2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:40+0200\n"
|
2019-04-04 22:57:40 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-08-07 10:16+0200\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Elizabeth Sherrock <lizzyd710@gmail.com>\n"
|
2018-03-05 14:43:53 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
|
|
|
|
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
|
2018-01-18 10:59:23 +01:00
|
|
|
|
"Language: zh_CN\n"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2017-12-28 03:58:40 +01:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:7905
|
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8014
|
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8020
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
msgstr "显示此菜单"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8036
|
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8050 dist/converse-no-dependencies.js:8327
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8441 dist/converse-no-dependencies.js:9007
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49171
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49260
|
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8331
|
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8341
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8347 dist/converse-no-dependencies.js:8523
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8355
|
|
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8363
|
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-02-14 16:53:07 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8373
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8383
|
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8391
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8415
|
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8429
|
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8443
|
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8447
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "删除联系人"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8529
|
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "密码:"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8531
|
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "密码"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
|
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8543
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8547
|
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "登录"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8553
|
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "按此以匿名登录"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8599
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8629
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "搜索"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8775
|
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "输入新的群聊"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8783 dist/converse-no-dependencies.js:48290
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49175
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "昵称"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8785
|
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8791
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "加入"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8831
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8845
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8851
|
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8873
|
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8877
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8881
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8887
|
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8891
|
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8897
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "在线"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8901 dist/converse-no-dependencies.js:9041
|
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8905 dist/converse-no-dependencies.js:9047
|
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9045
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8913
|
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915 dist/converse-no-dependencies.js:9053
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8921 dist/converse-no-dependencies.js:9063
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46407
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
msgstr "隐藏"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9061
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8929 dist/converse-no-dependencies.js:9071
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46413
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "公开"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9069
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8937 dist/converse-no-dependencies.js:9079
|
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "这个聊天室现在不再匿名"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8945 dist/converse-no-dependencies.js:9087
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46411
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
msgstr "打开"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9085
|
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8953 dist/converse-no-dependencies.js:9095
|
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9093
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8961 dist/converse-no-dependencies.js:9103
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46415
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
msgstr "临时"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9101
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8969 dist/converse-no-dependencies.js:9111
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "此聊天室不是匿名的"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9109
|
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8977 dist/converse-no-dependencies.js:9119
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46414
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "半匿名"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9117
|
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8985 dist/converse-no-dependencies.js:9127
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46409
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "适度"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9125
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8993 dist/converse-no-dependencies.js:9135
|
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9133
|
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9001 dist/converse-no-dependencies.js:9143
|
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9141
|
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9055
|
|
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9077
|
|
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9173 dist/converse-no-dependencies.js:39594
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49266
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "保存"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:10099
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39591
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49262
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "取消"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9310
|
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314 dist/converse-no-dependencies.js:49176
|
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9326 dist/converse-no-dependencies.js:9350
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9332 dist/converse-no-dependencies.js:9356
|
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9338 dist/converse-no-dependencies.js:9362
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9346 dist/converse-no-dependencies.js:9442
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "显示更多"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9372
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr "找不到用户"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
|
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9402 dist/converse-no-dependencies.js:9502
|
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404
|
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9408
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
|
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9446
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9428 dist/converse-no-dependencies.js:9452
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9434 dist/converse-no-dependencies.js:9458
|
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9468
|
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9488
|
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9504
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "将用户的从属关系更改为管理员"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9863
|
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9867
|
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9877
|
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9881
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9883
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
|
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9893 dist/converse-no-dependencies.js:9901
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9903
|
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9909
|
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:9991
|
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10007
|
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10009
|
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10025
|
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-19 16:16:10 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10027
|
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10045
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10079
|
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10047
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10081
|
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "这里登录吧"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10063
|
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10071
|
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10075
|
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:10095
|
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28163
|
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28164
|
|
|
|
|
msgid "People"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28165
|
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28166
|
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-18 14:48:32 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28167
|
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28168
|
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28169
|
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28170
|
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28171
|
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28801
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "此聊天室不是匿名的"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28802
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28803
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28804
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "此聊天室设置已被更改"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28805
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "聊天室日志当前已启用"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28806
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "聊天室日志当前已禁用"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28807
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "此群聊现在不再是匿名的"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28808
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28809
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28810
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "已经创建一个聊天室"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28818
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您已被禁止参加此群聊"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28819
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "您已被此群聊踢出"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28820
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "由于从属关系变动,您已被移出此聊天室"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28821
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr "您已从此群聊中移除,因为群聊已更改为仅限成员,并且您不是成员"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28822
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr "您已从此群聊中移除,因为服务正在关闭"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30504
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30506
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30552
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30554
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30937
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
|
|
|
"in this groupchat."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30939
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31113
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47866
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "此操作已被%1$s完成。"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31117
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47872
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "给出的原因是:“%1$s”。"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31162
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr "您所选择的昵称已被保留或正在使用,请选择一个不同的。"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31186
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "密码: "
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31192
|
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31196
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31202
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31206
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31220
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31224
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31228
|
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31230
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31589
