xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po

2604 lines
72 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
"POT-Creation-Date: 2021-03-17 09:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-14 01:29+0000\n"
"Last-Translator: Sergiu <adinfinitvm@wail.ch>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#. Strophe
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#. Strophe
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43239
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43246
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"ID-ul dumneavoastră Jabber sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să încercați "
"din nou."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43258
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#. Strophe
#. Strophe
#. Strophe
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43260
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51580
#: dist/converse-no-dependencies.js:60486
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51582
#: dist/converse-no-dependencies.js:60488
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51584
#: dist/converse-no-dependencies.js:60490
#: dist/converse-no-dependencies.js:84724
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51672
#: dist/converse-no-dependencies.js:58101
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51674
#: dist/converse-no-dependencies.js:58105
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51679
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51681
#: dist/converse-no-dependencies.js:58114
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr ""
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca transmiterea mesajului "
"dvs."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52816
#: dist/converse-no-dependencies.js:52839
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52860
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Mesajul OMEMO nu poate fi criptat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53248
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53271
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
#: dist/converse-no-dependencies.js:53315
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:53317
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:55858
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Smileys and emotions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55859
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "People"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55860
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Activities"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55861
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Travel"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55862
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Objects"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55863
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Animals and nature"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55864
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Food and drink"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55865
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Symbols"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55866
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Flags"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55867
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Stickers"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58103
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"Ne pare rău, retragerea dvs. nu a fost livrată fiindcă nu faceți parte din "
"acest grup de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58110
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Ne pare rău, dar mesajul dvs. nu a fost livrat deoarece nu vi s-a permis să "
"îl trimiteți."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58112
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58478
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:59229
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59229
#: dist/converse-no-dependencies.js:94212
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Din păcate, a avut loc o eroare în timpul rulării acestei comenzi. Pentru "
"detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59254
#: dist/converse-no-dependencies.js:59277
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59264
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Eroare: %1$s nu se găsește în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:59292
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
"element opțional."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59361
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
#: dist/converse-no-dependencies.js:59396
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59853
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59855
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59900
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. Strophe
#: dist/converse-no-dependencies.js:59902
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60106
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60106
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60492
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60494
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60496
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s este acum moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60498
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60500
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60502
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60511
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s spune"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60515
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s tastează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60517
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60519
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60521
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60523
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60525
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s este acum moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60527
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60529
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60531
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
#: dist/converse-no-dependencies.js:60835
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s a fost banat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60835
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s a fost banat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60837
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60839
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60839
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60841
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60843
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60864
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60869
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60874
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60881
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60888
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
"%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:60894
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61027
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
"rugăm să alegeți un altul."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61055
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password incorrect"
msgstr "Parolă incorectă"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61063
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61067
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61073
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61077
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61094
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61098
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61102
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:61104
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62448
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62449
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62450
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62451
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62452
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62453
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62454
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62455
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62456
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62457
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:62461
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62462
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62465
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62466
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62467
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62468
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62469
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62470
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
#: dist/converse-no-dependencies.js:62549
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:62551
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63080
#: dist/converse-no-dependencies.js:76065
#: dist/converse-no-dependencies.js:76069
#: dist/converse-no-dependencies.js:76185
#: dist/converse-no-dependencies.js:78298
#: dist/converse-no-dependencies.js:83612
#: dist/converse-no-dependencies.js:94213
#: dist/converse-no-dependencies.js:102161
#: dist/converse-no-dependencies.js:102220
#: dist/converse-no-dependencies.js:102223
#: dist/converse-no-dependencies.js:102285
#: dist/converse-no-dependencies.js:107774
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63080
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63148
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Timeout Error"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63148
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65156
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:65171
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67134
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:67426
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:68027
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Contacte"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:68028
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:68029
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:68030
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:68031
#: dist/converse-no-dependencies.js:78727
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69486
#: dist/converse-no-dependencies.js:70927
