyymisti"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87836
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87836
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "käyttäjä@toimialue"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87860
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96759
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106307
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anna kelvollinen XMPP-osoite"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88013
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Chat-yhteystiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88013
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda chatti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89808
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90434
|
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90438
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä palvelinviesti napsauttamalla"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90640
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Palauta tämä chat napsauttamalla"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90892
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90910
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoitu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90893
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä keskusteluruutu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90911
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91260
|
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoitu"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92801
|
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92803
|
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93132
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93261
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Lempinimesi on \"%1$s\""
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93293
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe: virheellinen määrä argumentteja"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93379
|
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93383
|
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93385
|
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93389
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93677
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93688
|
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93803
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93917
|
|
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94212
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94286
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä groupchat vaatii salasanan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94288
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana: "
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94290
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94733
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valvojat ovat etuoikeutettuja käyttäjiä, jotka voivat muuttaa muiden "
|
|
|
|
|
"käyttäjien rooleja (lukuun ottamatta niitä, joilla on järjestelmänvalvojan "
|
|
|
|
|
"tai omistajan kytköksiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94735
|
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Oletusrooli tarkoittaa, että voit lukea ja kirjoittaa viestejä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94737
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vierailijat eivät saa kirjoittaa viestejä valvotussa usean käyttäjän "
|
|
|
|
|
"keskustelussa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94743
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omistaja on korkein rooli. Omistajat voivat muokata kaikkien muiden "
|
|
|
|
|
"käyttäjien rooleja ja yhteyksiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94745
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Järjestelmänvalvoja on toiseksi korkein rooli. Järjestelmänvalvojat voivat "
|
|
|
|
|
"muokata kaikkien muiden käyttäjien rooleja ja yhteyksiä omistajia lukuun "
|
|
|
|
|
"ottamatta."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94747
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Voit kieltää käyttäjän, annat heille kuuluminen \"hylkiö\"."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94760
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94762
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi rooli"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94764
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94780
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98846
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Syy"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94776
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta kuulumista"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94778
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uusi kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94796
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuuluminen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94798
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderaattori työkalut"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94800
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjiä, joista on kyse, ei löytynyt."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94802
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä roolia käyttäviä käyttäjiä ei löytynyt."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94804
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94808
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjät"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94810
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Rooleja annetaan käyttäjille, jotka myöntävät tai kieltävät heille tiettyjä "
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"kyvykkyyksiä usean käyttäjän keskustelussa. Ne on määritetty joko "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"eksplisiittisesti tai implisiittisesti osana kuulumista. Rooli, joka ei "
|
|
|
|
|
"johdu liitoksesta, on voimassa vain käyttäjän istunnon ajan."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94812
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Kuuluminen on pitkäaikainen oikeus, joka tyypillisesti edellyttää tiettyä "
|
|
|
|
|
"roolia ja joka antaa etuoikeuksia ja velvollisuuksia. Esimerkiksi "
|
|
|
|
|
"järjestelmänvalvojilla ja omistajilla on automaattisesti moderaattorin rooli."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95152
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95154
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95156
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95163
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kuuluminen muuttui"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95198
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rooli muuttui"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95211
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95213
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jotain meni pieleen, kun yritetään asettaa rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95258
|
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95260
|
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse nimimerkki kirjoittaaksesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95260
|
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse nimimerkkisi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95321
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95626
|
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota osallistujien luettelo"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta käyttäjän liitos adminiksi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr "Estä käyttäjä muuttamalla heidän kuulumisensa hylkiöksi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyhjennä chat-alue"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän roolin muuttaminen osallistujaksi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97569
|
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista käyttäjä ryhmäkeskusteluista"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Jäsenyyden myöntäminen käyttäjälle"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa moderaattorityökalujen graafisen käyttöliittymän"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista käyttäjän kyky lähettää viestejä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkin muuttaminen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Myönnä moderaattorin rooli käyttäjälle"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Myönnä omistajuus tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröi nimimerkkisi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta käyttäjän nykyinen yhteys"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta ryhmäkeskustelu aihe"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta ryhmäkeskusteluaihe (alias / aiheelle)"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
|
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli mykistetyn käyttäjän lähettää viestejä"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96184
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Keskustelu on siirtynyt. Napsauta alta siirtyäksesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96192
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei enää ole"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96194
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96690
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämän toiminnon suoritti %1$s."