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31591
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32186
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41827
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49212
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49766
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50215
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50219
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50266
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54026
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "错误"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32186
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32952
|
|
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr "不可加密的 OMEMO 消息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33013
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "对不起,无法确定文件上传URL。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33035
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33084
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\""
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33863
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33883
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33893
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr "文件的大小为%2$s,超过了服务器允许的最大值%1$s。"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33981
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "对不起,发生了一个错误:"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36320
|
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "我的联系人"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36321
|
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36322
|
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人请求"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36323
|
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "未分组的"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37006
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37298
|
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37408
|
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "按此隐藏联系人"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39486
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39515
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39624
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53148
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "取消此群聊的书签"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39515
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39589
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53149
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "将此群聊添加书签"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39590
|
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39592
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "此书签的名称:"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39593
|
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "您的群昵称是什么?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39622
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53147
|
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "离开此群聊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
|
|
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "删除此书签"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39625
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46750
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53150
|
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "更多群信息"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39628
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46749
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53152
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "点击打开此群聊"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39675
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "单击以显示书签列表"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39676
|
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "书签"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40190
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "下载音频文件"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40208
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "下载音频文件"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40223
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download image \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "下载图片 \"%1$s\""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40255
|
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "下载"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40273
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "下载音频文件"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41193
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "显示更多"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41266
|
|
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
msgstr "正在另一个装置上输入"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41268
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s正在输入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41272
|
|
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41274
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已停止输入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41277
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42985
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已经离开"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41683
|
|
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41788
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41818
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53995
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41827
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54026
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41918
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41959
|
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "你有未读信息"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41953
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "隐藏信息"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41953
|
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "消息"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41954
|
|
|
|
|
msgid "Send"
|
|
|
|
|
msgstr "发送"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41955
|
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "可选提示"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42031
|
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "选择要发送的文件"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42064
|
|
|
|
|
msgid "1111"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42074
|
|
|
|
|
msgid "2222"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42086
|
|
|
|
|
msgid "3333"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42096
|
|
|
|
|
msgid "4444"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42107
|
|
|
|
|
msgid "hello world"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42142
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "按此填写个性签名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42144
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "按此填写个性签名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42148
|
|
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "清除所有信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42149
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42154
|
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "开始语音通话"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42580
|
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "删除信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42580
|
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "以第三人称输入"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42580
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "显示此菜单"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42796
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42878
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42983
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已离线"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42987
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s在忙碌"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s在线"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
|
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "用户名"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
|
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "用户@域名"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43677
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48486
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53538
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43775
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43775
|
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "切换聊天"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44821
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "输入表情"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45484
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45522
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "最小化聊天框"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45833
|
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "点击恢复此聊天"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46003
|
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "最小化"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46402
|
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "描述:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46403
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
msgstr "群聊地址(jid):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46404
|
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "参与者:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46405
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "特性:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46406
|
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "需要身份验证"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46408
|
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "需要邀请"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46410
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "非匿名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46412
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "永久"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46416
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "未主持"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46621
|
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46644
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46660
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "切换聊天"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46673
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46675
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46705
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "群聊的查询"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46706
|
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "服务器地址"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46707
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "显示群聊"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46709
|
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46760
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "未找到群聊"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46775
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats found:"
|
|
|
|
|
msgstr "发现的群聊:"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46841
|
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46847
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "群聊地址"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46847
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "群聊地址"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46916
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s的群聊信息"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47147
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47149
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47151
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47155
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47159
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47161
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47164
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47183
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s不再是主持人"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47187
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s被解除禁言"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47191
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已被禁言"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. We only show this message if the user isn't already
|
|
|
|
|
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
|
|
|
|
|
#. information.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47199
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s目前是主持人"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47211
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47212
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47213
|
|
|
|
|
msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "显示更多关于此聊天室的信息"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47255
|
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
msgstr "隐藏参与者列表"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47348
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "禁止: 你没有必要的角色来执行此操作。"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47377
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "禁止: 你没有必要的从属关系来执行此操作。"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47384
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr "错误:“%1$s”命令有两个参数,用户的昵称和原因(可选)。"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47401
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47414
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47406
|
2019-02-21 04:18:04 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47500
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
|
|
|
|
"developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,运行命令时产生了一个错误。查看浏览器开发者终端以获取更多信息。"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47599
|
|
|
