2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-11-18 11:58+0100\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-05-03 17:47+0000\n"
|
2018-08-18 16:04:34 +02:00
|
|
|
|
"Last-Translator: Lorem Ipsum <aditoo@seznam.cz>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/cs/>\n"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-08-18 16:04:34 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21774
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvořit svůj účet"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21776
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím zadejte poskytovatele XMPP, se kterým se chcete registrovat:"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21794
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21828
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Již máte chatovací účet?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21796
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21830
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlaste se zde"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21812
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrace účtu:"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21820
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrovat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21824
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat jiného poskytovatele"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21844
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Vydržte, sháníte registrační formulář…"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:21848
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70322
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71201
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91025
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95652
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44596
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "Spojení bylo přerušeno, pokoušíme se znovu spojit."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44846
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44853
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše Jabber ID a/nebo heslo je nesprávné. Prosím zkuste to znova."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44865
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nemohli jsme se spojit s XMPP hostem s doménou: %1$s"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
|
|
|
|
#. Strophe
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44867
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP server nenabídl podporovaný autentikační mechanismus"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53653
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nezašifrovatelná zpráva OMEMO"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53712
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahrání."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53735
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahraného souboru."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53778
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor. Odpověď vašeho serveru: „%1$s“"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53780
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53997
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59461
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53999
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59465
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54004
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54006
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59474
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55069
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55092
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, vypadá to, že váš server nepodporuje nahrávání souborů."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:55113
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Velikost vašeho serveru, %1$s, přesahuje maximum povolené vaším serverem, "
|
|
|
|
|
"což je %2$s."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57633
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57634
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57635
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57636
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57637
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57638
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57639
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57640
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57641
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57642
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58675
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat není anonymní"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58676
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat nyní zobrazuje nedostupné členy"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58677
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat nezobrazuje nedostupné členy"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58678
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení skupinového chatu se změnila"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58679
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "zaznamenávání skupinového chatu je nyní povoleno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58680
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "zaznamenávání skupinového chatu je nyní zakázáno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58681
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat již není anonymní"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58682
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je nyní zčásti anonymní"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58683
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je nyní zcela anonymní"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58684
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl vytvořen nový skupinový chat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58688
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka byla automaticky nastavena na %1$s"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58689
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58692
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58693
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli změně příslušnosti"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58694
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl/a jste z tohoto skupinového chatu vyhozen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58695
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli změně příslušnosti"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58696
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se skupinový chat "
|
|
|
|
|
"změnil na pouze pro členy a vy nejste členem"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58697
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba, která "
|
|
|
|
|
"jej hostuje, vypíná"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59463
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59470
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59472
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59717
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60890
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu, neboť je pouze pro "
|
|
|
|
|
"členy."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60935
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože "
|
|
|
|
|
"nepodporuje registraci."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60937
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože je "
|
|
|
|
|
"poskytnuta neplatná forma dat."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61138
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Téma nastavené uživatelem %1$s"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61138
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Téma potvrzené uživatelem %1$s"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61739
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61741
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Přezdívka uživatele %1$s se změnila"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61743
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61745
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odstraněn/a kvůli změně příslušnosti"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61747
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61767
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není administrátorem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61772
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61777
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61784
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61791
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní trvalým členem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61797
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní %2$s tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61923
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Přezdívka, kterou jste si vybral/a, je rezervována či aktuálně používána, "
|
|
|
|
|
"prosím vyberte si jinou."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61950
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Ochráněno heslem"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61958
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejste na seznamu členů tohoto skupinového chatu."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61962
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61968
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61972
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka nevyhovuje zásadám tohoto skupinového chatu."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61989
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat (ještě) neexistuje."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61993
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat dosáhl svého maximálního počtu účastníků."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61997
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzdálený server nenalezen"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61999
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Dané vysvětlení je: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62405
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62407
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s, a zanechal/a následující "
|
|
|
|
|
"důvod: „%3$s“"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63186
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82589
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83393
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91839
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91875
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91879
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93244
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97223
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97282
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97285
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97347
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100709
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63186
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o uložení vaší záložky se něco pokazilo."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63254
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63254
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65370
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:65385
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66531
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Moje kontakty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66532
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Čekající kontakty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66533
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Požadavky o kontakt"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66534
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Neseskupené"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66535
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75045
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67199
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se při pokusu přidat uživatele %1$s do kontaktů se stala chyba."
