xmpp.chapril.org-conversejs/locale/converse.pot

643 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-01 13:06:55 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 03:50+0200\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:217
msgid "unencrypted"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:218
msgid "unverified"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:219
msgid "verified"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:220
msgid "finished"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:223
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: converse.js:224
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: converse.js:225
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: converse.js:226
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: converse.js:227
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: converse.js:228
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: converse.js:321
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:331
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Error"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:333
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:336
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:338
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Authenticating"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:341
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:343
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:479
msgid "Online Contacts"
msgstr ""
#: converse.js:540
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:548
msgid ""
"Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
"encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
"browser might freeze and become unresponsive."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:557
msgid "Private key generated."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:588
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
"below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:597
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:750
msgid "Personal message"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:795
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:798
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:799
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:800
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:803
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:805
msgid "What's this?"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:906
msgid "me"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1022 converse.js:1864
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Show this menu"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1023 converse.js:1865
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1024 converse.js:1869
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Remove messages"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1110
msgid "Your message could not be sent"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1113
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1116
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1125
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1147
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1160
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1161
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1163
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1167
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1248
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1250
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1252
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1254
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1263
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1265
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1267
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1269
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1354
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1359
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Online"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1360
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Busy"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1361
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Away"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1362
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Offline"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1372
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1373
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1382
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Contact username"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1383
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Add"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1391
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1392
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Search"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1439
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "No users found"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1446
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1498
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to open this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1500
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Show more information on this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1506
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Description:"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1507
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Occupants:"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1508
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Features:"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1510
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1513
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1516
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1519
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1522
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1525
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Open room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1528
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Permanent room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1531
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Public"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1534
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1537
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Temporary room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1540
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1546
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Rooms"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1550
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Room name"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1551
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1552
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Server"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1553
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Join"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1554
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Show rooms"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1589
msgid "No rooms on %1$s"
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1604
msgid "Rooms on %1$s"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1866
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Set chatroom topic"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1867
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Kick user from chatroom"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1868
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Ban user from chatroom"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:1898
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Message"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2013 converse.js:3168
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Save"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2014
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2061
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2107
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2108
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Password: "
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2109
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Submit"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2123
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is not anonymous"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2124
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2125
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2126
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2127
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2128
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2129
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2130
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2131
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2132
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2133
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Your nickname has been changed"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2147
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2148
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2149
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2150
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2154 converse.js:2214
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You have been banned from this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2155
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2156
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2157
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2158
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2212
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2218
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "No nickname was specified"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2222
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2224
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2226
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2228
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2230
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2309
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2330
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This user is a moderator"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2333
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2336
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this room"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2562
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to chat with this contact"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2565 converse.js:2569
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to remove this contact"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2919
2013-09-13 10:35:51 +02:00
msgid "Contact requests"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2922
2013-09-13 10:35:51 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:2925
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3167
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3173
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3177
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3206 converse.js:3214
msgid "online"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3208
msgid "busy"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3210
msgid "away for long"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3212
msgid "away"
msgstr ""
2013-06-01 13:06:55 +02:00
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3226 converse.js:3263
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3334
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Sign in"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3338
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3340
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Password:"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3342
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Log In"
msgstr ""
2014-01-22 16:07:50 +01:00
#: converse.js:3346
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "BOSH Service URL:"
msgstr ""