2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-11-29 09:56+0100\n"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:50+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Tomáš Obšívač <tomasek@gmail.com>\n"
|
2018-08-18 16:04:34 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/cs/>\n"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
"Language: cs\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-08-18 16:04:34 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36969
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "Spojení bylo přerušeno, pokoušíme se znovu spojit."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37219
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37226
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaše XMPP adresa a/nebo heslo je nesprávné. Prosím zkuste to znova."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37238
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nemohli jsme se spojit s XMPP hostem s doménou: %1$s"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37240
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP server nenabídl podporovaný autentikační mechanismus"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42734
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52049
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s píše"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42736
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52051
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s přestal/a psát"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42738
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43160
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52053
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la pryč"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42823
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49600
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nemáte oprávnění odvolat svou zprávu."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42825
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49604
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odvolání vaší zprávy se něco pokazilo."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42830
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení odeslat zprávu."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42832
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49613
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odeslání vaší zprávy se vyskytla chyba."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43158
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s se odpojil/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43162
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je zaneprázdněn/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:43164
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je připojen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44046
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44069
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, vypadá to, že váš server nepodporuje nahrávání souborů."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44096
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Velikost vašeho serveru, %1$s, přesahuje maximum povolené vaším serverem, "
|
|
|
|
|
"což je %2$s."
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44470
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nezašifrovatelná zpráva OMEMO"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44541
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahrání."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44566
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahraného souboru."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44645
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor. Odpověď vašeho serveru: „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44647
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47306
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Emotikony"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47307
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Lidé"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47308
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Aktivity"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47309
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Cestování"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47310
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Předměty"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47311
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Zvířata a příroda"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47312
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Jídlo a nápoje"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47313
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Symboly"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47314
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vlajky"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47315
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Samolepky"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48522
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48534
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49602
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49609
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Vaše zpráva nebyla doručena, protože vám nebylo dovoleno odeslat ji."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49611
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49989
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50739
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
|
|
|
|
|
"chybový výstup."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50764
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50787
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: Nelze najít účastníka skupinového chatu s přezdívkou „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50774
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50802
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Chyba: příkaz „%1$s“ bere dva argumenty, přezdívku uživatele a volitelně "
|
|
|
|
|
"důvod."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50871
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou příslušnost."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50906
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou roli."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50998
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51322
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51324
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu, neboť je pouze pro "
|
|
|
|
|
"členy."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51368
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože "
|
|
|
|
|
"nepodporuje registraci."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51370
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože je "
|
|
|
|
|
"poskytnuta neplatná forma dat."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51642
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Téma nastavené uživatelem %1$s"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51642
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Téma smazané uživatelem %1$s"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52055
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52057
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52059
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52061
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není moderátorem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52063
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52065
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52074
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s a %2$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52078
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s píše"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52080
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s přestal/a psát"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52082
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la pryč"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52084
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52086
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52088
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52090
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není moderátorem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52092
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52094
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52465
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52465
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52467
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Přezdívka uživatele %1$s se změnila"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52469
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52469
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52471
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odstraněn/a kvůli změně příslušnosti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52473
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52494
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není administrátorem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52499
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52504
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52511
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52518
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní trvalým členem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52524
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s je nyní %2$s tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52664
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Přezdívka, kterou jste si vybral/a, je rezervována či aktuálně používána, "
|
|
|
|
|
"prosím vyberte si jinou."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52692
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Ochráněno heslem"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52700
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Nejste na seznamu členů tohoto skupinového chatu."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52708
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52712
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka nevyhovuje zásadám tohoto skupinového chatu."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52729
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat (ještě) neexistuje."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52733
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat dosáhl svého maximálního počtu účastníků."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52737
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Vzdálený server nenalezen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:52739
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Dané vysvětlení je: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53912
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53914
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s, a zanechal/a následující "
|
|
|
|
|
"důvod: „%3$s“"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54321
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat není anonymní"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54322
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat nyní zobrazuje nedostupné členy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54323
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat nezobrazuje nedostupné členy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54324
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavení skupinového chatu se změnila"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54325
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní spuštěno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54326
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní zastaveno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54327
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat již není anonymní"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54328
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je nyní zčásti anonymní"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54329
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je nyní zcela anonymní"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54330
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl vytvořen nový skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54334
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka byla automaticky nastavena na %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54335
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54338
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54339
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli technickému problému"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54340
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Byl/a jste z tohoto skupinového chatu vyhozen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54341
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli změně příslušnosti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54342
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se skupinový chat "
|
|
|
|
|
"změnil na pouze pro členy a vy nejste členem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54343
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba, která "
|
|
|
|
|
"jej hostuje, vypíná"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54803
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66217
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66221