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96696
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96753
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97522
|
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96755
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu henkilö tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96757
|
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "user@example.org"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96763
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsun valinnainen syy"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96995
|
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Aihe"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96997
|
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Aiheen tekijä"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97005
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite (JID)"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97007
|
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestien arkistointi"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97009
|
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit arkistoidaan palvelimelle"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97011
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97013
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Ominaisuudet"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97015
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105447
|
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilotettu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97017
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole julkisesti haettavissa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97019
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on rajoitettu vain jäsenille"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97021
|
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain jäsenille"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97023
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105451
|
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvottu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97025
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ryhmäkeskusteluun osallistuvien osallistujien on pyydettävä lupaa kirjoittaa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97027
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97029
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei vaadi salasanaa sisäänkirjautumisen yhteydessä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97031
|
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasanaa ei vaadita"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97033
|
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei anonyymi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97035
|
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaikki muut ryhmäkeskusteluun osallistujat näkevät XMPP-osoitteesi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97037
|
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei valvottu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97039
|
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluun osallistujat voivat kirjoittaa heti"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97041
|
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Online-käyttäjät"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97043
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105455
|
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Avata"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97045
|
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuka tahansa voi liittyä tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97047
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu vaatii salasanan ennen sisäänpääsyä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97049
|
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana suojattu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97051
|
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Jatkuva"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97053
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu jatkuu, vaikka se olisi tyhjillään"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97055
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105459
|
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Julkinen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97057
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105461
|
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Semi-anonyymi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97059
|
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain moderaattorit näkevät XMPP-osoitteesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97061
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105463
|
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilapäinen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97063
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu katoaa, kun viimeinen henkilö lähtee"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97065
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on julkisesti haettavissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97083
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun tiedot kohteelle %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97166
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97168
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97498
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97509
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvistaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97510
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Määritä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97523
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu joku liittymään tähän ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97537
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97537
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97538
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97538
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97555
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvottu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97556
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97568
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuhoa"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97582
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lähde"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97583
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97592
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97959
|
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä on moderaattori."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97961
|
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä voi lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97963
|
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä EI VOI lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97979
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Omistaja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97981
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97983
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Jäsen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97985
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderaattori"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97987
|
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vierailija"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98028
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tämä, jos haluat mainita viestissäsi %1$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
|
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98836
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98839
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98841
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106303
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98845
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen syy tämän ryhmäkeskuksen tuhoamiseen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98849
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98850
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99408
|
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "on mennyt offline-tilaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99410
|
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "on mennyt pois"
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99412
|
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99414
|
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "on tullut verkkoon"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99454
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99460
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitus kohteesta %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99462
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99472
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99475
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s sanoo"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99482
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted message received"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-viesti vastaanotettu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99599
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "haluaa olla yhteyshenkilösi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99861
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107882
|
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99862
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107880
|
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Varattu"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99865
|
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "Mukautettu tila"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99866
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107886
|
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99867
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107876
|
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Online"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99869
|
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Poissa pitkään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99870
|
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda chatin tila"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99871
|
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Henkilökohtainen tilaviesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100048
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avatar-kuvasi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100219
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100225
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laite ilman sormenjälkiä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100227
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100237
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Muut OMEMO-yhteensopivat laitteet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100239
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu valitaksesi kaikkien muiden OMEMO-laitteiden sormenjäljet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100241
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Poista valitut laitteet ja sulje"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100243
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitse kaikki"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100254
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämän laitteen OMEMO-sormenjälki"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100256
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo uusia avaimia ja sormenjälkiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100262
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profiilisi"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100268
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoite (JID)"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100274
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna ja sulje"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100276
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Käytä pilkkuja erottamaan useita rooleja. Teidän roolit ovat osoittaneet, "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"nimesi vieressä chat-viestejä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100280
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100282
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Profiili"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe yrittäessäsi tallentaa profiilisi tietoja."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voit tarkistaa virheet selaimesi kehittäjäkonsolista."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100482
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Noin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100484
|
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100490
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s Avoimen Lähdekoodin %2$s XMPP chat client tuonut sinulle %3$s Opkode "
|
|
|
|
|
"%2$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100494
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Käännä %2$s se omalle kielellesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100574
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100576
|
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta keskustelutilaasi napsauttamalla tätä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100578
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä tämän chat-asiakkaan tiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100746
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100756
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "verkossa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100748
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100750
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "pois pitkään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100752
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "pois"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100754
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Offline"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100815
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Olen %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100857
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101410
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101527
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
|
|
|
|
|
"that user."
