2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 6.0.0\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 09:56+0100\n"
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-18 18:40+0100\n"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Janne E <pyskoovits@gmail.com>\n"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Finnish <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/fi/>\n"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
"Language: fi\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36969
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhteys katkesi, yritetään muodostaa uudelleen yhteyttä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37219
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Yhdistettäessä chat-palvelimeen tapahtui virhe."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37226
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoitteesi ja / tai salasanasi ovat väärin. Yritä uudelleen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37238
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitettavasti emme pystyneet muodostamaan yhteyttä XMPP-isäntään "
|
|
|
|
|
"verkkotunnuksella:%1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37240
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP-palvelin ei tarjonnut tuettua todennusmekanismia"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42734
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52049
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s kirjoittaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42736
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52051
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42738
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43160
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52053
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42823
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49600
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42825
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49604
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrität peruuttaa viestisi."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42830
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42832
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49613
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43158
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mennyt offline-tilaan"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43162
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on varattu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43164
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on online-tilassa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44046
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44069
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti palvelin ei tue tiedostojen lähettämistä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44096
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Tiedoston koko, %1$s, ylittää palvelimen salliman enimmäismäärän, joka on "
|
|
|
|
|
"%2$s."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44470
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr "Salaamaton OMEMO-viesti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44541
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44566
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tiedoston lataus-URL-osoitetta ei voitu määrittää."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44645
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitettavasti tiedostoa ei voitu ladata. Palvelimesi vastaus: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44647
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tiedostoa ei voitu ladata."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47306
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Hymiöt ja tunteet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47307
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ihmiset"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47308
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Toiminta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47309
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Matkustaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47310
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Esineet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47311
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Eläimet ja luonto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47312
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ruoka ja juoma"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47313
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Symbolit"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47314
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Liput"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47315
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tarrat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48522
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48534
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49602
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49609
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Viestiäsi ei toimitettu, koska sinulla ei ollut oikeutta lähettää sitä."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49611
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiäsi ei toimitettu, koska et ole läsnä ryhmäkeskusteluissa."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49989
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
2020-11-13 00:56:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, komennon suorittamisessa tapahtui virhe."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr "Tarkista yksityiskohdat selaimesi kehittäjäkonsolista."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50764
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50787
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe: ryhmäkeskustelun osallistujaa ei löytynyt argumenttiesi perusteella"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50774
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe: löytyi useita ryhmäkeskustelun osallistujia argumenttiesi perusteella"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50802
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Virhe: Komento %1$s ottaa kaksi argumenttia, käyttäjän nimimerkin ja "
|
|
|
|
|
"valinnaisesti syyn."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50871
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa yhteyttä, jotta voit tehdä sen."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50906
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Kielletty: sinulla ei ole tarvittavaa roolia sen tekemiseen."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50998
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51322
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi rekisteröidä itseäsi tähän ryhmäkeskusteluun."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51324
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Et voi rekisteröityä tähän ryhmäkeskusteluun, koska se on vain jäsenille."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51368
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Nimimerkilläsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, se ei tue "
|
|
|
|
|
"rekisteröintiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51370
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Nimimerkkiäsi ei voi rekisteröidä tähän ryhmäkeskusteluun, toimitettu "
|
|
|
|
|
"virheellinen tietolomake."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51642
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aihe asetettu %1$s toimesta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51642
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Aihe poistettu %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52055
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52057
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52059
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52061
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52063
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on saanut äänen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52065
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mykistetty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52074
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ja %2$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52078
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s kirjoittaa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52080
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on lopettanut kirjoittamisen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52082
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poissa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52084
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52086
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52088
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52090
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52092
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on saanut äänen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52094
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on mykistetty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52465
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2$s antoi porttikiellon käyttäjälle %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52465
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on kielletty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52467
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s nimimerkki on muuttunut"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52469
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%2$s potki ulos käyttäjän %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52469
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52471
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52473
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistettu, koska hän ei ole jäsen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52494
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun järjestelmänvalvoja"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52499
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun omistaja"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52504
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52511
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ei ole enää tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52518
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt tämän ryhmäkeskustelun jäsen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52524
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on nyt %2$s tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52664
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Valitsemasi nimimerkki on varattu tai käytössä. Ole hyvä ja valitse toinen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52692
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Salasana väärin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52700
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et ole tämän ryhmäkeskustelun jäsenluettelossa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52708
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et voi luoda uusia ryhmäkeskusteluja."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52712
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi ei ole tämän ryhmäkeskustelun käytäntöjen mukainen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52729
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei ole (vielä) olemassa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52733
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on saavuttanut maksimimäärän osallistujia."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52737
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Palvelinta ei löytynyt"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52739
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Annettu selitys on: \"%1$s\"."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53912
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53914
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s on kutsunut sinut ryhmäkeskusteluun: %2$s, ja jättänyt seuraavan syyn: "
|
|
|
|
|
"\"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54321
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54322
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu näyttää nyt poissa olevat jäsenet"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54323
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei näytä jäseniä, joita ei ole käytettävissä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54324
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluasetukset ovat muuttuneet"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54325
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt käytössä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54326
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kirjaaminen on nyt poistettu käytöstä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54327
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole enää anonyymi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54328
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt osittain anonyymi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54329
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on nyt täysin anonyymi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54330
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi ryhmäkeskustelu on luotu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54334
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi on asetettu automaattisesti arvoon %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54335
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkkisi on muutettu muotoon %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54338
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulta on ryhmäkeskustelu estetty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54339
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54340
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54341
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista jäsenyyden muutoksen vuoksi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54342
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska ryhmäkeskustelu on "
|
|
|
|
|
"vaihdettu vain jäsenille etkä ole jäsen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54343
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Sinut on poistettu tästä ryhmäkeskusteluista, koska sitä ylläpitävä palvelu "
|
|
|
|
|
"suljetaan"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54803
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66217
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66221
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66337
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73029
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78628
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89874
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94702
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95554
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98154
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98157
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102450
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54803
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jokin meni pieleen yritettäessä tallentaa kirjanmerkkiäsi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54871
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisuvirhe"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54871
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Palvelin ei palauttanut kirjanmerkkejäsi sallitussa ajassa. Voit ladata "
|
|
|
|
|
"sivun uudelleen ja pyytää niitä uudelleen."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57025
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57040
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59745
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi lisätä %1$s yhteystiedoksi."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60038
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä asiakasohjelma ei salli läsnäolotilauksia"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60435
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60436
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Odottavat yhteystiedot"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60437
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteyspyynnöt"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60438
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmittämätön"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60439
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73677
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Uudet viestit"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61973
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62330
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100205
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkkeihin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61975
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Haluatko, että tämä ryhmäkeskustelu liitetään automaattisesti käynnistyksen "
|
|
|
|
|
"yhteydessä?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61977
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64836
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95986
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98617
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61979
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämän kirjanmerkin nimi:"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61981
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mikä nimimerkkisi tähän ryhmäkeskusteluun pitäisi olla?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61983
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89581
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95991
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tallentaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62330
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62427
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100207
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu kirjanmerkeistä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62356
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin \"%1$s\"?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62429
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99922
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100228
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä ryhmäkeskustelu napsauttamalla"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62455
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta vaihtaaksesi kirjanmerkkiluetteloa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62457
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjanmerkit"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64768
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64769
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78112
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82860
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95987
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64836
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66130
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulla on lähettämätön viesti, joka katoaa, jos jatkat. Oletko varma?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66159
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66250
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Huomaa, että muut XMPP / Jabber-asiakkaat (ja palvelimet) eivät ehkä vielä "
|
|
|
|
|
"tue peruuttamista ja että tätä viestiä ei välttämättä poisteta kaikkialta."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66160
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66257
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66294
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti peruuttaa tämän viestin?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66167
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66264
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66301
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86964
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91447
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvistaa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66216
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Aikakatkaisu yritettäessä peruuttaa viestiä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66220
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Olet perumassa tämän viestin."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Voit valinnaisesti sisällyttää viestin, joka selittää peruuttamisen syyn."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66325
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestiversiot"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66325
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen syy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66336
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitettavasti et saa peruuttaa tätä viestiä."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
|
|
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66530
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66623
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67848
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Lataa tiedosto \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72611
|
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetetään tiedosto:"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72807
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viestiversiot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72962
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88275
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96261
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99742
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101172
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkki"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72956
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80445
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87506
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90481
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96259
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101170
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP-osoite"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86130
|
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuuluminen"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Rooli"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
msgid "Hats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72950
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista kontakti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72958
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96255
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "Sähköposti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72960
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96257
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Koko nimi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72964
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77847
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän profiilikuva"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72966
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Virkistää"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72968
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86138
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96263
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Rooli"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72970
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96269
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73029
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102450
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitettavasti tapahtui virhe yrittäessäsi poistaa %1$s yhteyshenkilönä."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73116
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Jokin meni pieleen yrittäessäsi päivittää"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73139
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102436
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän yhteystiedon?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73176
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73716
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Tätä viestiä on muokattu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73722
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73726
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjät"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74479
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s on poistanut tämän viestin"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75609
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Hakutulokset"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75640
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Hae"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76210
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää hymiöt"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76877
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestimerkkejä jäljellä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77095
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä viesti"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77355
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Aloita puhelu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77376
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77378
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77401
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse lähetettävä tiedosto"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77422
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi normaalina (ei-spoileri) viestinä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77424
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta kirjoittaaksesi viestin spoilerina"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77664
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää tämän keskustelun viestit?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78099
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91350
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiedot"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78100
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78113
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje ja jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87975
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Piilotettu viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87975
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Viesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78174
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87977
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen vihje"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78627
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78742
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88308
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88322
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Sinulla on lukemattomia viestejä"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista viestit"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje chat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä tämä valikko"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80417
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Suorituskyvyn parantamiseksi tallennamme tietosi tämän selaimen "
|
|
|
|
|
"välimuistiin. Poista tämä valintaruutu, jos kyseessä on julkinen tietokone "
|
|
|
|
|
"tai jos haluat, että tietosi poistetaan, kun kirjaudut ulos. On tärkeää, "
|
|
|
|
|
"että kirjaudut nimenomaisesti ulos, muuten kaikkia välimuistissa olevia "
|
|
|
|
|
"tietoja ei ehkä poisteta. Huomaa, että kun käytetään epäluotettavaa "
|
|
|
|
|
"laitetta, OMEMO-salaus EI ole käytettävissä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80419
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä on luotettava laite"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80425
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80431
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo tili"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80433
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Eikö sinulla ole chat-tiliä?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80443
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80451
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr "Katkaistu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80453
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauta tätä kirjautuaksesi anonyymisti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80707
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjätunnus"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80707
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "käyttäjä@toimialue"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80731
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90479
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101166
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anna kelvollinen XMPP-osoite"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81106
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Chat-yhteystiedot"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81106
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda chatti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82861
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitukset"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83415
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä palvelinviesti napsauttamalla"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83520
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa tämä palvelinviesti napsauttamalla"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83972