#: dist/converse-no-dependencies.js:105746
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69488
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69490
#: dist/converse-no-dependencies.js:73095
#: dist/converse-no-dependencies.js:93922
#: dist/converse-no-dependencies.js:99863
#: dist/converse-no-dependencies.js:103911
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69492
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69494
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69496
#: dist/converse-no-dependencies.js:93920
#: dist/converse-no-dependencies.js:99868
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69941
#: dist/converse-no-dependencies.js:70927
#: dist/converse-no-dependencies.js:105748
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69943
#: dist/converse-no-dependencies.js:105287
#: dist/converse-no-dependencies.js:105769
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:69949
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69951
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:70811
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:70928
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Semne de carte"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:70928
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Semne de carte"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:72981
#: dist/converse-no-dependencies.js:72982
#: dist/converse-no-dependencies.js:82964
#: dist/converse-no-dependencies.js:89807
#: dist/converse-no-dependencies.js:99864
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73095
msgid "OK"
msgstr "OK"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74124
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74132
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download image file \"%1$s\""
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74140
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75978
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76007
#: dist/converse-no-dependencies.js:76098
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this this.model may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
#: dist/converse-no-dependencies.js:76105
#: dist/converse-no-dependencies.js:76142
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this this.model?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
#: dist/converse-no-dependencies.js:76112
#: dist/converse-no-dependencies.js:76149
#: dist/converse-no-dependencies.js:97594
#: dist/converse-no-dependencies.js:98854
msgid "Confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76064
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76068
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this this.model."
msgstr "Aveți mesaje necitite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76166
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a this.model, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
"invitații."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
msgid "this.model Retraction"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76173
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:76184
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:76246
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Anulează"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76246
msgid "Edit"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76275
msgid "Retract"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76292
msgid "Show URL previews"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76292
msgid "Hide URL previews"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76294
msgid "Show URL preview"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76294
msgid "Hide URL preview"
msgstr ""
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76405
msgid "Image: "
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77967
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Message versions"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78194
msgid "Trusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78196
msgid "Untrusted"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78206
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78208
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78219
msgid "Remove as contact"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78225
#: dist/converse-no-dependencies.js:87574
#: dist/converse-no-dependencies.js:93387
#: dist/converse-no-dependencies.js:96761
#: dist/converse-no-dependencies.js:106311
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78227
#: dist/converse-no-dependencies.js:100264
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78229
#: dist/converse-no-dependencies.js:100266
msgid "Full Name"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:78231
#: dist/converse-no-dependencies.js:95256
#: dist/converse-no-dependencies.js:100270
#: dist/converse-no-dependencies.js:105055
#: dist/converse-no-dependencies.js:106313
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78233
#: dist/converse-no-dependencies.js:83011
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78235
msgid "Refresh"
msgstr "Reînprospătează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78237
#: dist/converse-no-dependencies.js:94806
#: dist/converse-no-dependencies.js:100272
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78239
#: dist/converse-no-dependencies.js:100278
msgid "URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78298
#: dist/converse-no-dependencies.js:107774
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui %1$s din "
"lista de contacte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:78386
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78409
#: dist/converse-no-dependencies.js:107760
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:79184
msgid "Retry"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79191
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79315
#: dist/converse-no-dependencies.js:79317
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79329
msgid "This message has been edited"
msgstr "Acest mesaj a fost editat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79331
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79335
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Arată mai mult"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:79734
msgid "No message history available."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80817
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80848
msgid "Search"
msgstr "Caută"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:81833
msgid "Insert emojis"
msgstr "Inserare emoticon"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82172
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Editează acest mesaj"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82188
msgid "Start a call"
msgstr "Începe un apel"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82193
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82211
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Participanți"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82213
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Participanți"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82236
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82255
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82257
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82617
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82951
#: dist/converse-no-dependencies.js:97497
msgid "Details"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82952
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:82965
#, fuzzy
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83477
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83478
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83482
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:83611
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrieți la persoana a treia"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84664
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84722
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84726
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:84728
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87546
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87548
msgid "This is a trusted device"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87554
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87560
msgid "Create an account"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87562
msgid "Don't have a chat account?"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87572
msgid "Log in"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87580
msgid "Disconnected"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87582
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87836
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87836
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:87860
#: dist/converse-no-dependencies.js:96759
#: dist/converse-no-dependencies.js:106307
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:88013
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88013
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89808
#, fuzzy
msgid "Close these announcements"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90434
msgid "Announcements"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90438
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90640
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90892
#: dist/converse-no-dependencies.js:90910
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Micșorată"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90893
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90911
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:91260
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
2020-11-18 12:05:35 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:92801
msgid "Hide"
msgstr ""
2020-11-18 12:05:35 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92803
msgid "Execute"
msgstr ""
2020-11-18 12:05:35 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93132
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
msgstr ""
2020-11-18 12:05:35 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93261
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2020-11-18 12:05:35 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93293
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93379
msgid "On which entity do you want to run commands?"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93381
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93383
msgid "Commands found"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93385
msgid "List available commands"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93389