|
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102075
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s ei näytä olevan asiakasta, joka tukee OMEMO:ta. Salattu chat ei ole "
|
|
|
|
|
"enää mahdollista tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102156
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tässä ryhmäkeskusteluissa ei voida käyttää päästä päähän -salausta. "
|
|
|
|
|
"Ryhmäkeskusteluissa on jonkin verran nimettömiä tai kaikki osallistujat "
|
|
|
|
|
"eivät tue OMEMOa."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102158
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Päästä päähän salausta ei voida käyttää, koska %1$s käyttää asiakasta, joka "
|
|
|
|
|
"ei tue OMEMO:t a."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102177
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102179
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102183
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102212
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Emme valitettavasti voi lähettää salattua viestiä, koska %1$s edellyttää, "
|
|
|
|
|
"että olet tilannut heidän läsnäolonsa, jotta näet heidän OMEMO-tietonsa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102214
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Salattua viestiä ei voi lähettää, koska kohteen %1$s palvelinta ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102216
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102285
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102291
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Haluatko varmasti luoda uusia OMEMO-avaimia? Tämä poistaa vanhat avaimesi, "
|
|
|
|
|
"eikä kaikkia aiemmin salattuja viestejä voi enää purkaa tässä laitteessa."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102462
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitettavasti mitään laitteita ei löytynyt, joihin voimme lähettää OMEMO-"
|
|
|
|
|
"salatun viestin."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102565
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Tämä on OMEMO-salattu viesti, jota asiakkaasi ei näytä tukevan. Lisätietoja "
|
|
|
|
|
"https://conversations.im/omemo"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103814
|
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse toinen tarjoaja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103816
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103932
|
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Onko sinulla jo chat-tili?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103818
|
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilin rekisteröinti:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103820
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103934
|
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään tästä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103822
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröidy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103909
|
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Odota, haemme rekisteröintilomaketta …"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103921
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vihje: Julkisten XMPP-palveluntarjoajien luettelo on käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103923
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tässä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103930
|
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Hae rekisteröintilomake"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103942
|
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo tilisi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103944
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104327
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Valitettavasti emme voi muodostaa yhteyttä valitsemaasi palveluntarjoajaan."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104343
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Anteeksi, annettu tarjoaja ei tue bänditilin rekisteröintiä. Kokeile toista "
|
|
|
|
|
"palveluntarjoajaa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104371
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Jotain meni pieleen, kun muodostat yhteyden \"%1$s\". Oletko varma, että se "
|
|
|
|
|
"on olemassa?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104559
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudutaan sisään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104561
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröity onnistuneesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Palveluntarjoaja hylkäsi rekisteröintiyrityksen. Tarkista syöttämiesi "
|
|
|
|
|
"arvojen oikeellisuus."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104945
|
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " esim. conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105057
|
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105063
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Liity"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105065
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna uusi ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105100
|
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105105
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105105
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105176
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun tunnus on virheellinen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105277
|
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105279
|
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Palvelimen osoite"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105285
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105769
|
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105293
|
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105437
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaus:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105439
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
msgstr "Groupchat-osoite (JID):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105441
|
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105443
|
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ominaisuuksia:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105445
|
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Edellyttää todennusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
|
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaatii kutsun"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105453
|
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei-anonyymi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105457
|
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pysyvä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105465
|
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvomattomat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105562
|
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105610
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Löytyi ryhmäkeskusteluja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105618
|
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105766
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105773
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitse tämä, jos haluat vaihtaa avoimien ryhmäkeskusteluiden luettelon"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105775
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105777
|
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105779
|
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Uuden ryhmäkeskustelun lisääminen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105789
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa ryhmäkeskusteluja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106108
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106305
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106309
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106373
|
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteyshenkilön nimi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106373
|
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen nimimerkki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106465
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, ei löytynyt kontaktia tällä nimellä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106490
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto on jo lisätty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106721
|
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota nämä yhteystiedot napsauttamalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106887
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106889
|
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106891
|
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteystietojen synkronointi uudelleen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107302
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107409
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista %1$s yhteystietona napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107407
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauttamalla tätä voit keskustella kohteen %1$s kanssa (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107672
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hyväksy yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107673
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hylkää yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107686
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107687
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on verkossa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107688
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on offline-tilassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107689
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto ei ole käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107690
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä kontakti on poissa pidemmän aikaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107691
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107815
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti hylätä tämän yhteydenottopyynnön?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107864
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107866
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata yhteyshenkilön nimen perusteella"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107868
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata ryhmän nimen mukaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107870
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata tilan mukaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107872
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mitään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107874
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lukemattomat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107878
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Puhelias"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107884
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laajennettu pois"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this.model Retraction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Viestin peruuttaminen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valitettavasti et voi peruuttaa tätä viestiä"
|
|
|
|
|
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poista tämä viesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Palvelimen viesti on: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poista kaikki viestit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voit suorittaa seuraavat komennot"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kirjoittaa toisesta laitteesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lopetti kirjoittamisen toisella laitteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sulje tämä keskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kutsu joku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskusteluun uudelleen. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskustelun uudelleen"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta. \"%2$s\""
|