2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-02-15 15:11+0100\n"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-10-02 18:24+0000\n"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Geert van der Meer <geert.v.d.meer@live.nl>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Dutch (Belgium) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
|
|
"conversejs/translations/nl_BE/>\n"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
"Language: nl_BE\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29896
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"De verbinding is verbroken, wij proberen uw verbinding weer vast te stellen."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33446
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33503
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verbinden met de server."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33510
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"Er is een fout opgetreden met uw gebruikersnaam en/of uw paswoord. Probeer "
|
|
|
|
|
"het nog eens opnieuw."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33519
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met dezen XMPP-host: %1$s"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33521
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "De XMPP-server bood geen ondersteund authenticatiemechanisme aan"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38521
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49817
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is aan het typen"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38523
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49819
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is gestopt met typen"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38525
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38870
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49821
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is niet meer aanwezig"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38597
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47709
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Je mag je bericht niet intrekken."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38599
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47713
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het intrekken van je bericht."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38604
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Je hebt geen toelating, om berichten te verzenden."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38606
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, er is een fout opgetreden bij het verzenden van uw bericht."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38868
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is momenteel offline"
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38872
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is bezet"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38874
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is online"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39688
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39707
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, bestand upload word niet ondersteund door uwe server."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39728
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"De grootte van het bestand, %1$s, overschrijd het maximum toegelaten door uw "
|
|
|
|
|
"server, %2$s."
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40375
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Niet ontsleutelbaar OMEMO-bericht"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40441
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, we konden de geüpload URL niet bepalen."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40460
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, wij konden de bestand URL niet bepalen."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40523
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2023-02-08 12:06:46 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: "
|
|
|
|
|
"\"%1$s\""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, kon het bestand niet uploaden. De server geeft het volgende aan: "
|
|
|
|
|
"‘%1$s’"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40525
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sorry, wij kunnen het bestand niet uploaden."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Smileys en emotiecons"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Personen"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Activiteiten"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Reis"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "objecten"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dieren en natuur"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eten en drinken"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44786
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Symbolen"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44787
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vlaggen"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44788
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "De Stickers"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46358
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fout: time-out tijdens ophalen van %1s lijst voor MUC %2s"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fout: niet toegestaan om op te halen %1s lijst voor MUC %2s"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47711
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"Uw bericht werd niet afgeleverd, omdat je niet aanwezig bent in het "
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
"groepsgesprek."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"Uw bericht werd niet' afgeleverd omdat' je geen toestemming hebt om "
|
|
|
|
|
"berichten te verzenden in dit groepsgesprek."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"Uw bericht werd niet afgeleverd omdat je niet aanwezig bent in het "
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
"groepsgesprek."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48037
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van uw bericht."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, de is een fout opgetreden bij het opslaan van uw profielgegevens."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48704
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Controleer de ontwikkelaarsconsole van uw browser voor details."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48723
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48741
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fout: kan geen gespreksdeelnemer niet vinden gebaseerd op uw argumenten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48731
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fout: meerdere groepsgespreksdeelnemers gevonden gebaseerd op uw argumenten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48753
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fout: den opdracht ‘%1$s’ aanvaard twee parameters, den bijnaam van de "
|
|
|
|
|
"gebruiker en optioneel een reden."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48808
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Geen toelating: ge hebt niet de benodigde affiliatie voor dit te doen."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48835
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Geen toelating: ge hebt niet de benodigde rol voor dit te doen."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48913
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Fout: kan nieuwe bijnaam niet registreren in de kamer voor alleen leden"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49186
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ge hebt geen toelating voor uw eigen in dit groepsgesprek te registreren."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49188
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ge hebt geen toelating voor uw eigen in dit groepsgesprek te registreren, "
|
|
|
|
|
"omdat het enkel toegankelijk is voor leden."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49224
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Kan uwen bijnaam niet registreren in dit groepsgesprek met dat het geen "
|
|
|
|
|
"ondersteuning biedt voor registratie."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49226
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Kan uwen bijnaam niet registreren in dit groepsgesprek, ongeldige gegevens "
|
|
|
|
|
"ingevoerd."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp ingesteld door %1$s"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49468
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp gewist door %1$s"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49823
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49825
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49827
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nu ne moderator"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49829
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is gene moderator meer"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49831
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft een stem gekregen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49833
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is gedempt"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49841
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s en %2$s"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49844
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is aan het typen"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49846
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is gestopt met typen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is niet meet aanwezig"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49850
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s neemt deel aan het groep Chat"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49852
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft het groep Chat verlaten"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49854
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nu een moderator"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49856
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is gene moderator meer"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49858
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft een stem gekregen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49860
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is gedempt"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verbannen door %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50159
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verbannen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50161
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Den bijnaam van %1$s is gewijzigd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verbannen door %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50163