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "No commands found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93677
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93688
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93803
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93917
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94212
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94286
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94288
msgid "Password: "
msgstr "Parolă "
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94290
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94733
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94735
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94737
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94743
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94745
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94747
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94760
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Change role"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94762
msgid "New Role"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94764
#: dist/converse-no-dependencies.js:94780
#: dist/converse-no-dependencies.js:98846
msgid "Reason"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94776
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94778
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "New affiliation"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94796
msgid "Affiliation"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94798
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderator"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94800
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94802
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94804
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94808
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show users"
msgstr "Arată mai mult"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94810
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94812
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95152
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95154
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95156
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95163
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95198
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Comutare discuție"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95211
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95213
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95258
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Intrați în grupul de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95260
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95260
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95321
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95626
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Ascunde lista participanților"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
#: dist/converse-no-dependencies.js:97569
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Change your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95960
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96184
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96192
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96194
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96690
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96696
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:96753
#: dist/converse-no-dependencies.js:97522
msgid "Invite"
msgstr "Invitare"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96755
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96757
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96763
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Indiciu opțional"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96995
msgid "Topic"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:96997
msgid "Topic author"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97005
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97007
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97009
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97011
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97013
msgid "Features"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97015
#: dist/converse-no-dependencies.js:105447
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97017
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97019
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97021
msgid "Members only"
msgstr "Doar pentru membrii"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97023
#: dist/converse-no-dependencies.js:105451
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97025
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97027
msgid "Name"
msgstr "Nume"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97029
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97031
msgid "No password required"
msgstr "Nu este necesară o parolă"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97033
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97035
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97037
msgid "Not moderated"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97039
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97041
msgid "Online users"
msgstr "Utilizatori conectați"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97043
#: dist/converse-no-dependencies.js:105455
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97045
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97047
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97049
msgid "Password protected"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97051
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97053
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97055
#: dist/converse-no-dependencies.js:105459
msgid "Public"
msgstr "Public"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97057
#: dist/converse-no-dependencies.js:105461
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97059
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97061
#: dist/converse-no-dependencies.js:105463
msgid "Temporary"
msgstr "Temporar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97063
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97065
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97083
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97166
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97168
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97498
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97509
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97510
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurați acest grup de discuții"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97523
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97537
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97537
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide topic"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97538
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97538
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97555
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97556
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97568
msgid "Destroy"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97582
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Leave"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97583
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97592
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97959
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Acest utilizator este moderator."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97961
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97963
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:97979
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97981
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97983
msgid "Member"
msgstr "Membru"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97985
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97987
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitator"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98028
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
msgid "Participants"
msgstr "Participanți"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98836
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98839
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98841
#: dist/converse-no-dependencies.js:106303
msgid "name@example.org"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98845
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98849
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98850
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99408
msgid "has gone offline"
msgstr "s-a deconectat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99410
msgid "has gone away"
msgstr "a plecat"
2020-09-24 09:02:58 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99412
msgid "is busy"
msgstr "e ocupat"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99414
msgid "has come online"
msgstr "s-a conectat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99454
#: dist/converse-no-dependencies.js:99460
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Notificare de la %1$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99462
#: dist/converse-no-dependencies.js:99472
#: dist/converse-no-dependencies.js:99475
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s spune"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99482
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Encrypted message received"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99599
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "wants to be your contact"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99861
#: dist/converse-no-dependencies.js:107882
msgid "Away"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99862
#: dist/converse-no-dependencies.js:107880
msgid "Busy"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99865
msgid "Custom status"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99866
#: dist/converse-no-dependencies.js:107886
msgid "Offline"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99867
#: dist/converse-no-dependencies.js:107876
msgid "Online"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99869
msgid "Away for long"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99870
msgid "Change chat status"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99871
msgid "Personal status message"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100048
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100219
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100225