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66337
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73029
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78628
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89874
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94702
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95554
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98154
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98157
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102450
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54803
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o uložení vaší záložky se něco pokazilo."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54871
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Chyba časového limitu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:54871
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57025
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:57040
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:59745
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se při pokusu přidat uživatele %1$s do kontaktů se stala chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60038
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento klient nedovoluje presenční odběry"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60435
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Moje kontakty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60436
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Čekající kontakty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60437
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Požadavky o kontakt"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60438
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Neseskupené"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:60439
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73677
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61973
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62330
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100205
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat tento skupinový chat do záložek"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61975
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "Chcete se k tomuto skupinovému chatu automaticky připojit po startu?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61977
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64836
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95986
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98617
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Zrušit"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61979
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "Název pro tuto záložku:"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61981
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "Jaká bude vaše přezdívka pro tento skupinový chat?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:61983
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89581
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95991
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62330
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62427
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100207
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat ze záložek"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62331
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62356
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit záložku „%1$s“?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62429
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99922
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100228
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62455
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam záložek"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:62457
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Záložky"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64768
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64769
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78112
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82860
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95987
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64836
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "OK"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66130
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66159
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66250
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66160
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66257
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66294
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66167
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66264
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66301
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86964
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91447
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66216
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Při pokusu o odvolání zprávy byl překročen časový limit"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66220
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Chystáte se tuto zprávu odvolat."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66318
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr "Můžete přidat zprávu vysvětlující důvod odvolání."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66325
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze zprávy"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66325
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepovinný důvod"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66336
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66467
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt téma"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66501
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Upravit"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66530
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Odvolat"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:66623
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr "Obrázek: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67848
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Stáhnout soubor „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72611
|
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr "Nahrává se soubor:"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72807
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Verze zprávy"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72962
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88275
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96261
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99742
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101172
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Přezdívka"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72956
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80445
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87506
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90481
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96259
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101170
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP adresa"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86130
|
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr "Role"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
msgid "Hats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72840
|
|
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72950
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit z kontaktů"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72958
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96255
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr "E-mail"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72960
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96257
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Celé jméno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72964
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77847
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilový obrázek uživatele"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72966
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Obnovit"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72968
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86138
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96263
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Role"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72970
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96269
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73029
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102450
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při odstraňování uživatele %1$s z kontaktů se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73116
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73139
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102436
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73176
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Opakovat"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73716
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Tahle zpráva byla upravena"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73722
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73726
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74479
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75609
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Výsledky vyhledávání"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75640
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76210
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Vložit emoji"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76877
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivace zpráv"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77095
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Upravit tuto zprávu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77355
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Začít hovor"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77376
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77378
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77401
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77422
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím napíšete jako normální zprávu (bez spoilerů)"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77424
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím napíšete svou zprávu jako spoiler"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77664
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z téhle konverzace?"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78099
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91350
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
|
|
|
|
msgstr "Podrobnosti"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78100
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78113
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít a odejít z tohoto skupinového chatu"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87975
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrytá zpráva"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87975
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Zpráva"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78174
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87977
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná nápověda"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78627
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"Je nám líto, připojení bylo ztraceno a vaši zprávu nebylo možné odeslat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78742
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88308
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88322
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit zprávy"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Psát ve třetí osobě"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:79798
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit tohle menu"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80417
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"K vylepšení výkonu ukládáme vaše data do mezipaměti tohoto prohlížeče. Je-li "
|
|
|
|
|
"tohle veřejný počítač, nebo chcete-li, aby byla vaše data po odhlášení "
|
|
|
|
|
"smazána, odškrtněte toto pole. Je důležité, abyste se výslovně odhlásil/a, "
|
|
|
|
|
"jinak nemusí být smazána všechna data v mezipaměti. Mějte prosím na vědomí, "
|
|
|
|
|
"že pokud používáte nedůvěryhodné zařízení, NENÍ podporováno šifrování OMEMO."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80419
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr "Tohle je důvěryhodné zařízení"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80425
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Heslo"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80431
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvořte si účet"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80433
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemáte chatovací účet?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80443
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlásit"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80451
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80453
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte anonymně"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80707