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "将用户的从属关系更改为管理员"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "更改用户角色到参与者"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "离开此群聊"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "从聊天室踢出用户"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "用第三人称书写"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "向用户授予成员资格"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "删除用户发布消息的能力"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "更改你的昵称"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "向用户授予主持人(角色)权限"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "授予此聊天室的所有权"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "更改你的昵称"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "设置群聊主题"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "设置群聊主题(主题的别名)"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "允许静音用户发布消息"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47636
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47663
|
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "错误:非法的参数个数"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47985
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47987
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已离开并重新进入聊天室"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48010
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已经进入聊天室。 “%2$s”"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48012
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已进入聊天室"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48048
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已进入并离开聊天室。“%2$s”"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48050
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已进入聊天室并离开聊天室"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48073
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2019-04-04 22:57:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48075
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s已离开聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48138
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2019-04-04 22:57:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48138
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48172
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48173
|
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48174
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48262
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "此聊天室需要密码"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48263
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "密码: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48264
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "提交"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48289
|
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "轻选择你的昵称"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48291
|
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "输入聊天室"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48313
|
|
|
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48330
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48331
|
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48332
|
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48333
|
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48334
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48335
|
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48336
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48337
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48338
|
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48394
|
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48427
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48487
|
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48462
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
|
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48874
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48880
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48882
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48893
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48896
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s说"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
|
|
#. the message...
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48905
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
2019-04-04 22:57:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48936
|
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "已离线"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48938
|
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "已经离开"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48940
|
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "在忙碌"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48942
|
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48959
|
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49169
|
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49170
|
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49172
|
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49173
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "名称"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49174
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49177
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49178
|
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49212
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49212
|
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49259
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53718
|
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "离开"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49261
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53717
|
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "忙碌"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49263
|
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "个性签名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49264
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53720
|
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "离线"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49265
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53715
|
|
|
|
|
msgid "Online"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "在线"
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49267
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "长期离开"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49268
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "按此更改你的聊天状态"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49269
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "个人信息"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49302
|
|
|
|
|
msgid "About"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49304
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49305
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49326
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "我正%1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49329
|
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49330
|
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "按此更改你的聊天状态"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49331
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "登出"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49332
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49333
|
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49368
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49376
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49386
|
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "在线"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49378
|
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "忙碌"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49380
|
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "长期离开"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49382
|
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "离开"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
|
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "离线"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49766
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49775
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50207
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50209
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50211
|
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50261
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50263
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50559
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50689
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51681
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52311
|
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52424
|
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52425
|
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52426
|
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "这里"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52477
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52493
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52519
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52682
|
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52686
|
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52798
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53214
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53216
|
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53285
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53510
|
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人正在忙碌"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53511
|
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人在线"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53512
|
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人不在线"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53513
|
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人不可用"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53514
|
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53515
|
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人已离开"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53518
|
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "群组"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53530
|
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人名称"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53530
|
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "可选昵称"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53533
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "添加联系人"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53534
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53536
|
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "name@example.org"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53537
|
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "添加"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53627
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53652
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53709
|
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "筛选"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53710
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人名称"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53711
|
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53712
|
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53713
|
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "任意"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53714
|
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "未读"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53716
|
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "经常联系"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53719
|
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "长期离开"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53884
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53939
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53893
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53894
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53938
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "按此与此联系人聊天"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54079
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54396
|
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "联系人"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54397
|
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "添加联系人"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "我的联系人"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确,请重新输入。"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "抱歉,我们未能连接至此XMPP服务器: "
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s已被禁止"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s的昵称已更改"
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s已被踢出"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "由于从属关系变动,%1$s已被删除"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s因不是成员而被移除"
|
2017-12-28 02:46:35 +01:00
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "从聊天室禁止用户"
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "取消用户的成员资格"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "群组"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "用户名"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "在线"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber ID:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "个人信息"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms found:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "找不到用户"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "我"
|
2018-01-18 14:48:32 +01:00
|
|
|
|
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "登录"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "状态"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按此填写个性签名"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
|
|
|
|
|
|
2018-01-18 14:48:32 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
|
|
|
|
|
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
|
|
|
|
|
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"
|