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67491
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento klient nedovoluje presenční odběry"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67601
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím skryjete tyto kontakty"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70274
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71008
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99689
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat ze záložek"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70276
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89477
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99705
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70282
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam záložek"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70284
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70318
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71008
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99687
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat tento skupinový chat do záložek"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70320
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete se k tomuto skupinovému chatu automaticky připojit po startu?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70324
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "Název pro tuto záložku:"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70326
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "Jaká bude vaše přezdívka pro tento skupinový chat?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70328
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91023
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95657
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:70770
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit záložku „%1$s“?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71009
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71009
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71104
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71105
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82378
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93726
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95653
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71201
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71650
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73042
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout audiosoubor „%1$s“"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73050
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout obrázek „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73058
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout soubor „%1$s“"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74777
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74777
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74806
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74917
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze zprávy"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75508
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75515
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrává se soubor:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75629
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75631
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75643
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Tahle zpráva byla upravena"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75645
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75649
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76543
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No message history available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77530
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77561
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78544
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Vložit emoji"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78883
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit tuto zprávu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78899
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Začít hovor"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78904
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivace zpráv"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78922
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78924
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78940
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78959
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím napíšete jako normální zprávu (bez spoilerů)"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78961
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím napíšete svou zprávu jako spoiler"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81829
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilový obrázek uživatele"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81790
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Důvěryhodné"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81792
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedůvěryhodné"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81802
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "Otisky OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81804
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81815
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit z kontaktů"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81821
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86132
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89334
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94568
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100035
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP adresa"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81823
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95444
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81825
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95446
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Celé jméno"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81827
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89162
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90979
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95450
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100037
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Přezdívka"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81831
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81833
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90007
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95452
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Role"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81835
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95458
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82125
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91472
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s píše"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82127
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91474
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s přestal/a psát"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82129
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83009
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91476
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la pryč"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Psát ve třetí osobě"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82135
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit tohle menu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82190
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrytá zpráva"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82190
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpráva"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82191
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná nápověda"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82195
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82365
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91961
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82366
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82379
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít a odejít z tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82588
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82814
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91751
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82815
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91758
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91796
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82822
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91765
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91803
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92058
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92544
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82846
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82933
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z téhle konverzace?"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83007
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s se odpojil/a"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83011
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je zaneprázdněn/a"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83013
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je připojen/a"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83356
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83380
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100681
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83393
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100709
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při odstraňování uživatele %1$s z kontaktů se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86104
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"K vylepšení výkonu ukládáme vaše data do mezipaměti tohoto prohlížeče. Je-li "
|
|
|
|
|
"tohle veřejný počítač, nebo chcete-li, aby byla vaše data po odhlášení "
|
|
|
|
|
"smazána, odškrtněte toto pole. Je důležité, abyste se výslovně odhlásil/a, "
|
|
|
|
|
"jinak nemusí být smazána všechna data v mezipaměti. Mějte prosím na vědomí, "
|
|
|
|
|
"že pokud používáte nedůvěryhodné zařízení, NENÍ podporováno šifrování OMEMO."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86106
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Tohle je důvěryhodné zařízení"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86112
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86118
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvořte si účet"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86120
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte chatovací účet?"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86130
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlásit"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86138
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86140
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte anonymně"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86647
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86647
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "uživatel@doména"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86667
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89332
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100031
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím zadejte platnou XMPP adresu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86761
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Chatové kontakty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86761
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřít chat"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87554
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím obnovíte tento chat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87792
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšeno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88372
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88391
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšeno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88373
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88392
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88770
|
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento uživatel je moderátorem."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88772
|
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento uživatel může posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88774
|
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento uživatel NEMŮŽE posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88790
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastník"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88792
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88794
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Člen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88796
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderátor"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88798
|
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Návštěvník"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88839
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím zmíníte uživatele %1$s ve své zprávě."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88842
|
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89164
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Toto pole je vyžadováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89170
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat se"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89172
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstoupit do nového skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89206
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@conference.priklad.cz"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89211
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Název skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89211
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89282
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "zaznamenávání skupinového chatu je nyní povoleno"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89326
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91986
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozvat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89328
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89330
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@priklad.cz"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89336
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná nápověda"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89467
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89469
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa serveru"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89475
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99705
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89483
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89535
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89536
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa skupinového chatu (JID):"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89537
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89538
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89539
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyžaduje ověření"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89540
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90611
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryté"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89541
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyžaduje pozvání"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89542
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90619
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderováno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89543
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Neanonymní"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89544
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90639
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřené"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89545
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Trvalé"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89546
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90651
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Veřejné"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89547
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90653
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Zčásti anonymní"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89548
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90657
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Dočasné"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89549
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemoderováno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89600
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.priklad.cz"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89648
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nalezené skupinové chaty:"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89656
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89934
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89936
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89938
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89944
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89946
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89961
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89963
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Role"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89965
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89981
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92536
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89977
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89979
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89997
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89999
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderátor"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90001
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90003
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90005
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90009
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90011
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90013
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90351
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90353
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90355
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90362
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90397
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřít chat"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90410
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90412
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90593
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor tématu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90601
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "Název skupinového chatu (JID)"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90603
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivace zpráv"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90605
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Na tomto serveru jsou archivovány zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90607
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90609
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90613
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat není veřejně vyhledávatelný"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90615
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90617
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze pro členy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90621
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu si musí vyžádat povolení "
|
|
|
|
|
"psát"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90623
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90625
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat nevyžaduje při vstupu heslo"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90627
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo nevyžadováno"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90629
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Není anonymní"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90631
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90633
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Není moderován"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90635
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu mohou psát ihned"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90637
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Připojení uživatelé"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90641
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90643
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje před vstupem heslo"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90645
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Ochráněno heslem"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90647
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Trvalý"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90649
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat přetrvává, i když na něm nikdo není"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90655
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze moderátoři mohou vidět vaši XMPP adresu"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90659
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat zmizí, jakmile poslední osoba odejde"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90661
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je veřejně vyhledávatelný"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90679
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o skupinovém chatu %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90763
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90818
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
|
|
|
|
msgstr "Konverzace se přesunula. Kliknutím níže do ní vstoupíte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90824
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat již neexistuje"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90944
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: skupinový chat "
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90946
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je moderován"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90981
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstoupit do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90983
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90983
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím vyberte si přezdívku"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91057
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje heslo"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91059
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo: "
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91061
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Odeslat"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91478
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91480
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91482
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91484
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není moderátorem"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91486
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91488
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91497
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s říká"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91501
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s píše"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91503
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s přestal/a psát"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91505
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la pryč"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91507
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91509
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91511
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91513
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není moderátorem"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91515
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91517
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit roli uživatele na účastníka"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92033
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhodit uživatele ze skupinového chatu"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Psát ve 3. osobě"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Poskytnout uživateli členství"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit schopnost uživatele posílat zprávy"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit svou přezdívku"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Poskytnout uživateli roli moderátora"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Poskytnout vlastnictví tohoto skupinového chatu"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit svou přezdívku"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu (alias pro /subject)"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91529
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91820
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91820
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chystáte se pozvat uživatele %1$s do skupinového chatu „%2$s“. Můžete "
|
|
|
|
|
"volitelně přidat zprávu vysvětlující důvod pozvání."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91827
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91827
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná nápověda"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91838
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91874
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91878
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91962
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91973
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91974
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit tento skupinový chat"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91987
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92001
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92001
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92002
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92002
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92019
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderováno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92020
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92032
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Zničit místnost"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92046
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92047
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92056
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92192
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt seznam účastníků"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92272
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou roli."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92306
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou příslušnost."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92318
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Chyba: příkaz „%1$s“ bere dva argumenty, přezdívku uživatele a volitelně "
|
|
|
|
|
"důvod."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92345
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92368
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze najít účastníka skupinového chatu s přezdívkou „%1$s“"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92355
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92412
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92476
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92476
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93243
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
|
|
|
|
|
"chybový výstup."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92526
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92529
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím zadejte poskytovatele XMPP, se kterým se chcete registrovat:"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92531
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100027
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@priklad.cz"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92535
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92539
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92540
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@priklad.cz"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92666
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92698
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný počet argumentů"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92933
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Tuto akci vykonal/a %1$s."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92939
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93061
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Skupinové chaty"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93062
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat nový skupinový chat"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93063
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93243
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93727
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93763
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93767
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94045
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94051
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznámení od uživatele %1$s"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94053
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94063
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94066
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s říká"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94073
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Encrypted message received"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zpráva OMEMO obdržena"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94115
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "se odpojil/a"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94117
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "odešel/la pryč"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94119
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "je zaneprázdněn/a"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94121
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "se připojil/a"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94138
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "chce být vaším kontaktem"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94504
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94506
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94560
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94562
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94564
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94566
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94570
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94752
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94763
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94876
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při spouštění příkazu se stala chyba. Pro detaily zkontrolujte "
|
|
|
|
|
"vývojářskou konzoli ve vašem prohlížeči."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94953
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "O nás"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94955
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94961
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94963
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s Otevřený %2$s chatovací klient pro XMPP vám přináší %3$s Opkode%2$s"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94965
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Přeložte %2$s jej do svého vlastního jazyka"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95073
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Odhlásit"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95075
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím změníte svůj chatový stav"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95077
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit detaily o tomto chatovacím klientovi"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95228
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš avatarový obrázek"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95399
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95405
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Zařízení bez otisku"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95407
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95417
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95419
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaškrtnutím políček vyberete otisky všech ostatních zařízení OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95421
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit zaškrtnutá zařízení a zavřít"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95423
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95434
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Otisk OMEMO tohoto zařízení"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95436
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Generovat nové klíče a otisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95442
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš profil"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95448
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP adresa (JID)"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95454
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit a zavřít"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95456
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Oddělujte více rolí čárkami. Vaše role jsou zobrazeny vedle vašeho jména na "
|
|
|
|
|
"vašich chatových zprávách."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95460
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95462
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš profil"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95592
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95592
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
|
|
|
|
|
"chybový výstup."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95650
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100396
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Pryč"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95651
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100395
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaneprázdněn/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95654
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastní stav"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95655
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100398
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95656
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100393
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Připojen/a"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95658
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Pryč na dlouho"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95659
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit chatový stav"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95660
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Osobní stavová zpráva"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95710
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Jsem %1$s"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95752
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95760
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95770
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "připojen/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95762
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "zaneprázdněn/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95764
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "pryč na dlouho"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95766
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "pryč"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95768
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "odpojen/a"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96474
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96591
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
|
|
|
|
|
"that user."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97137
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s nejspíš nemá klienta podporujícího OMEMO. Šifrované chatování nebude v "
|
|
|
|
|
"tomto skupinovém chatu již možné."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97218
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V tomto skupinovém chatu nelze použít šifrování end-to-end, skupinový chat "
|
|
|
|
|
"má buď jistou úroveň anonymity, nebo ne všichni účastníci podporují OMEMO."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97220
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze použít šifrování end-to-end, protože %1$s používá klienta, který "
|
|
|
|
|
"nepodporuje OMEMO."
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97239
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97241
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97245
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97274
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože %1$s požaduje, "
|
|
|
|
|
"abyste měl/a jeho/její presenční odběr, pokud chcete vidět jeho/její "
|
|
|
|
|
"informace OMEMO"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97276
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože vzdálený "
|
|
|
|
|
"server pro uživatele %1$s nemohl být nalezen"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97278
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr "Kvůli neočekávané chybě nelze odeslat zprávu."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97347
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97353
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete generovat nové klíče OMEMO? Tímto budou odstraněny vaše staré "
|
|
|
|
|
"klíče a všechny dříve zašifrované zprávy již nepůjde na tomto zařízení "
|
|
|
|
|
"dešifrovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97524
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, nemůžeme najít žádná zařízení, na které lze poslat zprávu "
|
|
|
|
|
"zašifrovanou pomocí OMEMO."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97627
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tohle je zpráva zašifrovaná pomocí OMEMO, které, jak se zdá, váš klient "
|
|
|
|
|
"nepodporuje. Více informací najdete na https://conversations.im/omemo"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98949
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " např. conversejs.org"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99036
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Sehnat registrační formulář"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99037
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Tip: Seznam veřejných poskytovatelů XMPP je dostupný"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99038
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "zde"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99089
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze se připojit k vašemu zvolenému poskytovateli."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99105
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Omlouváme se, daný poskytovatel nepodporuje in-band registraci účtu. Prosím "
|
|
|
|
|
"zkuste to s jiným poskytovatelem."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99131
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Při navazování spojení s „%1$s“ se něco pokazilo. Jste si jistý/á, že "
|
|
|
|
|
"existuje?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99317
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyní vás přihlašujeme"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99321
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Úspěšně zaregistrováno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99433
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Poskytovatel odmítl váš pokus o registraci. Prosím zkontrolujte hodnoty, "
|
|
|
|
|
"které jste zadal/a, kvůli správnosti."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99699
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99709
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam otevřených skupinových chatů"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99711
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřené skupinové chaty"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99915
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100029
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100033
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat kontakt"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100202
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je zaneprázdněn"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100203
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je připojen"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100204
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je odpojen"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100205
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je nedostupný"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100206
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je na delší dobu pryč"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100207
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je pryč"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100219
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno kontaktu"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100219
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná přezdívka"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100311
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze najít kontakt s tímto jménem"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100336
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt byl již přidán"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100387
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100388
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat dle jména kontaktu"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat dle názvu skupiny"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100390
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat dle stavu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100391
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Libovolné"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100392
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepřečtené"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100394
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "Hovorný/á"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100397
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Na delší dobu pryč"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100561
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100623
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím odstraníte uživatele %1$s z kontaktů"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100570
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím přijmete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100571
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím odmítnete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100622
|
2020-04-13 14:45:41 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím začnete chatovat s uživatelem %1$s (JSD: %2$s)"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100750
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odmítnout tento požadavek o kontakt?"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101077
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontakty"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101078
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat kontakt"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101079
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Znovu synchronizovat své kontakty"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vymazat všechny zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Píše z jiného zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Přestal/a psát z jiného zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit více detailů o tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pozvat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s byl/a na tomto skupinového chatu zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Celé jméno:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP adresa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Přezdívka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Role:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Role:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Žádné heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odstranit tuto záložku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
|
|
|
|
|
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Chystáte se pozvat uživatele %1$s do skupinového chatu „%2$s“. Můžete "
|
|
|
|
|
#~ "volitelně přidat zprávu vysvětlující důvod pozvání."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your profile"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Váš profil"
|
|
|
|
|
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stáhnout videosoubor „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s již není trvalým členem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zakázat uživatele na tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrujte si přezdívku pro tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zrušit členství uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nebyla určena žádná přezdívka."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemůžete přidat sebe sama jako kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chyba: skupinový chat %1$s neexistuje."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zničit skupiinvý chat"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prosím zadejte platné uživatelské jméno XMPP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uživatelské jméno XMPP:"
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s je nyní "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tento skupinový chat není moderován"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osobní zpráva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log in with %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Přihlaste se s %1$s"
|