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Uživatelské jméno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80707
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "uživatel@doména"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80731
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90479
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101166
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím zadejte platnou XMPP adresu"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81106
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Chatové kontakty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81106
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřít chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:82861
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít tato oznámení"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznámení"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83415
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83520
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:83972
|
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšeno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84285
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím obnovíte tento chat"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84443
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84461
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšeno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84444
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:84462
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86012
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86014
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Vykonat"
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86059
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86061
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86063
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86069
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86071
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86073
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86086
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86088
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr "Role"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86090
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86110
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86956
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86106
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86108
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86132
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86134
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86136
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86140
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86142
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86144
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86662
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86664
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nemáte povolení provést tuto změnu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86666
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86679
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86709
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřít chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86715
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Nemáte povolení provést tuto změnu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86717
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86794
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderátor"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86946
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86949
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Pro potvrzení prosím zadejte XMPP adresu tohoto skupinového chatu"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86951
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101162
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@priklad.cz"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86955
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepovinný důvod pro zničení tohoto skupinového chatu"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86959
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:86960
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@priklad.cz"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87265
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87413
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87440
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Chyba: neplatný počet argumentů"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87498
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87500
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87502
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nalezené příkazy"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87504
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Vypsat dostupné příkazy"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87508
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenalezeny žádné příkazy"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87772
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87783
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:87898
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při spouštění příkazu se stala chyba. Pro detaily zkontrolujte "
|
|
|
|
|
"vývojářskou konzoli ve vašem prohlížeči."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88277
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstoupit do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88279
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88279
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím vyberte si přezdívku"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88326
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "V této místnosti nemáte povoleno odesílat zprávy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88713
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím zmíníte uživatele %1$s ve své zprávě."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88720
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento uživatel je moderátorem."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento uživatel může posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88724
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Tento uživatel NEMŮŽE posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88745
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Administrátor"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88747
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Člen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88749
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderátor"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88751
|
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastník"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88753
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr "Návštěvník"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88796
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit roli uživatele na účastníka"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91422
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyhodit uživatele ze skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Psát ve 3. osobě"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Poskytnout uživateli členství"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit schopnost uživatele posílat zprávy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit svou přezdívku"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Udělit uživateli roli moderátora"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Udělit vlastnictví tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaregistrovat svou přezdívku"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu (alias pro /subject)"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89411
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89578
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89873
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89940
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
|
|
|
|
msgstr "Konverzace se přesunula. Kliknutím níže do ní vstoupíte."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89948
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat již neexistuje"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89950
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90428
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Tuto akci vykonal/a %1$s."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90434
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90473
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91375
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Pozvat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90475
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90477
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@priklad.cz"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90483
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná nápověda"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90565
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Téma"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90567
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr "Autor tématu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90573
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa skupinového chatu"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90575
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Archivace zpráv"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90577
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Na tomto serveru jsou archivovány zprávy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90579
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90581
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90583
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99964
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Skryté"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90585
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat není veřejně vyhledávatelný"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90587
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90589
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze pro členy"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90591
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99968
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderováno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90593
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu si musí vyžádat povolení "
|
|
|
|
|
"psát"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90595
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90597
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat nevyžaduje při vstupu heslo"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90599
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo nevyžadováno"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90601
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Není anonymní"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90603
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90605
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Není moderován"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90607
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu mohou psát ihned"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90609
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Připojení uživatelé"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90611
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99972
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřené"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90613
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90615
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje před vstupem heslo"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90617
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Ochráněno heslem"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90619
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Trvalý"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90621
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat přetrvává, i když na něm nikdo není"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90623
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99976
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Veřejné"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90625
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99978
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Zčásti anonymní"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90627
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Pouze moderátoři mohou vidět vaši XMPP adresu"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90629
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99980
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Dočasné"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90631
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat zmizí, jakmile poslední osoba odejde"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90633
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je veřejně vyhledávatelný"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90651
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Informace o skupinovém chatu %1$s"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90956
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Skrýt téma skupinového chatu"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90958