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is weggeschopt"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50165
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verwijderd omwille van een wijziging in lidmaatschap"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50167
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is verwijderd omwille van geen lid te zijn"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50185
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is ge(n)en beheerder meer van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50190
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is ge(n)en eigenaar meer van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50195
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is niet meer verbannen uit dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50201
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is geen lid meer van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50207
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nu lid van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50213
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s is nu %2$s van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50335
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Den bijnaam die ge gekozen hebd is gereserveerd of momenteel in gebruik, "
|
|
|
|
|
"kiesd der nen anderen."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50360
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Verkeerd wachtwoord"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Ge staat niet op den deelnemerslijst van dit groepsgesprek."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50377
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Uwen bijnaam stemt niet overeen met het beleid van dit groepsgesprek."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50392
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek bestaat (nog) niet."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50395
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek heeft het maximaal aantal gebruikers bereikt."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50398
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Server niet gevonden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50401
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Je hebt geen toelating in dit groepsgesprek deel te nemen"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50404
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het betreden van deze groep chat"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51349
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft u uitgenodigd in het groepsgesprek ‘%2$s’"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s heeft u uitgenodigd in het groepsgesprek ‘%2$s’ en gaf volgende reden: "
|
|
|
|
|
"“%3$s”"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52996
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is nie anoniem"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52997
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek toond nu nie-beschikbare leden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52998
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek toond geen nie-beschikbare leden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52999
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "De configuratie van het groepsgesprek is gewijzigd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53000
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Logboekregistratie voor groep chat is nu ingeschakeld"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53001
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Logboekregistratie voor groep chat is uitgeschakeld"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53002
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is niet meer anoniem"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is nu semi-anoniem"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is nu volledig anoniem"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Uwen bijnaam is automatisch ingesteld op %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Uwen bijnaam is gewijzigd naar %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53013
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek verbannen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53014
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Je hebt deze groep chat verlaten vanwege een technisch probleem"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53015
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek geschopt"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omwille van een wijziging in "
|
|
|
|
|
"lidmaatschap"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omdat het nu enkel toegankelijk is "
|
|
|
|
|
"voor leden, en ge geen lid zijt"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53018
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"Ge zijt uit dit groepsgesprek verwijderd omdat de server hosting is "
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"uitgeschakeld"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81413
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81417
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81504
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96129
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106664
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115509
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115511
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116720
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53556
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het opslaan van uwen bladwijzer."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Timeout fout"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53611
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
"De server heeft uw bladwijzers niet binnen de toegestane tijd geretourneerd. "
|
|
|
|
|
"U kunt de pagina opnieuw laden om ze opnieuw op te vragen."
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57007
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while trying to fetch the command form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, er is een fout opgetreden bij het verzenden van het "
|
|
|
|
|
"configuratieformulier."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57049
|
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59488
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de berichten."
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59501
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van de berichten."
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64369
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der trad een fout op bij het toevoegen van %1$s als contact."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64616
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Deze cliënt bied geen ondersteuning voor aanwezigheidsabonnementen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65282
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Mijn contacten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65283
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contacten in afwachting"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65284
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Contactverzoeken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65285
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongegroepeerd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65286
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90372
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe Berichten"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68464
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:68465
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94873
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101201
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sluiten"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ok"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69645
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71872
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106098
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122135
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Annuleren"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71866
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71867
|
|
|
|
|
msgid "Previous"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71868
|
|
|
|
|
msgid "Next"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71869
|
|
|
|
|
msgid "Complete"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74520
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add to Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg een contact toe"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89058
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104092
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109053
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112871
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123855
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Bijnaam"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76622
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89055
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98370
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107761
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112870
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125741
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP-adres"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74814
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verbondenheid"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Rollen"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hats"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "hoeden"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74530
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74760
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Moderators zijn bevoorrechte gebruikers die de rollen van andere gebruikers "
|
|
|
|
|
"kunnen wijzigen (behalve die met beheerders- of eigenaarsaffiliaties."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74762
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr "De standaardrol houdt in dat u berichten kunt lezen en schrijven."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74764
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bezoekers mogen geen berichten schrijven in een gemodereerde multi-user chat."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74769
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Eigenaar is de hoogste affiliatie. Eigenaren kunnen de rollen en voorkeuren "
|
|
|
|
|
"van alle andere gebruikers wijzigen."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74771
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Admin is de 2e hoogste aansluiting. Beheerders kunnen de rollen en "
|
|
|
|
|
"voorkeuren van alle andere gebruikers wijzigen, behalve eigenaren."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74773
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gebruiker verbannen door diens affiliatie te veranderen naar verschoppeling "
|
|
|
|
|
"\"outcast\"."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74783
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol Instellingen wijzigen"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74784
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe Rol"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74785
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74799
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76285
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Reden"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74797
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Lidmaatschap wijzigen"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74798
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe verbondenheid"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74815
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr "Geen gebruikers met die aansluiting gevonden."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74816
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr "Geen gebruikers met deze rol gevonden."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74817
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Typ hier om de zoekresultaten te filteren"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74818
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89060
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112872
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74819
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikers tonen"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74820
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Rollen worden toegewezen aan gebruikers om hen bepaalde mogelijkheden toe te "
|
|
|
|
|
"kennen of te weigeren in een chat met meerdere gebruikers. Ze worden "
|
|
|
|
|
"expliciet of impliciet toegewezen als onderdeel van een affiliatie. Een rol "
|
|
|
|
|
"die niet het gevolg is van een affiliatie, is alleen geldig voor de duur van "
|
|
|
|
|
"de sessie van de gebruiker."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74821
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Een verbondenheid is een langdurig recht dat doorgaans een bepaalde rol "
|
|
|
|
|
"inhoudt en dat privileges en verantwoordelijkheden verleent. Beheerders en "
|
|
|
|
|
"eigenaren hebben bijvoorbeeld automatisch de rol van moderator."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75596
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het verversen verbondenheid"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75598
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Je hebt geen rechten om dit te wijzigen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75600
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, er ging iets mis om de verbondenheid te veranderen"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75610
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbondenheid veranderd"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75635
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol veranderd"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75640
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Je bent niet gemachtigd om dit te veranderen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75642
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het veranderen van de rol"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75849
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderator instellingen"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "ben je zeker om deze groepchat te verwijderen?"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76278
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Voer de XMPP-leverancier in waarbij da’ ge u wild registreren"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76280
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125737
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76284
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Geef een reden waarom ge de groepchat wil verwijderen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76288
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
|
|
|
|
msgstr "Optioneel XMPP-adres voor een nieuwe groep chat die deze vervangt"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76289
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "gebruiker@voorbeeld.be"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76293
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81374
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81450
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81478
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109130
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Bevestigen"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76451
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Kan geen deelnemer vinden met die bijnaam. Misschien hebben ze de groep chat "
|
|
|
|
|
"verlaten."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76557
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Uwen bijnaam is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76575
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Fout: ongeldig aantal argumenten"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76618
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
|
|
msgstr "Op welke entiteit wilt u opdrachten uitvoeren?"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76619
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Bepaalde XMPP-services en -entiteiten stellen bevoorrechte gebruikers in "
|
|
|
|
|
"staat ad-hoc opdrachten op hen uit te voeren."
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76620
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Reacties gevonden"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76621
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Lijst beschikbare opdrachten"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76623
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen reacties gevonden"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76659
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand ‘%1$s’ downloaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77982
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, er is een fout opgetreden bij het zoeken naar reacties voor die "
|
|
|
|
|
"entiteit."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77991
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78098
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, der is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. "
|
|
|
|
|
"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78102
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Executing"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitvoeren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78109
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78114
|
|
|
|
|
msgid "Completed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78155
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An error occurred while trying to cancel the command. See the developer "
|
|
|
|
|
"console for details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, der is een fout opgetreden bij het uitvoeren van de opdracht. "
|
|
|
|
|
"Controleert den ontwikkelaarsconsole van uwen browser voor details"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78162
|
|
|
|
|
msgid "Error: unexpected result"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78640
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Gesprek toevoegen aan bladwijzers"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78641
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79837
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124621
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78673
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zijt ge zeker dat ge den bladwijzer ‘%1$s’ wild verwijderen?"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78723
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Bladwijzer voor dit gesprek verwijderen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78724
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124228
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124635
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor dit groepsgesprek te openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78748
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127529
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filteren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79475
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Bladwijzers"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79500
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Bladwijzers voor \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79501
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wild u automatisch deelnemen aan dit groepsgesprek bij opstarten?"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79502
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr "Verwijderen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79503
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "De naam voor dezen bladwijzer:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79504
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "Wat moet uwen bijnaam in dit groepsgesprek zijn?"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Update"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79505
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106097
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112398
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Opslaan"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81328
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Ge hebt een overzonden bericht dat verloren zal gaan als ge verder gaat. "
|
|
|
|
|
"Zijde zeker?"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81368
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81440
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Houd er rekening mee dat andere XMPP/Jabber-clients (en servers) "
|
|
|
|
|
"intrekkingen mogelijk nog niet ondersteunen en dat dit bericht mogelijk niet "
|
|
|
|
|
"overal wordt verwijderd."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81369
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81445
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81473
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
|
|
msgstr "Weet u zeker dat u dit bericht wilt intrekken?"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81412
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Er is een fout opgetreden bij het verwijderen van het bericht"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81416
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Je hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "U staat op het punt dit bericht in te trekken."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81490
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"U kunt optioneel een bericht opnemen waarin de reden voor de intrekking "
|
|
|
|
|
"wordt uitgelegd."
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht intrekken"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81495
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Optionele reden"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81503
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, je mag dit bericht niet intrekken"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
|
|
msgstr "Media tonen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
|
|
msgstr "Media verbergen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Bewerken annuleren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81650
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Bewerken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81673
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
|
|
msgstr "intrekken"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81934
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr "Afbeelding: "
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88791
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Older versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichtversies"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No older versions found"
|
|
|
|
|
msgstr "Server niet gevonden"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88793
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88954
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichtversies"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89037
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Contact verwijderen"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89044
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Vernieuwen"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89056
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112868
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89057
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112869
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Volledige naam"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89059
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94616
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Profielafbeelding van gebruiker"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89061
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112875
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89155
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127433
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der trad een fout op bij het verwijderen van %1$s als contact."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89812
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het verversen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89844
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127415
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zijt ge zeker dat ge dit contact wild verwijderen?"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89890
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Bestand uploaden:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89913
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr "Opnieuw proberen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90403
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit bericht is bewerkt"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90410
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "Meer tonen"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90412
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Minder tonen"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91205
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91207
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s heeft het bericht verwijderd"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92537
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoekresultaten"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92563
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg smiley’s in"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94001
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Resterende berichttekens"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94198
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht verzenden"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94437
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Plaatst een oproep"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94452
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers verbergen"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94453
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon Deelnemers"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94474
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Kies een bestand voor te verzenden"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94491
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt hier voor een gewoon (niet-verborgen) bericht te schrijven"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94493
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt hier voor een verborgen bericht te schrijven"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94861
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109031
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Details"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94862
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94874
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sluit en beëindig dit gesprek"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95287
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zijt ge zeker dat ge de berichten in dit gesprek wild wissen?"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "Verborgen bericht"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95411
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103476
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Bericht"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95412
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103477
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Operationele tip"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96128
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, de verbinding is verbroken en je bericht kon niet worden verzonden"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96224
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104345
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104357
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge hebt ongelezen berichten"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten verwijderen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit Chat gespreksvenster sluiten"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Schrijf in de derde persoon"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97769
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon dit menu"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98343
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voor prestaties te verbeteren slaan we uw gegevens op in het cachegeheugen "
|
|
|
|
|
"van van dezen browser. Vinkt dit niet aan als dit een openbare computer is "
|
|
|
|
|
"of als ge wilt dat uw gegevens worden verwijderd bij het uitloggen. Het is "
|
|
|
|
|
"van belang dat uzelf expliciet uitlogt, anders kan het zijn dat er gegevens "
|
|
|
|
|
"achterblijven. Let op, als je een niet-vertrouwd apparaat gebruikt is OMEMO-"
|
|
|
|
|
"versleuteling NIET beschikbaar."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98344
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit is een vertrouwd apparaat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98348
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connection URL"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbinding URL"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98349
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"HTTP- of websocket-URL die wordt gebruikt om verbinding te maken met uw XMPP-"
|
|
|
|
|
"server"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98350
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98355
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98359
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Account aanmaken"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98360
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Heb je genen account?"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98369
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Inloggen"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98373
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "gebruiker@domein"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98383
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Verbinding verbroken"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98384
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt hier voor anoniem aan te melden"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98495
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125738
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Voer een geldig XMPP-adres in"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Chat Gesprekscontacten"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99336
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Chat Gesprek openen"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101202
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek sluiten"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101817
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor dit server groepsgesprek te openen"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101826
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Aankondigingen"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102466
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Klik om ontbrekende berichten te laden"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change nickname"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Wijzig uwen bijnaam"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104093
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemen aan groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kies een bijnaam om binnen te komen"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104094
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kies uw bijnaam"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104359
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ge hebt geen toelating om berichten te verzenden in deze kamer"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105006
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor %1$s in uw bericht te vermelden."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105011
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze gebruiker is ne moderator."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105012
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze gebruiker kan berichten sturen in dit groepsgesprek."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105013
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze gebruiker kan GEEN berichten sturen in dit groepsgesprek."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105029
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Beheerder"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105030
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Lid"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105031
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Moderator hoofdbewerker"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105032
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigenaar"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105033
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezoeker"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105071
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Lidmaatschap van gebruiker wijzigen naar beheerder"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gebruiker verbannen door diens affiliatie te veranderen naar verschoppeling"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "De gespreksruimte leegmaken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dit groepchat sluiten"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar deelnemer"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109107
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek verwijderen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek schoppen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Schrijfd in den derde persoon"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Verleend lidmaatschap aan ne gebruiker"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Opent de GUI van de moderatortools"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Mogelijkheid van gebruiker voor berichten te schrijven verwijderen"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108119
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Wijzigd uwen bijnaam"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Rol van gebruiker wijzigen naar moderator"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Eigendom van dit groepsgesprek verlenen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Uwen bijnaam registreren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "De affiliatie van de gebruiker intrekken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespreksonderwerp instellen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespreksonderwerp instellen (alias voor /subject)"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105939
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Gedempte gebruikers berichten laten schrijven"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106095
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Configuratieformulier laden"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106663
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, er is een fout opgetreden bij het verzenden van het "
|
|
|
|
|
"configuratieformulier."
