mirror of
https://github.com/processone/ejabberd.git
synced 2024-12-20 17:27:00 +01:00
Update French translation
This commit is contained in:
parent
e6279123e5
commit
18d3329f8f
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: \n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolas Vérité <nicolas.verite@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
@ -13,6 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"X-Additional-Translator: Christophe Romain\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Mickaël Rémond\n"
|
||||
"X-Additional-Translator: Vincent Ricard\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.4\n"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:528 ejabberd_c2s.erl:875
|
||||
msgid "Use of STARTTLS required"
|
||||
@ -33,7 +34,7 @@ msgstr "a été expulsé"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_c2s.erl:2490
|
||||
msgid "Too many unacked stanzas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trop de stanzas sans accusé de réception (ack)"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_captcha.erl:129 ejabberd_captcha.erl:252 ejabberd_captcha.erl:297
|
||||
msgid "Enter the text you see"
|
||||
@ -126,8 +127,7 @@ msgstr "Serveurs virtuels"
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275
|
||||
#: mod_configure.erl:524
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:891 ejabberd_web_admin.erl:1275 mod_configure.erl:524
|
||||
msgid "Online Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs en ligne"
|
||||
|
||||
@ -159,8 +159,7 @@ msgstr "Montrer la table ordinaire"
|
||||
msgid "Show Integral Table"
|
||||
msgstr "Montrer la table intégralement"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:246
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:940 ejabberd_web_admin.erl:1785 mod_muc_admin.erl:246
|
||||
msgid "Statistics"
|
||||
msgstr "Statistiques"
|
||||
|
||||
@ -184,8 +183,8 @@ msgstr "Serveur"
|
||||
msgid "Registered Users"
|
||||
msgstr "Utilisateurs enregistrés"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1338 ejabberd_web_admin.erl:1393
|
||||
#: mod_register.erl:262 mod_vcard.erl:490
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1338 ejabberd_web_admin.erl:1393 mod_register.erl:262
|
||||
#: mod_vcard.erl:490
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
@ -280,9 +279,8 @@ msgid "Stopped Nodes"
|
||||
msgstr "Noeuds arrêtés"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1771 ejabberd_web_admin.erl:1796
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Node ~p"
|
||||
msgstr "Noeud "
|
||||
msgstr "Noeud ~p"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1780 mod_configure.erl:150 mod_configure.erl:611
|
||||
msgid "Database"
|
||||
@ -319,9 +317,8 @@ msgid "RPC Call Error"
|
||||
msgstr "Erreur d'appel RPC"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1855
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Database Tables at ~p"
|
||||
msgstr "Tables de base de données sur "
|
||||
msgstr "Tables de base de données sur ~p"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1865 mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:616
|
||||
msgid "Name"
|
||||
@ -344,9 +341,8 @@ msgid "Error"
|
||||
msgstr "Erreur"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1893
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Backup of ~p"
|
||||
msgstr "Sauvegarde de "
|
||||
msgstr "Sauvegarde de ~p"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1897
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -408,7 +404,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:1998
|
||||
msgid "Export all tables as SQL queries to a file:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exporter toutes les tables en tant que requêtes SQL vers un fichier:"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:2014
|
||||
msgid "Import user data from jabberd14 spool file:"
|
||||
@ -423,9 +419,8 @@ msgid "Listened Ports at "
|
||||
msgstr "Ports ouverts sur "
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:2082
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Modules at ~p"
|
||||
msgstr "Modules sur "
|
||||
msgstr "Modules sur ~p"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:2113
|
||||
msgid "Statistics of ~p"
|
||||
@ -456,9 +451,8 @@ msgid "Transactions Logged:"
|
||||
msgstr "Transactions journalisées :"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:2181
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Update ~p"
|
||||
msgstr "Mise à jour "
|
||||
msgstr "Mise à jour de ~p"
|
||||
|
||||
#: ejabberd_web_admin.erl:2192
|
||||
msgid "Update plan"
|
||||
@ -840,10 +834,12 @@ msgid ""
|
||||
"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address "
|
||||
"will be unblocked at ~s UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Trop (~p) d'authentification ont échoué pour cette adresse IP (~s). "
|
||||
"L'adresse sera débloquée à ~s UTC"
|
||||
|
||||
#: mod_ip_blacklist.erl:121
|
||||
msgid "This IP address is blacklisted in ~s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cette adresse IP est blacklistée dans ~s"
|
||||
|
||||
#: mod_irc.erl:431
|
||||
msgid "IRC Transport"
|
||||
@ -970,8 +966,8 @@ msgstr "Enregistrement d'un pseudo sur "
|
||||
msgid "Enter nickname you want to register"
|
||||
msgstr "Entrez le pseudo que vous souhaitez enregistrer"
|
||||
|
||||
#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4264 mod_roster.erl:1436
|
||||
#: mod_vcard.erl:490 mod_vcard.erl:621
|
||||
#: mod_muc.erl:1014 mod_muc_room.erl:4264 mod_roster.erl:1436 mod_vcard.erl:490
|
||||
#: mod_vcard.erl:621
|
||||
msgid "Nickname"
|
||||
msgstr "Pseudo"
|
||||
|
||||
@ -982,26 +978,23 @@ msgstr "Module MUC ejabberd"
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:230 mod_muc_admin.erl:233 mod_muc_admin.erl:245
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:319
|
||||
msgid "Multi-User Chat"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Discussion de groupe"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Total rooms"
|
||||
msgstr "Salons de discussion"
|
||||
msgstr "Nombre de salons"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Permanent rooms"
|
||||
msgstr "quitte le salon"
|
||||
msgstr "Salons persistent"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:250
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Registered nicknames"
|
||||
msgstr "Utilisateurs enregistrés"
|
||||
msgstr "Pseudos enregistrés"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_admin.erl:253
|
||||
msgid "List of rooms"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste des salons"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_log.erl:445 mod_muc_log.erl:454
|
||||
msgid "Chatroom configuration modified"
|
||||
@ -1236,13 +1229,12 @@ msgid "Allow users to send private messages"
|
||||
msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3479
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow visitors to send private messages to"
|
||||
msgstr "Autoriser les utilisateurs à envoyer des messages privés"
|
||||
msgstr "Autoriser les visiteurs à envoyer des messages privés"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3497
|
||||
msgid "nobody"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "personne"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3522
|
||||
msgid "Allow users to query other users"
|
||||
@ -1262,13 +1254,12 @@ msgid "Allow visitors to change nickname"
|
||||
msgstr "Autoriser les visiteurs à changer de pseudo"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3535
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Allow visitors to send voice requests"
|
||||
msgstr "Permettre aux utilisateurs d'envoyer des invitations"
|
||||
msgstr "Permettre aux visiteurs d'envoyer des demandes de 'voice'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3538
|
||||
msgid "Minimum interval between voice requests (in seconds)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Intervalle minimum entre les demandes de 'voice' (en secondes)"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3545
|
||||
msgid "Make room CAPTCHA protected"
|
||||
@ -1276,11 +1267,11 @@ msgstr "Protéger le salon par un CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3552
|
||||
msgid "Enable message archiving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Activer l'archivage de messages"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3558
|
||||
msgid "Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exempter des Jabberd IDs du test CAPTCHA"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:3567
|
||||
msgid "Enable logging"
|
||||
@ -1301,20 +1292,19 @@ msgstr "privé"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:4237
|
||||
msgid "Voice request"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Demande de 'voice'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:4242
|
||||
msgid "Either approve or decline the voice request."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Approuver ou refuser la demande de 'voice'"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:4262
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "User JID"
|
||||
msgstr "Utilisateur "
|
||||
msgstr "JID de l'utilisateur "
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:4266
|
||||
msgid "Grant voice to this person?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Accorder 'voice' à cet utilisateur"
|
||||
|
||||
#: mod_muc_room.erl:4409
|
||||
msgid "~s invites you to the room ~s"
|
||||
@ -1326,11 +1316,11 @@ msgstr "le mot de passe est"
|
||||
|
||||
#: mod_multicast.erl:273
|
||||
msgid "Multicast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Multidiffusion"
|
||||
|
||||
#: mod_multicast.erl:288
|
||||
msgid "ejabberd Multicast service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Service de Multidiffusion d'ejabberd"
|
||||
|
||||
#: mod_offline.erl:783
|
||||
msgid "~s's Offline Messages Queue"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user