|
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84285
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Palauta tämä chat napsauttamalla"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84443
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84461
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimoitu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84444
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä keskusteluruutu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84462
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86012
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86014
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86059
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valvojat ovat etuoikeutettuja käyttäjiä, jotka voivat muuttaa muiden "
|
|
|
|
|
"käyttäjien rooleja (lukuun ottamatta niitä, joilla on järjestelmänvalvojan "
|
|
|
|
|
"tai omistajan kytköksiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86061
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Oletusrooli tarkoittaa, että voit lukea ja kirjoittaa viestejä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86063
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Vierailijat eivät saa kirjoittaa viestejä valvotussa usean käyttäjän "
|
|
|
|
|
"keskustelussa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86069
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omistaja on korkein rooli. Omistajat voivat muokata kaikkien muiden "
|
|
|
|
|
"käyttäjien rooleja ja yhteyksiä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86071
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Järjestelmänvalvoja on toiseksi korkein rooli. Järjestelmänvalvojat voivat "
|
|
|
|
|
"muokata kaikkien muiden käyttäjien rooleja ja yhteyksiä omistajia lukuun "
|
|
|
|
|
"ottamatta."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86073
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Voit kieltää käyttäjän, annat heille kuuluminen \"hylkiö\"."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86086
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaihda rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86088
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Uusi rooli"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86090
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86110
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86956
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Syy"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86106
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta kuulumista"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86108
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Uusi kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86132
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjiä, joista on kyse, ei löytynyt."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86134
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tätä roolia käyttäviä käyttäjiä ei löytynyt."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86136
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86140
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Näytä käyttäjät"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86142
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Rooleja annetaan käyttäjille, jotka myöntävät tai kieltävät heille tiettyjä "
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"kyvykkyyksiä usean käyttäjän keskustelussa. Ne on määritetty joko "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"eksplisiittisesti tai implisiittisesti osana kuulumista. Rooli, joka ei "
|
|
|
|
|
"johdu liitoksesta, on voimassa vain käyttäjän istunnon ajan."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86144
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Kuuluminen on pitkäaikainen oikeus, joka tyypillisesti edellyttää tiettyä "
|
|
|
|
|
"roolia ja joka antaa etuoikeuksia ja velvollisuuksia. Esimerkiksi "
|
|
|
|
|
"järjestelmänvalvojilla ja omistajilla on automaattisesti moderaattorin rooli."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86662
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86664
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86666
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jokin meni pieleen, kun yrittää asettaa kuuluminen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86679
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Kuuluminen muuttui"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86709
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rooli muuttui"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86715
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Et saa tehdä sitä muutosta"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86717
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, jotain meni pieleen, kun yritetään asettaa rooli"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86794
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderaattori työkalut"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86946
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86949
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86951
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101162
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86955
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen syy tämän ryhmäkeskuksen tuhoamiseen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86959
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86960
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87265
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87413
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Lempinimesi on \"%1$s\""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87440
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe: virheellinen määrä argumentteja"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87498
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87500
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87502
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87504
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87508
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87772
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87783
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87898
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88277
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Liity ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88279
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse nimimerkki kirjoittaaksesi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88279
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse nimimerkkisi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88326
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Et voi lähettää viestejä tässä huoneessa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88713
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse tämä, jos haluat mainita viestissäsi %1$s."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88720
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä on moderaattori."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä voi lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88724
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä käyttäjä EI VOI lähettää viestejä tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88745
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Admin"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88747
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Jäsen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88749
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderaattori"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88751
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Omistaja"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88753
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Vierailija"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88796
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta käyttäjän liitos adminiksi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr "Estä käyttäjä muuttamalla heidän kuulumisensa hylkiöksi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Tyhjennä chat-alue"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sulje tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Käyttäjän roolin muuttaminen osallistujaksi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91422
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista käyttäjä ryhmäkeskusteluista"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjoita kolmannessa persoonassa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Jäsenyyden myöntäminen käyttäjälle"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr "Avaa moderaattorityökalujen graafisen käyttöliittymän"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista käyttäjän kyky lähettää viestejä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimimerkin muuttaminen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Myönnä moderaattorin rooli käyttäjälle"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Myönnä omistajuus tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröi nimimerkkisi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Peruuta käyttäjän nykyinen yhteys"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta ryhmäkeskustelu aihe"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Aseta ryhmäkeskusteluaihe (alias / aiheelle)"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Salli mykistetyn käyttäjän lähettää viestejä"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89578
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä lähettää määrityslomaketta."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89940
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Keskustelu on siirtynyt. Napsauta alta siirtyäksesi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Tätä ryhmäkeskustelua ei enää ole"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90428
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Tämän toiminnon suoritti %1$s."
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90434
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Annettu syy on: \"%1$s\"."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90473
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91375
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90475
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu henkilö tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90477
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "user@example.org"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90483
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsun valinnainen syy"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90565
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Aihe"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90567
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Aiheen tekijä"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90573
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90575
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestien arkistointi"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90577
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit arkistoidaan palvelimelle"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90579
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaus"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90581
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Ominaisuudet"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99964
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilotettu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90585
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole julkisesti haettavissa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90587
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on rajoitettu vain jäsenille"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90589
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain jäsenille"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99968
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvottu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90593
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ryhmäkeskusteluun osallistuvien osallistujien on pyydettävä lupaa kirjoittaa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nimi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90597
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei vaadi salasanaa sisäänkirjautumisen yhteydessä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90599
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasanaa ei vaadita"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90601
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei anonyymi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90603
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaikki muut ryhmäkeskusteluun osallistujat näkevät XMPP-osoitteesi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90605
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei valvottu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90607
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluun osallistujat voivat kirjoittaa heti"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90609
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Online-käyttäjät"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90611
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99972
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Avata"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90613
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuka tahansa voi liittyä tähän ryhmäkeskusteluun"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90615
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu vaatii salasanan ennen sisäänpääsyä"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90617
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana suojattu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90619
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Jatkuva"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90621
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu jatkuu, vaikka se olisi tyhjillään"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90623
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99976
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Julkinen"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90625
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99978
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Semi-anonyymi"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90627
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Vain moderaattorit näkevät XMPP-osoitteesi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90629
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99980
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilapäinen"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90631
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu katoaa, kun viimeinen henkilö lähtee"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90633
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu on julkisesti haettavissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90651
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun tiedot kohteelle %1$s"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90956
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Pienennä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90958
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä ryhmäkeskustelu ei ole anonyymi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91351
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91362
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Vahvistaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91363
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Määritä tämä ryhmäkeskustelu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91376
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kutsu joku liittymään tähän ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91390
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91390
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91391
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91391
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91408
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvottu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91409
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91421
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuhoa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91435
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
2020-08-16 22:48:50 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Lähde"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91436
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91445
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91785
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä groupchat vaatii salasanan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91787
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Salasana: "
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91789
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Lähetä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92680
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "on mennyt offline-tilaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92682
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "on mennyt pois"
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92684
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92686
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "on tullut verkkoon"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92728
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92734
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Ilmoitus kohteesta %1$s"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92736
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92746
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92749
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s sanoo"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92879
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "haluaa olla yhteyshenkilösi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93808
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93887
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94616
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s ei näytä olevan asiakasta, joka tukee OMEMO:ta. Salattu chat ei ole "
|
|
|
|
|
"enää mahdollista tässä ryhmäkeskustelussa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94697
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tässä ryhmäkeskusteluissa ei voida käyttää päästä päähän -salausta. "
|
|
|
|
|
"Ryhmäkeskusteluissa on jonkin verran nimettömiä tai kaikki osallistujat "
|
|
|
|
|
"eivät tue OMEMOa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94699
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Päästä päähän salausta ei voida käyttää, koska %1$s käyttää asiakasta, joka "
|
|
|
|
|
"ei tue OMEMO:t a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94718
|
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94720
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Viestit lähetetään tekstinä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94724
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94726
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94752
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitettavasti mitään laitteita ei löytynyt, joihin voimme lähettää OMEMO-"
|
|
|
|
|
"salatun viestin."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94852
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tämä on OMEMO-salattu viesti, jota asiakkaasi ei näytä tukevan. Lisätietoja "
|
|
|
|
|
"https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94934
|
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Luotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94936
|
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei-luotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94946
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-sormenjäljet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94948
|
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "OMEMO-yhteensopivia laitteita ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95208
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95214
|
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Laite ilman sormenjälkiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu seuraavan sormenjäljen valitsemiseksi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95228
|
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Muut OMEMO-yhteensopivat laitteet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95230
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Valintaruutu valitaksesi kaikkien muiden OMEMO-laitteiden sormenjäljet"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95232
|
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista valitut laitteet ja sulje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95234
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse kaikki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95246
|
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämän laitteen OMEMO-sormenjälki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95248
|
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo uusia avaimia ja sormenjälkiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95554
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Virhe yritettäessä poistaa laitteita."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95587
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Haluatko varmasti luoda uusia OMEMO-avaimia? Tämä poistaa vanhat avaimesi, "
|
|
|
|
|
"eikä kaikkia aiemmin salattuja viestejä voi enää purkaa tässä laitteessa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95644
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "Noin"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95646
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95652
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95654
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s Avoimen Lähdekoodin %2$s XMPP chat client tuonut sinulle %3$s Opkode "
|
|
|
|
|
"%2$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95656
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Käännä %2$s se omalle kielellesi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95685
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95695
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "verkossa"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95687
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Varattu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95689
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "pois pitkään"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95691
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "pois"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95693
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Offline"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95720
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu ulos"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95726
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä tämän chat-asiakkaan tiedot"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95737
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Olen %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95739
|
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Muuta keskustelutilaasi napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95938
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti kirjautua ulos?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95984
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102551
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95985
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102549
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Varattu"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95988
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "Mukautettu tila"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95989
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102555
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95990
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102545
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Online"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95992
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Poissa pitkään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95993
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaihda chatin tila"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95994
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Henkilökohtainen tilaviesti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96162
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Profiilisi"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96253
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profiilisi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96265
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Tallenna ja sulje"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96267
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Käytä pilkkuja erottamaan useita rooleja. Teidän roolit ovat osoittaneet, "
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"nimesi vieressä chat-viestejä."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96271
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96273
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Profiili"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96384
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe yrittäessäsi tallentaa profiilisi tietoja."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96384
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Voit tarkistaa virheet selaimesi kehittäjäkonsolista."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98146
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Emme valitettavasti voi lähettää salattua viestiä, koska %1$s edellyttää, "
|
|
|
|
|
"että olet tilannut heidän läsnäolonsa, jotta näet heidän OMEMO-tietonsa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98148
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Salattua viestiä ei voi lähettää, koska kohteen %1$s palvelinta ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98150
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr "Salattua viestiä ei voi lähettää odottamattoman virheen vuoksi."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98578
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Valitse toinen tarjoaja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98580
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98638
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Onko sinulla jo chat-tili?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98582
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Tilin rekisteröinti:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98584
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98640
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudu sisään tästä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98586
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröidy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98615
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Odota, haemme rekisteröintilomaketta …"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98627
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vihje: Julkisten XMPP-palveluntarjoajien luettelo on käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98629
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "tässä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98636
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Hae rekisteröintilomake"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98648
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Luo tilisi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98650
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ole hyvä ja kirjoita XMPP-palveluntarjoaja rekisteröidäksesi:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99032
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
"Valitettavasti emme voi muodostaa yhteyttä valitsemaasi palveluntarjoajaan."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99048
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Anteeksi, annettu tarjoaja ei tue bänditilin rekisteröintiä. Kokeile toista "
|
|
|
|
|
"palveluntarjoajaa."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99076
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Jotain meni pieleen, kun muodostat yhteyden \"%1$s\". Oletko varma, että se "
|
|
|
|
|
"on olemassa?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99264
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kirjaudutaan sisään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99266
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Rekisteröity onnistuneesti"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99378
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
"Palveluntarjoaja hylkäsi rekisteröintiyrityksen. Tarkista syöttämiesi "
|
|
|
|
|
"arvojen oikeellisuus."
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " esim. conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99744
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä kenttä pitää täyttää"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99750
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Liity"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99752
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Anna uusi ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99783
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99788
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun nimi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99788
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99859
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelun tunnus on virheellinen."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99912
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99914
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Palvelimen osoite"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99920
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100228
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99928
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99954
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Kuvaus:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99956
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99958
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Osallistujat:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99960
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ominaisuuksia:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99962
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Edellyttää todennusta"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99966
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaatii kutsun"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99970
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ei-anonyymi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99974
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Pysyvä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99982
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Valvomattomat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100079
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100127
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Löytyi ryhmäkeskusteluja"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100135
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskusteluja ei löytynyt"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100225
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Jätä tämä ryhmäkeskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100232
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Valitse tämä, jos haluat vaihtaa avoimien ryhmäkeskusteluiden luettelon"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100234
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100236
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Ryhmäkeskustelujen kysely"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100238
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Uuden ryhmäkeskustelun lisääminen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100248
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Avaa ryhmäkeskusteluja"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100558
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Oletko varma, että haluat jättää ryhmäkeskustelun %1$s?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101164
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101168
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101231
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteyshenkilön nimi"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101231
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Valinnainen nimimerkki"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101323
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "Anteeksi, ei löytynyt kontaktia tällä nimellä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101348
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto on jo lisätty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101563
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Piilota nämä yhteystiedot napsauttamalla"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101711
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteystiedot"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101713
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Lisää yhteystieto"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101715
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Yhteystietojen synkronointi uudelleen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102057
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102141
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Poista %1$s yhteystietona napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102089
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto on varattu"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102090
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on verkossa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102091
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on offline-tilassa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102092
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteystieto ei ole käytettävissä"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102093
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä kontakti on poissa pidemmän aikaa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102094
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Tämä yhteyshenkilö on poissa"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102139
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Napsauttamalla tätä voit keskustella kohteen %1$s kanssa (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102404
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hyväksy yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102405
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Hylkää yhteystietopyyntö kohteesta %1$s napsauttamalla tätä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102491
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Haluatko varmasti hylätä tämän yhteydenottopyynnön?"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102533
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodatin"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102535
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata yhteyshenkilön nimen perusteella"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102537
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata ryhmän nimen mukaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102539
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Suodata tilan mukaan"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102541
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Mitään"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102543
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lukemattomat"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102547
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Puhelias"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102553
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
2020-03-18 09:09:20 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Laajennettu pois"
|
2020-03-18 09:08:38 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sinulta on kielletty ryhmäkeskustelu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lataa äänitiedosto \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lataa kuva \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Piilota osallistujien luettelo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ryhmäkeskusteluosoite (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted message received"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "OMEMO-viesti vastaanotettu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Avatar-kuvasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP-osoite (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Groupchat-osoite (JID):"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "No message history available."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Viestihistoriaa ei ole saatavilla."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this.model Retraction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Viestin peruuttaminen"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Valitettavasti et voi peruuttaa tätä viestiä"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näytä ryhmäkeskustelut"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Muokkaa tätä viestiä"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poista tämä viesti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Palvelimen viesti on: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Anteeksi, tapahtui virhe:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Poista kaikki viestit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Voit suorittaa seuraavat komennot"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kirjoittaa toisesta laitteesta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Lopetti kirjoittamisen toisella laitteella"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Sulje tämä keskustelu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Näytä lisätietoja tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kutsu joku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on kielletty tästä ryhmäkeskustelusta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskusteluun uudelleen. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on lähtenyt ja liittynyt ryhmäkeskustelun uudelleen"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ryhmäkeskusteluun. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun. \"%2$s\""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on liittynyt ja jättänyt ryhmäkeskustelun"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s on poistunut ryhmäkeskustelusta. \"%2$s\""
|