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat je moderován"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91351
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91362
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfigurovat"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91363
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Nastavit tento skupinový chat"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91376
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91390
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit téma"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91390
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt téma"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91391
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit tematickou zprávu v záhlaví"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91391
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr "Skrýt téma v záhlaví"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91408
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderováno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91409
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91421
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Zničit místnost"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91435
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91436
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91445
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91785
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje heslo"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91787
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Heslo: "
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:91789
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Odeslat"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92680
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "se odpojil/a"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92682
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "odešel/la pryč"
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92684
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "je zaneprázdněn/a"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92686
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "se připojil/a"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92728
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92734
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Oznámení od uživatele %1$s"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92736
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92746
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92749
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s říká"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92879
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "chce být vaším kontaktem"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93808
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93887
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94616
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s nejspíš nemá klienta podporujícího OMEMO. Šifrované chatování nebude v "
|
|
|
|
|
"tomto skupinovém chatu již možné."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94697
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"V tomto skupinovém chatu nelze použít šifrování end-to-end, skupinový chat "
|
|
|
|
|
"má buď jistou úroveň anonymity, nebo ne všichni účastníci podporují OMEMO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94699
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nelze použít šifrování end-to-end, protože %1$s používá klienta, který "
|
|
|
|
|
"nepodporuje OMEMO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94718
|
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94720
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94724
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94726
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94752
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, nemůžeme najít žádná zařízení, na které lze poslat zprávu "
|
|
|
|
|
"zašifrovanou pomocí OMEMO."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94852
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tohle je zpráva zašifrovaná pomocí OMEMO, které, jak se zdá, váš klient "
|
|
|
|
|
"nepodporuje. Více informací najdete na https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94934
|
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Důvěryhodné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94936
|
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr "Nedůvěryhodné"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94946
|
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr "Otisky OMEMO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94948
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95208
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95214
|
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Zařízení bez otisku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95216
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95228
|
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95230
|
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaškrtnutím políček vyberete otisky všech ostatních zařízení OMEMO"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95232
|
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Odstranit zaškrtnutá zařízení a zavřít"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95234
|
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat vše"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95246
|
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Otisk OMEMO tohoto zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95248
|
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Generovat nové klíče a otisk"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95554
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95587
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Opravdu chcete generovat nové klíče OMEMO? Tímto budou odstraněny vaše staré "
|
|
|
|
|
"klíče a všechny dříve zašifrované zprávy již nepůjde na tomto zařízení "
|
|
|
|
|
"dešifrovat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95644
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr "O nás"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95646
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
|
|
|
|
msgstr "Příkazy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95652
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit nastavení"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95654
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s Otevřený %2$s chatovací klient pro XMPP vám přináší %3$s Opkode%2$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95656
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s Přeložte %2$s jej do svého vlastního jazyka"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95685
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95695
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "připojen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95687
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "zaneprázdněn/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95689
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "pryč na dlouho"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95691
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "pryč"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95693
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "odpojen/a"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95720
|
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Odhlásit"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95726
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit detaily o tomto chatovacím klientovi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95737
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Jsem %1$s"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95739
|
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím změníte svůj chatový stav"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95938
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95984
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102551
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Pryč"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95985
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102549
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Zaneprázdněn/a"
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95988
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastní stav"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95989
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102555
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Odpojen/a"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95990
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102545
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Připojen/a"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95992
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Pryč na dlouho"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95993
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Změnit chatový stav"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95994
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Osobní stavová zpráva"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96162
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš profil"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96253
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš profil"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96265
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr "Uložit a zavřít"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96267
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Oddělujte více rolí čárkami. Vaše role jsou zobrazeny vedle vašeho jména na "
|
|
|
|
|
"vašich chatových zprávách."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96271
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96273
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Váš profil"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96384
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:96384
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
|
|
|
|
|
"chybový výstup."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98146
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože %1$s požaduje, "
|
|
|
|
|
"abyste měl/a jeho/její presenční odběr, pokud chcete vidět jeho/její "
|
|
|
|
|
"informace OMEMO"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98148
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože vzdálený "
|
|
|
|
|
"server pro uživatele %1$s nemohl být nalezen"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98150
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr "Kvůli neočekávané chybě nelze odeslat zprávu."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98578
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Vybrat jiného poskytovatele"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98580
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98638
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Již máte chatovací účet?"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98582
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrace účtu:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98584
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98640
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Přihlaste se zde"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98586
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Registrovat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98615
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Vydržte, sháníme registrační formulář…"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98627
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Tip: Seznam veřejných poskytovatelů XMPP je dostupný"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98629
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "zde"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98636
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Sehnat registrační formulář"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98648
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Vytvořit svůj účet"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98650
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Prosím zadejte poskytovatele XMPP, se kterým se chcete registrovat:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99032
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze se připojit k vašemu zvolenému poskytovateli."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99048
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Omlouváme se, daný poskytovatel nepodporuje in-band registraci účtu. Prosím "
|
|
|
|
|
"zkuste to s jiným poskytovatelem."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99076
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-04 03:53:33 +01:00
|
|
|
|
"Při navazování spojení s „%1$s“ se něco pokazilo. Jste si jistý/á, že "
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"existuje?"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99264
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "Nyní vás přihlašujeme"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99266
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Úspěšně zaregistrováno"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99378
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Poskytovatel odmítl váš pokus o registraci. Prosím zkontrolujte hodnoty, "
|
|
|
|
|
"které jste zadal/a, kvůli správnosti."
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99650
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " např. conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99744
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr "Toto pole je vyžadováno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99750
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat se"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99752
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Vstoupit do nového skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99783
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "jmeno@conference.priklad.cz"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99788
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Název skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99788
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99859
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "ID skupinového chatu je neplatné."
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99912
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99914
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa serveru"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99920
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100228
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99928
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99954
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Popis:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99956
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "Adresa skupinového chatu"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99958
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Účastníci:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99960
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Vlastnosti:"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99962
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyžaduje ověření"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99966
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Vyžaduje pozvání"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99970
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Neanonymní"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99974
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Trvalé"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:99982
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Nemoderováno"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100079
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "conference.priklad.cz"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100127
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nalezené skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100135
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100225
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100232
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam otevřených skupinových chatů"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100234
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100236
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100238
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat nový skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100248
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Otevřené skupinové chaty"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100558
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101164
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101168
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat kontakt"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101231
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Jméno kontaktu"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101231
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Volitelná přezdívka"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101323
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr "Omlouváme se, nelze najít kontakt s tímto jménem"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101348
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt byl již přidán"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101563
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím skryjete tyto kontakty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101711
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontakty"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101713
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Přidat kontakt"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101715
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Znovu synchronizovat své kontakty"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102057
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102141
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím odstraníte uživatele %1$s z kontaktů"
|
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102089
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je zaneprázdněn"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102090
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je připojen"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102091
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je odpojen"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102092
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je nedostupný"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102093
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je na delší dobu pryč"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102094
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "Tento kontakt je pryč"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102139
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím začnete chatovat s uživatelem %1$s (JSD: %2$s)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102404
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím přijmete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102405
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliknutím odmítnete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102491
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Opravdu chcete odmítnout tento požadavek o kontakt?"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102533
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102535
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat dle jména kontaktu"
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102537
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat dle názvu skupiny"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102539
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrovat dle stavu"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102541
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Libovolné"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102543
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Nepřečtené"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102547
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "Hovorný/á"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102553
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Na delší dobu pryč"
|
2018-08-18 16:02:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stáhnout audiosoubor „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stáhnout obrázek „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skrýt seznam účastníků"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Název skupinového chatu (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted message received"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zpráva OMEMO obdržena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your avatar image"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Váš avatarový obrázek"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP adresa (JID)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Adresa skupinového chatu (JID):"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "No message history available."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Historie zpráv není k dispozici."
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this.model Retraction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odvolání zprávy"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Omlouváme se, nemáte oprávnění odvolat tuto zprávu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Vymazat všechny zprávy"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Píše z jiného zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Přestal/a psát z jiného zařízení"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zobrazit více detailů o tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Pozvat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s byl/a na tomto skupinového chatu zakázán/a"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Celé jméno:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP adresa:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Přezdívka:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "URL:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "URL:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Email:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "E-mail:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Role:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Role:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Žádné heslo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Download"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stáhnout"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odeslat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Odstranit tuto záložku"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
|
|
|
|
|
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Chystáte se pozvat uživatele %1$s do skupinového chatu „%2$s“. Můžete "
|
|
|
|
|
#~ "volitelně přidat zprávu vysvětlující důvod pozvání."
|
|
|
|
|
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Stáhnout videosoubor „%1$s“"
|
|
|
|
|
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Groups"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Skupiny"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s již není trvalým členem tohoto skupinového chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zakázat uživatele na tomto skupinovém chatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Registrujte si přezdívku pro tento skupinový chat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zrušit členství uživatele"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nebyla určena žádná přezdívka."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Nemůžete přidat sebe sama jako kontakt"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Chyba: skupinový chat %1$s neexistuje."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zničit skupiinvý chat"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Prosím zadejte platné uživatelské jméno XMPP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Uživatelské jméno XMPP:"
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s je nyní "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Tento skupinový chat není moderován"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:03:22 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber ID"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Osobní zpráva"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Log in with %1$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Přihlaste se s %1$s"
|