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106717
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Het gesprek is verhuisd naar een nieuw adres. Klik op onderstaande link om "
|
|
|
|
|
"binnen te komen."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106723
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsChat bestaat niet meer"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106724
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "De volgende reden is opgegeven: \"%1$s\""
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107450
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Deze actie is uitgevoerd door %1$s."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107454
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107486
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107487
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Auteur van het onderwerp"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107497
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP address"
|
2022-08-19 15:06:54 +02:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP adres"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107498
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichtarchivering"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107499
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten worden gearchiveerd op de server"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107500
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107501
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Functies"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107502
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124193
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Verborgen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107503
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is niet openbaar vindbaar"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107504
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107505
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Alleen-leden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107506
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124195
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Gemodereerd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107507
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Deelnemers aan dit groepsgesprek hebben toestemming nodig voordat ze "
|
|
|
|
|
"berichten kunnen sturen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107508
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125740
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Naam"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107509
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek vereist geen paswoord voor toegang"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107510
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen paswoord nodig"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107511
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet-anoniem"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107512
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Alle gebruikers in dit groepsgesprek kunnen uwen XMPP-adres zien"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107513
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Niet gemodereerd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107514
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers aan dit groepsgesprek kunnen onmiddellijk berichten sturen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107515
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Gebruikers online"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107516
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124197
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Open"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107517
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Iedereen kan deelnemen aan dit gesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107518
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek vereist een paswoord voor toegang"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107519
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Beveiligd met paswoord"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107520
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Blijvend"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107521
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek blijft bestaan, zelfs als der niemand aanwezig is"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107522
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124199
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Openbaar"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107523
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124200
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Semi-anoniem"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107524
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Enkel moderatoren kunnen uwen XMPP-adres zien"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107525
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124201
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Tijdelijk"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107526
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit groepsgesprek zal verdwijnen van zodra dat de laatsten deelnemer het "
|
|
|
|
|
"verlaat"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107527
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek is openbaar vindbaar"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107736
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Info over groepsgesprek %1$s"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107758
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109066
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitnodigen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107759
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "gebruiker@voorbeeld.org"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107762
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Optionele reden voor de uitnodiging"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107937
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Nodig iemand uit voor deze groepChat"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108409
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verberg het groep chat onderwerp"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108410
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek word gemodereerd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109032
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Toon meer informatie over dit groepsgesprek"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109042
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Configureren"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109043
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Configureerd dit groepsgesprek"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109054
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verander de gebruikersnaam voor dit groepsgesprek"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109067
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Iemand uitnodigen voor deze groep chat"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Onderwerp tonen"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109079
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Verberg onderwerp"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr "Toon het onderwerp bericht bovenaan"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109080
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr "Verberg het onderwerp bericht bovenaan"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109094
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Modereren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109095
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Modereer deze groep chat"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109106
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kapot maken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109119
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
|
msgstr "Vertrekken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109120
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Deze groep chat verlatenen sluit de groep chat"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109128
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ben je zeker uit deze groep chat te verlaten?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109180
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit groepsgesprek vereist een paswoord"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109181
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Wachtwoord: "
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:109182
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112915
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Indienen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110450
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Geminimaliseerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111055
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor dit gesprek te herstellen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111204
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111222
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimaliseren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111205
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "De Chat minimaliseren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111223
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Groep chat minimaliseren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112150
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "is offline"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112152
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "is afwezig"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112154
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "is bezet"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112156
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "is online"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112191
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112197
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Melding van %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112199
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112207
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112210
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s zegd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112318
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "wild uw contact zijn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112395
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127538
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Afwezig"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127537
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezet"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112397
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127535
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Online"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112399
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Langdurig afwezig"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112400
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Persoonlijk statusbericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespreksstatus wijzigen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112735
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Uw profiel foto"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112873
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Opslaan en sluiten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112874
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gebruikt komma’s voor meerdere rollen op te geven. Uw rollen worden naast "
|
|
|
|
|
"uwe naam op uw berichten weergegeven."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112876
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112877
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Uw profiel"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112878
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Wachtwoord"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112916
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "The new passwords must match"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112917
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen paswoord"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112918
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen paswoord"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113440
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error"
|
|
|
|
|
msgstr "Timeout fout"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113447
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server does not support in-band password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113454
|
2023-02-08 12:06:46 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113473
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set your password"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, der ging iets mis bij het verversen verbondenheid"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113475
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113477
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113479
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to change your password"
|
|
|
|
|
msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
|
2023-02-08 12:06:46 +01:00
|
|
|
|
msgid "Success"
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113481
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your new password has been set"
|
|
|
|
|
msgstr "Een nieuw groepsgesprek is aangemaakt"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114026
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Uw profiel"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, der is een fout opgetreden bij het opslaan van uw profielgegevens."
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114045
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ge kunt de ontwikkelaarsconsole van uwen browser nakijken voor foutenuitvoer."
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114119
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Info"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114120
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Reacties"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114128
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Vrije %2$s XMPP-chatcliënt gemaakt door %3$s Opkode %2$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114129
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Vertaalt %2$s het in uw eigen taal"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114279
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Instellingen"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114639
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114649
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "online"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114641
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "bezet"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114643
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "langdurig afwezig"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114645
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "afwezig"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114647
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "offline"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114663
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zij’ ge zeker da’ g’u wild afmelden?"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114695
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Afmelden"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114699
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Toont meer informatie over dezen chatcliënt"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114706
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ik ben %1$s"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114707
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt hier voor uw gespreksstatus te wijzigen"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115502
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we kunnen geen versleutelde berichten sturen omdat %1$s vereist dat "
|
|
|
|
|
"ge geabonneerd zijt op zijn/haar aanwezigheid voor zijn/haar OMEMO-"
|
|
|
|
|
"informatie te bekijken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115504
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we kunnen geen versleutelde berichten sturen omdat den externe server "
|
|
|
|
|
"voor %1$s niet kon gevonden worden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115506
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr "Kan geen versleutelde berichten sturen door een onverwachte fout."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115519
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dit is een OMEMO-versleuteld bericht, wat dat uwe cliënt niet ondersteunt. "
|
|
|
|
|
"Meer informatie op https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115750
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
|
|
|
|
|
"downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115956
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, door en fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet wij hebben het "
|
|
|
|
|
"adres XMPP voor deze gebruiker niet."
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116021
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, door en fout kon het ontvangen OMEMO-bericht niet ontsleuteld worden."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116652
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s lijkt geen gebruik te maken van ne cliënt met ondersteuning voor OMEMO. "
|
|
|
|
|
"Het gaat niet meer mogelijk zijn van versleutelde berichten te sturen in dit "
|
|
|
|
|
"groepsgesprek."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116716
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"Kan geen end-naar-end encryptie gebruiken in deze groep chat, of de groep "
|
|
|
|
|
"chat heeft enige anonimiteit of niet alle deelnemers ondersteunen OMEMO."
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116718
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kan geen eind-tot-eind-versleuteling gebruiken omdat %1$s ne cliënt gebruikt "
|
|
|
|
|
"die dat geen ondersteuning biedt voor OMEMO."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116731
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Berichten worden onversleuteld verzonden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116732
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Uw berichten zijn niet meer versleuteld"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116735
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
"Deze groep chat moet alleen voor leden en niet-anoniem zijn om OMEMO-"
|
|
|
|
|
"gecodeerde berichten te ondersteunen"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116737
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO codering wordt niet ondersteund"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116761
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sorry, geen apparaten gevonden naarwaar we een OMEMO-versleuteld bericht "
|
|
|
|
|
"kunnen verzenden."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116951
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Vertrouwd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116952
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Onvertrouwd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116960
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-vingerafdrukken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116961
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Geen OMEMO compatibele apparaten gevonden"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117509
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Selectievakske voor het selecteren van de volgende vingerafdruk"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117513
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Apparaat zonder vingerafdruk"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117514
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Selectievakje voor het selecteren van het volgende apparaat"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117522
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Overige OMEMO-apparaten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117523
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Selectievakske voor vingerafdrukken van alle andere OMEMO-apparaten te "
|
|
|
|
|
"selecteren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117524
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Geselecteerde apparaten verwijderen en sluiten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117525
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Alles selecteren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117534
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "De OMEMO-vingerafdruk van dit apparaat"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117535
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieuwe sleutels en vingerafdruk genereren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118111
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Der is een fout opgetreden bij het verwijderen van de apparaten."
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:118138
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zijt ge zeker dat ge nieuwe OMEMO-sleutels wilt genereren? Dit gaat uw oude "
|
|
|
|
|
"sleutels verwijderen, en alle voorheen versleutelde berichten gaan niet meer "
|
|
|
|
|
"ontsleutelbaar zijn op dit apparaat."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122107
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Kiesd nen andere leverancier"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122108
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122149
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Hebd’ al nen account?"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122109
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Accountregistratie:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122110
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122150
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Meld u hier aan"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122111
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Registreren"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122134
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Efkens geduld, w’halen het registratieformulier op…"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122142
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Tip: der is ne lijst met openbare XMPP-leveranciers beschikbaar"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122143
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "hier"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122148
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Registratieformulier ophalen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122155
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Maakt uwen account aan"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122156
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Voerd den XMPP-leverancier in waarbij da’ g’u wild registreren:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122501
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, we konden geen verbinding maken met uwe gekozen leverancier."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122512
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, den opgegeven leverancier bied geen ondersteuning voor "
|
|
|
|
|
"inbandaccountregistratie. Probeerd nen andere leverancier."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122538
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Der ging iets mis bij het verbinden met ‘%1$s’. Zij’ ge zeker dat het "
|
|
|
|
|
"bestaat?"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122682
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezig met aanmelden"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122684
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Geregistreerd"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122787
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"De leverancier weigerde uw registratieverzoek. Controleerd de waarden die "
|
|
|
|
|
"g’invoerde."
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123340
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " bv. conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123856
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Dees veld is verplicht"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123860
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123864
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "naam@groepsgesprek.voorbeeld.be"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespreksnaam"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123866
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Gespreksadres"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124080
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemen aan nieuw groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124139
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Groep chat ID is ongeldig."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124188
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Beschrijving:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124189
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Groep XMPP adres:"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124190
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Deelnemers:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124191
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Functies:"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124192
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Authenticatie vereist"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124194
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitnodiging vereist"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124196
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie-anoniem"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124198
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Blijvend"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124202
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Nie’ gemodereerd"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124222
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepsgesprekken tonen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124223
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Serveradres"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124227
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124637
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Toond meer informatie over dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124469
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "groepsgesprek.voorbeeld.be"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124490
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken naar gesprekken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124530
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Groepsgesprekken gevonden"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124538
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Geen groepsgesprekken gevonden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124633
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit gesprek verlaten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124653
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor de lijst me’ groepsgesprekken te tonen/verbergen"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124654
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepgesprekken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124655
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Zoeken naar gesprekken"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124656
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Nieuw groepsgesprek toevoegen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124657
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show bookmarked groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepsgesprekken tonen"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125234
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zijt ge zeker dat ge het gesprek ‘%1$s’ wilt verlaten?"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125736
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Toevoegen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125739
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Groepen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125947
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg een contact toe"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126046
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "Sorry, kon geen contact vinden met die naam"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126068
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Dees contact werd al toegevoegd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126161
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor deze contacten te verbergen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126189
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Contacten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126190
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor deze contacten te verbergen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126191
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Voeg een contact toe"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126192
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Hersynchroniseert uw contacten"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126838
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit contact is bezet"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126839
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit contact is online"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126840
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit contact is offline"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126841
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit contact is nie beschikbaar"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126842
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit contact is uitgebreid afwezig"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126843
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "Dit contact is afwezig"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126863
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor %1$s als contact te verwijderen"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126886
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
2022-10-01 19:38:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor te chatten met %1$s (XMPP adres: %2$s)"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127384
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor het contactverzoek van %1$s t’aanvaarden"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127385
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikt voor het contactverzoek van %1$s te weigeren"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127482
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Zij’ ge zeker da’ ge dit contactverzoek wild weigeren?"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127530
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filteren op contactnaam"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127531
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filteren op groepsnaam"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127532
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr "Filteren op status"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127533
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Elke"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127534
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Ongelezen"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127536
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "Spraakzaam"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127539
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Uitgebreid afwezig"
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127540
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
|
|
2023-02-15 15:14:13 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Hide"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verbergen"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bladwijzers opheffen"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klikt voor de lijst met bladwijzers te tonen/verbergen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aangepaste status"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Open groepsgesprekken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Contactnaam"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Facultatieven bijnaam"
|
|
|
|
|
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gespreksadres"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ge zijt uit dit groepsgesprek verbannen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Audiobestand ‘%1$s’ downloaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Afbeelding ‘%1$s’ downloaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verbergt den deelnemerslijst"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gespreksadres (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted message received"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OMEMO-bericht ontvangen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uw avatarafbeelding"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP-adres (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gespreksadres (JID):"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this.model Retraction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Berichtversies"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ge hebt geen toelating voor nieuwe groepsgesprekken aan te maken."
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gebruikers"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groepsgesprekken tonen"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dit bericht bewerken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pas dit bericht aan"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D’opgegeven reden is: ‘%1$s’."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sorry, der is een fout opgetreden:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Alle berichten wissen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ge kunt de volgende opdrachten uitvoeren"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Typt op een ander apparaat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gestopt met typen op het andere apparaat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dit gespreksvenster sluiten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Toont meer informatie over dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uitnodigen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s is verbannen uit dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close and leave this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sluit en verlaat dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt terug deel. “%2$s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten en neemt terug deel"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s neemt deel aan het groepsgesprek. “%2$s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten. “%2$s”"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s nam deel aan het groepsgesprek en heeft het verlaten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s heeft het groepsgesprek verlaten. “%2$s”"
|
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Volledige naam:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP-adres:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bijnaam:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "E-mailadres:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Role:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Rol:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "paswoord"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dit groepsgesprek is enkel toegankelijk voor leden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Downloaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verzenden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dezen bladwijzer verwijderen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
|
|
|
|
|
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ge staat op het punt %1$s uit te nodigen in het groepsgesprek ‘%2$s’. Ge "
|
|
|
|
|
#~ "kunt optioneel een bericht toevoegen, met de reden voor de uitnodiging."
|
|
|
|
|
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Videobestand ‘%1$s’ downloaden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You need to provide a nickname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ge moet nen bijnaam voorzien"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s is geen permanent lid meer van dit groepsgesprek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gebruiker uit groepsgesprek verbannen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lidmaatschap van gebruiker intrekken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Genen bijnaam opgegeven."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fout: het groepsgesprek %1$s bestaat niet."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groepsgesprek verwijderen"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voerd ne geldigen XMPP-gebruikersnaam in"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP-gebruikersnaam:"
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s is nu ne moderator"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Dit groepsgesprek word nie’ gemodereerd"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber-ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Persoonlijk bericht"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Antwoord van server: ‘%1$s’"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groepsgesprek openen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query for Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zoeken naar gesprekken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groepsgesprekken"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bezig versleutelde sessie te herstellen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generating private key."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Privésleutel genereren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uwen browser kan mogelijk stoppen met reageren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
|
|
|
|
|
#~ "the question below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Authenticatieverzoek van %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Uw contact probeerd uw identiteit te verifiëren door u onderstaande vraag "
|
|
|
|
|
#~ "te stellen.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kon d’identiteit van deze gebruiker nie’ verifiëren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Privésleutel uitwisselen met contact."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
|
|
#~ "verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Uw berichten zijn nu versleuteld, maar d’identiteit van uw contact is "
|
|
|
|
|
#~ "nie’ geverifieerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "D’identiteit van uw contact is geverifieerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Uw contact heefd de versleuteling aan zijn/haar kant uitgeschakeld, gij "
|
|
|
|
|
#~ "doe best hetzelfde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uw bericht kon nie’ verzonden worden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "W’ontvingen een onversleuteld bericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "W’ontvingen een onleesbaar versleuteld bericht"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
|
|
#~ "chat.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
|
|
|
|
|
#~ "click Cancel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Hier zijn de vingerafdrukken, bevestigd ze met %1$s, buiten dit gesprek.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Uwe vingerafdruk (%2$s): %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Vingerafdruk van %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Als ge bevestigd hebd da’ de vingerafdrukken overeenstemmen, klikt dan op "
|
|
|
|
|
#~ "Oké. Zo niet, klikt op Annuleren."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
|
|
#~ "that question.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
|
|
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ge ga’ worden gevraagd een veiligheidsvraag, evenals een antwoord derop, "
|
|
|
|
|
#~ "op te geven.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Uw contact zal vervolgens dezelfde vraag worden gesteld, en als hij/zij "
|
|
|
|
|
#~ "identiek hetzelfde antwoord geefd (hoofdlettergevoelig), word zijn/haar "
|
|
|
|
|
#~ "identiteit geverifieerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wat is uw veiligheidsvraag?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wat is het antwoord op de veiligheidsvraag?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ongeldig authenticatieschema aangeboden"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Uw berichten zijn nie’ versleuteld. Klikt hier voor OTR-versleuteling in "
|
|
|
|
|
#~ "te schakelen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Uw berichten zijn versleuteld, maar uw contact is nie’ geverifieerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uw berichten zijn versleuteld en uw contact geverifieerd."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
|
|
|
|
|
#~ "the same"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Uw contact heefd zijn/haar kant van de privésessie beëindigd, gij doe "
|
|
|
|
|
#~ "best hetzelfde"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Versleuteld gesprek verversen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Versleuteld gesprek starten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verifiëren met SMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Wat is dit?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unencrypted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "onversleuteld"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unverified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ongeverifieerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "verified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "geverifieerd"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "klaar"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groepsgesprekken openen"
|
|
|
|
|
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Fout: kon den opdracht nie uitvoeren"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Verborgen bericht tonen"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ik"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zij’ ge zeker da’ ge de berichten van dit groepsgesprek wild wissen?"
|