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100227
msgid "Checkbox for selecting the following device"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100237
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100239
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100241
msgid "Remove checked devices and close"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100243
msgid "Select all"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100254
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100256
msgid "Generate new keys and fingerprint"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100262
msgid "Your Profile"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100268
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100274
msgid "Save and close"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100276
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100280
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "OMEMO"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100282
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Profile"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100389
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100482
msgid "About"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100484
msgid "Commands"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100490
msgid "Settings"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100492
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100494
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:100574
msgid "Log out"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100576
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100578
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100746
#: dist/converse-no-dependencies.js:100756
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "online"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100748
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "busy"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100750
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away for long"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100752
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100754
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "offline"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100815
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:100857
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:101410
2020-09-24 09:02:58 +02:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:101527
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO because we don't have the JID for "
"that user."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102075
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102156
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102158
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102177
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102179
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102183
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102212
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102214
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102216
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102285
2020-11-18 12:05:35 +01:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102291
2020-11-18 12:05:35 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
"decriptate pe acest dispozitiv."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102462
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102565
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:103814
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103816
#: dist/converse-no-dependencies.js:103932
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103818
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103820
#: dist/converse-no-dependencies.js:103934
msgid "Log in here"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103822
msgid "Register"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103909
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103921
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103923
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "here"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103930
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103942
msgid "Create your account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:103944
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:104327
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104343
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104371
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104559
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104561
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104945
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105057
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105063
msgid "Join"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105065
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105100
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "nume@chat.exemplu.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105105
msgid "Groupchat name"
msgstr "Numele grupului de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105105
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105176
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105277
msgid "Show groupchats"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105279
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serverului"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105285
#: dist/converse-no-dependencies.js:105769
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105293
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:105437
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105439
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105441
msgid "Participants:"
msgstr "Participanți:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105443
msgid "Features:"
msgstr "Caracteristici:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105445
msgid "Requires authentication"
msgstr "Este nevoie de autentificare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105449
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Este nevoie de o invitație"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105453
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Fără anonimitate"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105457
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105465
msgid "Unmoderated"
msgstr "Nemoderat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105562
msgid "conference.example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105610
msgid "Groupchats found"
msgstr "Grupuri de discuții găsite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105618
msgid "No groupchats found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105766
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#. harmony default export
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105773
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105775
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupuri de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105777
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105779
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105789
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106108
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106305
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106309
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106373
msgid "Contact name"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106373
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106465
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106490
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106721
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106887
msgid "Contacts"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106889
msgid "Add a contact"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106891
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107302
#: dist/converse-no-dependencies.js:107409
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107407
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107672
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107673
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107686
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107687
msgid "This contact is online"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107688
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107689
msgid "This contact is unavailable"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107690
msgid "This contact is away for an extended period"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107691
msgid "This contact is away"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107815
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107864
msgid "Filter"
msgstr ""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107866
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107868
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107870
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107872
msgid "Any"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107874
msgid "Unread"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107878
msgid "Chatty"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107884
msgid "Extended Away"
msgstr ""
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Show occupants"
#~ msgstr "Arată grupurile de discuții"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Editează acest mesaj"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Retractează acest mesaj"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#~ msgid "Typing from another device"
#~ msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
#~ msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Close this chat box"
#~ msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
#~ msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite someone"
#~ msgstr "Invitare"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
#~ msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
#, javascript-format
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Nume intreg:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "password"
#~ msgstr "parolă"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Trimite"
#~ msgid "Remove this bookmark"
#~ msgstr "Eliminați acest semn de carte"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid ""
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ "Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. "
#~ "Puteți, la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați "
#~ "motivul acestei invitații."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
#~ msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "