2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 10:10+0200\n"
|
2023-04-25 13:49:37 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-25 11:52+0000\n"
|
2023-04-09 21:46:38 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Meno25 <meno25mail@gmail.com>\n"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Arabic <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/ar/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ar\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
|
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
2023-04-25 13:49:37 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "لقد إنقطع الإتصال، عملية إعادة الربط جارية."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32315
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32372
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "طرأ هناك خطأ أثناء الربط بخادم المحادثة."
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32379
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
2022-02-05 15:09:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "عنوان XMPP و/أو كلمة المرور غير صحيحة. الرجاء المحاولة مرة أخرى."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32388
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "عذرا، لم نتمكن مِن الاتصال بخادوم XMPP عبر النطاق : %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32390
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "إنّ خادم XMPP لم يقدم دعم آلية المصادقة"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39538
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ %1$s يكتب حاليا"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39540
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s توقّفَ عن الكتابة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39542
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39887
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51181
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s غائب"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39614
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
2022-02-05 15:09:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "لا يسمح لك بسحب رسالتك."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39616
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة التراجع عن رسالتك."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39621
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بإرسال رسالة."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49068
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
2022-02-05 15:09:01 +01:00
|
|
|
|
msgstr "عذرا ، حدث خطأ أثناء محاولة إرسال رسالتك."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39885
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s قد قطع الإتصال"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39889
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s مشغول"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39891
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s متصل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40705
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40724
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr "للأسف يبدو أن خاصية رفع الملفات لا يدعمها خادومكم."
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40745
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41392
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr "رسالة أوميمو غير مشفّرة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41458
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "عذرًا ، تعذر تحديد عنوان URL للتحميل."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41477
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "عذرًا ، تعذر تحديد عنوان URL لتحميل الملف."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41540
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-02-08 12:06:46 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
|
|
|
|
|
"\"%1$s\""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح. أجاب خادومك : \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41542
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "للأسف لم نتمكّن مِن القيام برفع ملفك بنجاح."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46124
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "الوجوه الضاحكة والعواطف"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46125
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "أشخاص"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46126
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "أنشطة"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46127
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "سفر"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46128
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "أشياء"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46129
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "حيوانات وطبيعة"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46130
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "طعام وشراب"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46131
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "رموز"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46132
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "أعلام"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46133
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "ملصقات"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47763
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47772
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49064
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "رسالتك لم يتم توصيلها لأنه ليس من المسموح لك ارسالها."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49066
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ ببيانات ملفك الشخصي."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50070
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50088
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50078
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50100
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50155
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50182
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "ممنوع: ليس لديك الدور اللازم من أجل القيام بذلك."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50260
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50533
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بتسجيل نفسك في فريق المحادثة هذا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50535
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء غُرف محادثة جديدة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50571
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "لا يمكن تسجيل اسمك المستعار في فريق الدردشة هذا ، إنه لا يدعم التسجيل."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50573
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "قام %1$s بتحديد الموضوع"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50815
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "قام %1$s بمحو الموضوع"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51183
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "غادر %1$s فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "أصبح %1$s مُشرفًا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51189
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51191
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "تم منح فرصة الكلام مُجدَّدًا إلى %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "تم كتم %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s و %2$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51204
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ %1$s يكتبون حاليا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51206
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s توقّفوا عن الكتابة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51208
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s غائب"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51210
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51212
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "غادر %1$s فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51214
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "أصبح %1$s مُشرفًا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51216
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يعُد %1$s مِن المُشْرِفين"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51218
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "تم منح فرصة الكلام مُجدَّدًا إلى %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51220
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "تم كتم %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "لقد تم طرد %1$s من طرف %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51519
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم طرد %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51521
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد قام %1$s بتغيير إسمه المُستعار"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "لقد تم طرد %1$s مؤقتًا مِن طرف %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51523
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم طرد %1$s مِن فريق المحادثة مؤقتًا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51525
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "تمت إزالة %1$s بسبب تغير في الانتساب"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51527
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "تمت إزالة %1$s لأنه ليس عضو مُنتم إلى الغرفة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51545
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "لم يعد %1$s مشرفًا لفريق المحادثة هذا بعد الآن"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51550
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51555
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s لم يعد محظورًا من غرفة المحادثة هذه"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51561
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يعد %1$s مالكا لفريق المحادثة الجماعية هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51567
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "أصبح الآن %1$s مِن بين الأعضاء في هذه المحادثة"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51573
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "أصبح الآن %1$s %2$s لفريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51695
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"إنّ الإسم المستعار الذي قمت باختياره محجوز أو مُستعمَل حاليا مِن طرف شخص آخَر، "
|
|
|
|
|
"يُرجى اختيار إسمٍ آخَر."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51720
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "الكلمة السرية خاطئة"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51727
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "أنت لست مِن بين قائمة أعضاء فريق المحادثة هذا."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51734
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51737
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ إسمك المستعار لا يتماشى مع سياسة فريق المحادثة هذا."
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51752
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا ليس له وُجود بعد."
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51755
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "لقد بلغ فريق المحادثة الحالي الحد الأقصى لاستيعاب الأعضاء."
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51758
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم العثور على الخادم عن بُعد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51761
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
2023-04-17 20:27:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "لا يسمح لك بالدخول إلى هذه الدردشة الجماعية"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51764
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
2023-04-17 20:27:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة الدخول إلى هذه الدردشة الجماعية"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54356
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا ليس مجهولًا"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54357
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا يعرض الآن الأعضاء المشغولين"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54358
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا لا يعرض الأعضاء المشغولين"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54359
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "تم تعديل خيارات فريق المحادثة"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54360
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة مسموح الآن للجميع"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54361
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "تم تعطيل امكانية الإلتحاق بفريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54362
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يَعُد فريق المحادثة مجهولا بعد الآن"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54363
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "أصبح فريق المحادثة مجهولا نسبيًا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54364
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "أصبح فريق المحادثة الآن مجهولا تمامًا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54365
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "تم إنشاء فريق محادثة جديد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54369
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم تغيير إسمك المستعار آليا إلى %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54370
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم تغيير إسمك المُستعار إلى %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54373
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54374
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم إزالتك من هذه المحادثة الجماعية بسبب تغير في الانتساب"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم طردُك مؤقتًا مِن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم إزالتك من هذه المحادثة الجماعية بسبب تغير في الانتساب"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"تمت إزالتك من فريق الدردشة هذا لأن فريق الدردشة تغير إلى الأعضاء فقط وأنت "
|
|
|
|
|
"لست عضوًا فيه"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82896
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82900
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82987
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97287
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108636
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117483
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117485
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118694
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطأ"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54916
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الإحتفاظ بالفواصل المرجعية."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطأ في مهلة الإنتظار"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54971
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58367
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
|
2023-04-17 20:27:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "حدث خطأ أثناء محاولة جلب نموذج الأمر"
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58409
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60849
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60862
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65825
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد حدث هناك خطأ أثناء محاولة إضافة %1$s كمُراسِل."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66072
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "هذا العميل لا يسمح اشتراكات التواجد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66734
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "جهات إتصالي"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66735
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "المُراسلون المُعلّقون"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66736
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "طلبات التراسل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66737
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "بدون فريق"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66738
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91530
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
|
msgstr "الرسائل الجديدة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69836
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "تنزيل الملف: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70777
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70778
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96031
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102358
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "إغلاق"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "حسنا"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71957
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74184
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124132
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "إلغاء"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74178
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "نفّذ"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76835
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add to Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة مراسل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90215
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106064
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111025
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114846
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125799
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "الإسم المُستعار"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78912
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90212
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99529
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109733
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114845
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127685
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان XMPP"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76845
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77137
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "الانتماء"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76847
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77141
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90217
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114847
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr "الدور"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76849
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77002
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77666
|
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77005
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77099
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"المدراء مستخدمون متميزون يمكنهم تغيير أدوار المستخدمين الآخرين (باستثناء "
|
|
|
|
|
"أولئك الذين لديهم انتماء مدير أو مالك)."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77101
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77103
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77108
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"المالك هو أعلى انتساب، يمكن للملّاك تعديل الأدوار والانتسابات لجميع "
|
|
|
|
|
"المستخدمين الآخرين."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77110
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"المشرف هو ثاني أعلى انتساب، يمكن للمشرفون تعديل الأدوار والانتسابات لجميع "
|
|
|
|
|
"المستخدمين الآخرين ما عدا الملّاك."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77112
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr "لحظر مستخدم، امنحه انتماء \"منبوذ\"."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77138
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدم لهذا الانتساب."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77139
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم العثور على أي مستخدِم بهذا الدور."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77140
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr "اكتب هنا لتصفية نتائج البحث"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77142
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "اظهر المستخدمين"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77143
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"يتم تعيين الأدوار للمستخدمين لمنحهم او منع بعض القدرات عنهم في الدردشة "
|
|
|
|
|
"متعددة المستخدمين. يتم تعيينهم إما بشكل صريح أو ضمني كجزء من الانتماء. الدور "
|
|
|
|
|
"الغير الناجم عن الانتماء يكون صالح فقط لمدة جلسة المستخدم."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77144
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"الانتساب هو استحقاق طويل الأمد يوحي عادةً إلى دور معين ويمنح امتيازات "
|
|
|
|
|
"ومسؤوليات. على سبيل المثال، يحصل المسؤولون والمالكون على دور المدير تلقائيًا."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77671
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78123
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "أدوات الإشراف"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78546
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "قام %1$s بدعوتك للإلتحاق بفريق المحادثة : %2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78548
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "قام %1$s بدعوتك للالتحاق بفريق المحادثة : %2$s لهذا السبب: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78565
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78568
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78570
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127681
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78574
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "سبب اختياري لحذف غرفة المحادثة هذه"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78575
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104634
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105224
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "السبب"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78578
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78579
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82857
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82961
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111102
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "أكّد"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78741
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78847
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "لقد تم تغيير إسمك المُستعار إلى %1$s"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78865
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78908
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78909
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78910
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "الأوامر التي عثر عليها"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78911
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr "قائمة الأوامر المتوفرة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78913
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم العثور على أي فريق محادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79441
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79450
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79557
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"عذرًا، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة تطبيق الأمر. انظر لوحدة تحكم المطوّر للتفاصيل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79561
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Executing"
|
|
|
|
|
msgstr "نفّذ"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79568
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79573
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79614
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
|
|
|
|
|
"console for details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"عذرًا، لقد طرأ خطأ أثناء محاولة تطبيق الأمر. انظر لوحدة تحكم المطوّر للتفاصيل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79621
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: unexpected result"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80123
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة فريق المحادثة هذا إلى الفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80124
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81320
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126565
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة إلى الفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80156
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة الفاصلة المرجعية \"%1$s\" ؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80206
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "تنحية فريق المحادثة مِن الفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80207
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126579
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80231
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129477
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "عامل التصفية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80958
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "الفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80983
|
2023-04-09 21:46:38 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
2023-04-09 21:46:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr "الفواصل المرجعية ل\"%1$s\""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80984
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل تريد الإلتحاق آليًا بفريق المحادثة هذا مباشَرةً بعد الإتصال ؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80985
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80986
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "تسمية الفاصلة المرجعية :"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80987
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "ما هو الإسم المُستعار الذي تريد استخدامه في فريق المحادثة هذا ؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80988
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108069
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114373
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "حفظ"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82811
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "لديك رسالة غير مرسلة ستفقدها إذا تابعت. هل أنت واثق؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82851
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82923
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82852
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82928
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82956
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد سحب هذه الرسالة؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82895
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
2023-04-17 20:27:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "حدثت مهلة أثناء محاولة سحب الرسالة"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82899
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بإنشاء فِرَق محادثة جُدد."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "انت على وشك التراجع عن الرسالة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82973
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "أرشفة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82978
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "دليل اختياري"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82986
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
2023-04-17 20:27:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "عذرا، لا يسمح لك بسحب هذه الرسالة"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض المزيد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83102
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
|
|
msgstr "إخفاء الموضوع"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "تغيير الإعدادات"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83133
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "تعديل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83156
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83417
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr "الصورة: "
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Older versions"
|
|
|
|
|
msgstr "أرشفة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No older versions found"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم العثور على الخادم عن بُعد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90111
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "أرشفة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90194
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "إزالة مِن المراسِلين"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90201
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "تحديث"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90213
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114843
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "البريد الإلكتروني"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90214
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114844
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "الإسم الكامل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90216
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95774
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "الصورة الشخصية للمستخدم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90218
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114850
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان الرابط"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90312
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129381
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "عذرا، لقد حدث خطأ أثناء محاولة إزالة %1$s كمراسل."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90969
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91001
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129363
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد حذف هذا المراسل ؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91048
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "تحميل الملف:"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91071
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
2021-08-21 20:38:46 +02:00
|
|
|
|
msgstr "أعد المحاولة"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91561
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "تم إعادة تحرير هذه الرسالة"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91568
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض المزيد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91570
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "اظهر المستخدمين"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92363
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92365
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "تمت إزالة %1$s لأنه ليس عضو مُنتم إلى الغرفة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93695
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "نتائج البحث"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93721
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "بحث"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94539
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "إدراج وجه مبتسم"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95159
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "أرشفة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95356
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "ارسل الرسالة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95595
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "إبدأ مكالمة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95610
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "المشاركون"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95611
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "المشاركون"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95632
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "اختر الملف الذي تريد إرساله"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95649
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر هنا لتحرير رسالة خاصة بحالتك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر هنا لتحرير رسالة خاصة بحالتك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96019
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111003
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "التفاصيل"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96020
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن هذا الشخص"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96032
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "إنهاء المحادثة المشفرة المعمّاة"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96445
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تود مسح الرسائل مِن نافذة المحادثة هذه ؟"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "رسالة مخفية"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96569
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105448
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "رسالة"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96570
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "دليل اختياري"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97286
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97382
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106317
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106329
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد ورَدَت إليك رسائل غير مقروءة"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "حذف الرسائل"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "اغلق هذه المحادثة"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "كتابة لشخص ثالث"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98927
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "اظهار هذه القائمة"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99502
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99503
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "هذا جهاز موثوق فيه"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99507
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connection URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99508
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99509
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99514
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "كلمة السر"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99518
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "أنشئ حسابًا"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99519
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "لا تمتلكون حسابًا للمحادثة بعدُ؟"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99528
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "تسجيل الدخول"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم المستخدِم"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99532
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
2023-04-25 13:49:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "مستخدم@نطاق"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99538
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "غير متصل"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99539
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "أُنقُر هنا لتسجيل الدخول كشخص مجهول"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109732
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127682
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "يرجى ادخال عنوان XMPP صحيح"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "جهات الاتصال"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "الانتقال إلى الدردشة"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102359
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102974
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102983
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "الإعلانات"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103623
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لفتح فريق المحادثة هذا"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104632
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "تغيير دور المستخدم إلى صفة مدير"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104633
|
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "انتماء جديد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105146
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105148
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "عذراً، لا يُسمح لك بالقيام بهذا التغيير"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105150
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105222
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
|
|
msgstr "تغيير الإعدادات"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105223
|
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "الدورالجديد"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105397
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بالقيام بهذا التغيير"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105399
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106065
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
|
|
|
|
msgstr "اختر الملف الذي تريد إرساله"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106066
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "يرجى اختيار إسمك المُستعار"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106331
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "لا يُسمح لك بإرسال رسائل إلى هذه الغرفة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106978
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر للإشارة إلى %1$s في رسالتك."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106983
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ هذا المستخدِم مشرف في الغرفة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106984
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "بإمكان هذا المستخدم إرسال رسائل إلى فريق المحادثة هذا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106985
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "لا يمكن لهذا المستخدِم إرسال رسائل في فريق المحادثة هذا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107001
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "المدير"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107002
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "عضو"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107003
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "المشرف"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107004
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "مالك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107005
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "زائر"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Participant"
|
|
|
|
|
msgstr "المشاركون"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107043
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "المشاركون"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "تغيير دور المستخدم إلى صفة مدير"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "غلق نافذة المحادثة هذه"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "تغيير دور المستخدِم إلى مُشترِك"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111079
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "طرد المستخدِم مؤقتًا مِن فريق المحادثة"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "منح صفة العضوية لمستخدِم"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "منع المستخدم مِن بعث رسائل"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110091
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "ترقية المستخدِم إلى رتبة مشرف"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "منح صفة ملكية فريق المحادثة للمستخدِم"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "غيّر إسمك المُستعار"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "تحديد موضوع فريق المحادثة"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107911
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "السماح للمستخدم المكتوم نشر رسائل"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108067
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108635
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108689
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "تم نقل المحادثة. انقر أدناه للدخول."
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108695
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا لم يعد موجودا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108696
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "السبب التالي تم اعطاؤه : \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109422
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "قام %1$s بهذا الإجراء."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109426
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "السبب : \"%1$s\"."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109458
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "الموضوع"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109459
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "كاتب الموضوع"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109469
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان XMPP"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109470
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "أرشفة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109471
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "الرسائل محفوظة على الخادوم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109472
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "الوصف"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109473
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "الميزات"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109474
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126137
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "خفية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109475
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "ليس بالإمكان البحث عن فريق المحادثة هذا عبر البحث العمومي"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109476
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا مخصص للأعضاء المُنتمين إليه فقط"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109477
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "الأعضاء فقط"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109478
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126139
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "تحت الإشراف"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109479
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr "يحتاج المشاركون الذين يدخلون فريق المحادثة هذا إلى طلب إذن للكتابة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109480
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127684
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "الإسم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109481
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا لا يتطلّب كلمة سرية قبل الدخول إليها"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109482
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "بدون كلمة سرية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109483
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "غير مجهول"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109484
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "يُمكن لكافة المشارِكين في فريق المحادثة الإطلاع على عنوان XMPP الخاص بك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109485
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "ليس تحت الإشراف"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109486
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"يمكن للمشاركين الذين يدخلون إلى فريق الدردشة الجماعية هذا الكتابة على الفور"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109487
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "المستخدِدون المتصلون"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109488
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126141
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "مفتوحة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109489
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "يمكن للجميع الإلتحاق بفريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109490
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "كلمة السر لازمة للدخول إلى فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109491
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "مؤمَّنة بكلمة سرية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109492
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "دائمة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109493
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا غير زائل حتى و إن كان لا يحتوي على مقيمين"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109494
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126143
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "عمومية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109495
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126144
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "مجهولة نسبيًا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109496
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "بإمكان المشرفين فقط رؤية عنوان XMPP الخاص بك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109497
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126145
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "مُؤقّتة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109498
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "سوف يختفي فريق المحادثة هذا عندما يخرج منه آخِر مُستخدِم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109499
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "يمكن البحث العمومي عن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109708
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "معلومات فريق المحادثة %1$s"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109730
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111038
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "دعوة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109731
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "user@example.org"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109734
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "سبب اختياري للدعوة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109909
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إزالة فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110381
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
|
|
|
|
msgstr "إخفاء موضوع فريق المحادثة"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110382
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة هذا تحت الإشراف"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111004
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111014
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "أكّد"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111015
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إعداد فريق المحادثة"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111026
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "قم بتسجيل اسم مستعار خاص بفريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111039
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "يمكن للجميع الإلتحاق بفريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111051
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "إخفاء الموضوع"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111052
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111066
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "إدارة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111067
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إدارة هذه الدردشة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111078
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "غرفة محادثة مؤقتة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111091
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
|
msgstr "مغادرة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111092
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111100
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111152
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "فريق المحادثة مؤمَّن بكلمة سرية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111153
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "كلمة السر : "
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111154
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114890
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "إرسال"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112425
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "تصغير"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113030
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لاستعادة هذه المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113179
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113197
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "تصغير"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113180
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "تصغير نافذة المحادثة هذه"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113198
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "تصغير نافذة المحادثة هذه"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114125
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "قد قطع الإتصال"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114127
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "قد غاب"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "مشغول"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114131
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "صار مُتّصلا الآن"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114166
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114172
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "إشعار مِن %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114174
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114182
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114185
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s قال"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114293
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "يُريد أن يُصبح مُراسلك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114370
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129486
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "غائب"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114371
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129485
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "مشغول"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114372
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129483
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "مُتّصل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114374
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "غائب لمدة قد تطول"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114375
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "رسالة الحالة الخاصة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114552
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لتغيير حالة الدردشة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114710
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
|
|
msgstr "ملفك الشخصي"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114848
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "حفظ وإغلاق"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114849
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114851
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114852
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "ملفك الشخصي"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114853
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
|
|
msgstr "كلمة السر"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114891
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "The new passwords must match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114892
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "بدون كلمة سرية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114893
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
|
|
msgstr "بدون كلمة سرية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115415
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error"
|
|
|
|
|
msgstr "خطأ في مهلة الإنتظار"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115422
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server does not support in-band password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115429
|
2023-02-08 12:06:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115448
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set your password"
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ بالفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115450
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115452
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115454
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to change your password"
|
2023-04-17 20:27:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr "لا يسمح لك بتغيير كلمة المرور الخاصة بك"
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
|
2023-02-08 12:06:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115456
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your new password has been set"
|
|
|
|
|
msgstr "تم إنشاء فريق محادثة جديد"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116001
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "ملفك الشخصي"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة الاحتفاظ ببيانات ملفك الشخصي."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116020
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116094
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "عن"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116095
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116103
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"برنامج %1$sحر ومفتوح المصدر%2$s للمحادثة عبر XMPP طوّره لكم %3$s Opkode %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116104
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ترجموه %2$s إلى لغتكم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116254
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "تغيير الإعدادات"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116614
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116624
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "متصل"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116616
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "مشغول"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "غائب لمدة قد تطول"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116620
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "غائب"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "غير متصل"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116638
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الخروج ؟"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116670
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "الخروج"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116674
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن برنامج المحادثة هذا"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116680
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "أنا %1$s"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116681
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لتغيير حالتك للدردشة"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117476
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117478
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117480
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لا يمكن إرسال رسالة مشفرة بسبب حدوث خطأ غير متوقع."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117493
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117724
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
|
|
|
|
|
"downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117930
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
|
|
msgstr "آسف ، لقد تعذر فك تشفير رسالة OMEMO المتلقاة بسبب خطا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117995
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr "آسف ، لقد تعذر فك تشفير رسالة OMEMO المتلقاة بسبب خطا."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118626
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118690
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118692
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118705
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "يتم إرسال الرسائل كنص عادي صاف"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118706
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "لم تعُد رسائلك مشفرة بعد الآن"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118709
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118711
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118735
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118925
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "موثوق فيه"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118926
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "غير موثوق فيه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118934
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "بصمات أوميمو"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118935
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "الأجهزة الأخرى التي تدعم أوميمو"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119483
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119487
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "الجهاز مِن دون بصمة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119488
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119496
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr "الأجهزة الأخرى التي تدعم أوميمو"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119497
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119498
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr "أزالة الأجهزة التي تم اختيارها ثم إغلاق"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119499
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "اختيار الكل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119508
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "بصمة أوميمو الخاصة بهذا الجهاز"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:119509
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "توليد مفاتيح جديدة وبصمة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:120085
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لقد طرأ هناك خطأ أثناء محاولة حذف الأجهزة."
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:120112
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124081
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل تمتلك حساب مُحادثة؟"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124082
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124151
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "قم بتسجيل الدخول هنا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124102
|
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "إختر مزود خدمة آخَر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124103
|
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "إنشاء حساب :"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124104
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "تسجيل حساب"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124143
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "نصيحة: قائمة علنية لمزوّدي خدمة XMPP متوفرة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124144
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "هنا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124149
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "جارٍ جلب استمارة التسجيل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124156
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "إنشئ حسابك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124157
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "يرجى إدخال مزود خدمة XMPP الذي تود إنشاء حسابك فيه :"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124860
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة، لم نتمكن بربطك بموفر خدمة المحادثة الذي قمت باختياره."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124872
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125009
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "جارٍ تسجيل دخولك الآن"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125011
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "تم تسجيل حسابك بنجاح"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125092
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125311
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " مثال conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "هذا الحقل مطلوب"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125804
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "الإلتحاق بالغرفة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125808
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "اسم المحادثة الجماعية"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125810
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126024
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "الدخول إلى فريق محادثة جديد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126083
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "ال id الخاص بغرفة المحادثة غير صالح."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126132
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "التفاصيل :"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126133
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "عنوان ال XMPP الخاص بمجموعة المحادثة:"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126134
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "المشتركون :"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126135
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "الميزات :"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126136
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "يتطلّب المصادقة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126138
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "تستلزم دعوة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126140
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "غير مجهولة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126142
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "دائم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126146
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "ليست تحت الإشراف"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126166
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126167
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "عنوان الخادوم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126171
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126581
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126413
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126434
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "البحث عن فِرق محادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126474
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
2021-12-26 11:03:37 +01:00
|
|
|
|
msgstr "تم العثور على فِرَق المحادثة"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "لم يتم العثور على أي فريق محادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126577
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "مغادرة فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126597
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لفتح قائمة فِرَق المحادثة"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126598
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "فِرَق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126599
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "البحث عن فِرَق للمحادثة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة فريق محادثة جديد"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126601
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show bookmarked groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد الإنسحاب مِن فريق المحادثة %1$s ؟"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127680
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127683
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "الفِرَق"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127892
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة مراسل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127991
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "المعذرة ، لم نعثر على مستخدم بهذا الإسم"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128013
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد غاب هذا المستخدِم ثانية لفترة أطوَل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128106
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "أْنقُر لإخفاء هؤلاء المراسلين"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128134
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "جهات الإتصال"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128135
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "أْنقُر لإخفاء هؤلاء المراسلين"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128136
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "إضافة مراسل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128137
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "أعد مزامنة قائمة مراسليك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128783
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ المُراسَل مشغول"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128784
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ هذا المُراسَل غير مُتصل"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128785
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "هذا المراسل غير متصل"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128786
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ هذا المراسَل غير متوفر"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128787
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "لقد غاب هذا المستخدِم ثانية لفترة أطوَل"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128788
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "إنّ هذا المراسَل غائب"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128808
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لإزالة %1$s مِن قائمة مراسليك"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:128831
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر للتحدث مع %1$s (JID : %2$s)"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129332
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لقبول طلب التراسل مع %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129333
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "أنقر لرفض طلب التراسل مع %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129430
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "هل أنت متأكد أنك تود رفض طلب التراسل مع هذا المستخدِم ؟"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129478
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "فرز حسب اسم جهة الاتصال"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129479
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr "فرز حسب اسم المجموعة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129480
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr "تصنيف حسب الحالة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129481
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "الكل"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129482
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "غير مقروءة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129484
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "كثيرة الدردشة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129487
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "تمديد فترة الغياب"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:129488
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "غير متصل"
|
|
|
|
|
|
2023-06-23 10:17:53 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Roles"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الدور"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تحلى بالصبر، جارٍ جلب استمارة التسجيل …"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Hide"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إخفاء"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إزاحة من الفواصل المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أنقر للإنتقال إلى قائمة الإشارات المرجعية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "حالتك الخاصة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فتح فِرق الدردشات الجماعية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إسم المراسل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إسم مستعار اختياري"
|
|
|
|
|
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "السبب : \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عنوان فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد تم طردُك مِن فريق المحادثة هذا."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنزيل الملف الصوتي: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنزيل الصورة: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إخفاء قائمة المشاركين"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عنوان فريق المحادثة (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted message received"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تم تلقي رسالة أوميمو"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "صورتك الرمزية"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عنوان XMPP (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عنوان فريق المحادثة (JID) :"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "No message history available."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ليس هناك أي سجلّ متاح للرسائل."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this.model Retraction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أرشفة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عذراً، لا يُسمح لك بسحب هذه الرسالة"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "المُقيمون في الغرفة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عرض فِرَق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تعديل هذه الرسالة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "اسحب هذه الرسالة"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "السبب : \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عذراً، حدث خطأ:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنظيف كافة الرسائل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يمكنك تنفيد الأوامر التالية"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يكتب عبر جهاز آخَر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "توقّف عن الكتابة عبر الجهاز الآخَر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "غلق نافذة المحادثة هذه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عرض المزيد مِن التفاصيل عن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "دعوة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد تم طردُ %1$s مِن فريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close and leave this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إغلاق فريق المحادثة هذا و مغادرته"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالالتحاق به مجددا. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد انسحب %1$s مِن فريق المحادثة ثم قام بالإلتحاق به مجددا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة ثم غادره. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد إلتحق %1$s بفريق المحادثة ثم غادره"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "غادر %1$s فريق المحادثة. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الإسم الكامل:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عنوان XMPP:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الإسم المُستعار:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "البريد الإلكتروني:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Role:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الدور:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "كلمة السر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فريق المحادثة الحالي مخصص للأعضاء المُنتمين إليه فقط"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنزيل"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ابعث"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إزالة هذه الفاصلة المرجعية"
|
|
|
|
|
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تنزيل ملف الفيديو: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لم يَعُد %1$s مِن بين قائمة الأعضاء الدائمين لفريق المحادثة هذا"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "طرد المستخدِم من فريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إسقاط صفة العضوية مِن المستخدِم"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لم تقم باختيار أي إسم مستعار."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ: فريق المحادثة هذا %1$s ليس له وُجود."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الإلتحاق بفريق المحادثة"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "يُرجى إدخال إسم مستخدِم XMPP صحيح"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إسم المستخدِم :"
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أصبح %1$s "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أصبح فريق المحادثة هذا مِن دون إشراف"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مُعرَّف حساب جابر"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رسالة خاصة"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "رد الخادم : \"%1$s\""
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "فتح غرفة المحادثة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Query for Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الإستعلام عن قاعات الدردشة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "غُرف المحادثة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إعادة ربط الجلسة المُشفّرة"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Generating private key."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "توليد مفتاح خاص."
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "مِن الممكن ألَّا يستجيب مُتصفّحك."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لا يمكن التأكد مِن هوية هذا المستخدِم."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تبادُل المفتاح الخاص مع المُراسل."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
|
|
#~ "verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إنّ رسائلك مشفرة الآن و لكن لم يتم التحقق بعد مِن هوية مُراسلك."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تم التحقق مِن هوية مُراسلك."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تعذر إرسال رسالتك"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد تلقيت رسالة غير مُعمّاة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد تلقينا رسالة مشفرة غير قابل للقراءة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ما هو سؤال أمانك ؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ما هو الجواب عن سؤال أمانك ؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "لقد تم تقديم نظام مصادقة غير صحيح"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إنّ رسائلك غير مُعمّاة. أنقر هنا لتشغيل التعمية عبر OTR."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إنّ رسائلك مشفرة و لكن لم يتم التحقق مِن مُراسلك."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إنّ رسائلك مشفرة و تم التحقق مِن مُراسلك."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تحديث المحادثة المشفرة المعمّاة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إبدأ محادثةً مشفرة و معمّاة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "التحقق عبر SMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ما هذا ؟"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unencrypted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "غير مشفرة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unverified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "غير متحقق منه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "verified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تم التحقق منه"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "انتهى"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إفتح الغُرف"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "خطأ : لا يمكن تنفيذ الأمر"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "عرض الرسالة الخفية"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أنا"
|
2018-03-18 04:50:26 +01:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "هل أنت متأكد أنك تريد إزالة جميع رسائل هذه الغرفة ؟"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "تسجيل الدخول"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "الحالة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "أنقر لإضافة مُراسلين للتحادث"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "إسم غرفة المحادثة"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "غُرف المحادثة"
|