xmpp.chapril.org-ejabberd/src/msgs/de.msg

372 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

{"Access Configuration","Zugangskonfiguration"}.
{"Access Control List Configuration","Zugangskontroll-Liste (ACL) Konfiguration"}.
{"Access control lists","Zugangskontroll-Listen (ACL)"}.
{"Access Control Lists","Zugangskontroll-Listen (ACL)"}.
{"Access denied by service policy","Zugang aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"}.
{"Access rules","Zugangsregeln"}.
{"Access Rules","Zugangsregeln"}.
{"Action on user","Aktion auf Benutzer"}.
{"Add Jabber ID","Jabber ID hinzufügen"}.
{"Add New","Neuen hinzufügen"}.
{"Add User","Benutzer hinzufügen"}.
{"Administration of ","Administration von "}.
{"Administration","Verwaltung"}.
{"Administrator privileges required","Administratorenrechte benötigt"}.
{"A friendly name for the node","Ein passender Name für den Knoten"}.
{"All activity","Alle Aktivitäten"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Erlauben sie dieser Jabber ID das Abonnement dieses pubsub Knotens?"}.
{"Allow users to change the subject","Erlaube Benutzern das Thema zu ändern"}.
{"Allow users to query other users","Erlaube Benutzern andere Benutzer abzufragen"}.
{"Allow users to send invites","Erlaube Benutzern Einladungen zu senden"}.
{"Allow users to send private messages","Erlaube Benutzern private Nachrichten zu senden"}.
{"Allow visitors to change nickname","Erlaube Besuchern ihren Spitznamen zu ändern"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Erlaube Besuchern einen Text bei Statusänderung zu setzen"}.
{"All Users","Alle Benutzer"}.
{"Announcements","Ankündigungen"}.
{"anyone","jeder"}.
{"A password is required to enter this room","Sie brauchen ein Passwort um diesen Raum zu betreten"}.
{"April","April"}.
{"August","August"}.
{"Backup","Datensicherung"}.
{"Backup Management","Datensicherungsmanagement"}.
{"Backup of ","Sicherung von "}.
{"Backup to File at ","Datensicherung in die Datei "}.
{"Bad format","Ungültiges Format"}.
{"Birthday","Geburtsdatum"}.
{"Change Password","Passwort ändern"}.
{"Change User Password","Benutzer Passwort ändern"}.
{"Chatroom configuration modified","Chatraum Konfiguration geändert"}.
{"Chatrooms","Chaträume"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Wählen sie zum Registrieren einen Benutzernamen und ein Passwort"}.
{"Choose modules to stop","Wähle zu stoppende Module"}.
{"Choose storage type of tables","Wähle Speichertyp der Tabellen"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Wähle ob dieses Abonnement bestätigt wird."}.
{"City","Stadt"}.
{"Commands","Befehle"}.
{"Conference room does not exist","Konferenzraum existiert nicht"}.
{"Configuration","Konfiguration"}.
{"Configuration of room ~s","Konfiguration für Raum ~s"}.
{"Connected Resources:","Verbundene Resourcen"}.
{"Connections parameters","Verbindungsparameter"}.
{"Country","Land"}.
{"CPU Time:","CPU Zeit:"}.
{"Database","Datenbank"}.
{"Database Tables at ","Datenbank Tabellen bei "}.
{"Database Tables Configuration at ","Datenbank Tabellen Konfiguration bei "}.
{"December","Dezember"}.
{"Default users as participants","Standardbenutzer als Teilnehmer"}.
{"Delete","Löschen"}.
{"Delete message of the day","Lösche Nachricht des Tages"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Lösche Nachricht des Tages auf allen Hosts"}.
{"Delete Selected","Markiertes löschen"}.
{"Delete User","Benutzer löschen"}.
{"Deliver event notifications","Versende Ereignisbenachrichtigungen"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Versende Nutzlast mit Ereignisbenachrichtigungen"}.
{"Description:","Beschreibung:"}.
{"Disc only copy","Festplatten Kopie"}.
{"Displayed Groups:","Angezeigte Gruppen:"}.
{"Dump Backup to Text File at ","Ausgabe der Sicherung in diese Textdatei "}.
{"Dump to Text File","Ausgabe in Textdatei"}.
{"Edit Properties","Einstellungen ändern"}.
{"ejabberd IRC module","ejabberd IRC Modul"}.
{"ejabberd MUC module","ejabberd MUC Modul"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module","ejabberd Publish-Subscribe Modul"}.
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams Modul"}.
{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard Modul"}.
{"ejabberd virtual hosts","ejabberd virtuelle Hosts"}.
{"ejabberd Web Admin","ejabberd Web Admin"}.
{"Elements","Elemente"}.
{"Email","E-Mail"}.
{"Enable logging","Log-Funktion aktivieren"}.
{"Encoding for server ~b","Kodierung für Server ~b"}.
{"End User Session","Benutzer Sitzung beenden"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Geben sie eine Liste bestehend aus {Modul, [Optionen]} ein"}.
{"Enter nickname you want to register","Geben sie den zu registrierenden Spitznamen ein"}.
{"Enter path to backup file","Geben sie den Pfad zur Datensicherung ein"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Geben sie den Pfad zum jabberd14 spool Verzeichnis ein"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Geben sie den Pfad zur jabberd14 spool Datei ein"}.
{"Enter path to text file","Geben sie den Pfad zur Textdatei ein"}.
{"Enter the text you see","Geben sie den Text den sie sehen ein"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Geben sie Benutzernamen und Kodierung für Verbindungen zu IRC Servern an. Drücken sie 'Mehr' um leere Felder hinzuzufügen. Drücken sie 'Beenden' um die Einstellungen zu speichern."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Geben sie Benutzernamen, Kodierungen, Ports und Passwörter für die Verbindung zu IRC Servern an"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
{"Error","Fehler"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].","Beispiel: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}]."}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Servers in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Alle Benutzerdaten des Hosts in PIEFXIS Dateien (XEP-0227) exportieren:"}.
{"Family Name","Nachname"}.
{"February","Februar"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Felder ausfüllen, um nach passenden Jabber Benutzern zu suchen"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Füllen sie die Felder aus, um nach passenden Jabber Benutzern zu suchen (beenden sie ein Feld mit *, um auch nach Teilzeichenketten zu suchen)"}.
{"Friday","Freitag"}.
{"From ~s","Von ~s"}.
{"From","Von"}.
{"Full Name","Gesamter Name"}.
{"Get Number of Online Users","Anzahl der angemeldeten Benutzer abrufen"}.
{"Get Number of Registered Users","Anzahl der registrierten Benutzer abrufen"}.
{"Get User Last Login Time","letzte Anmeldezeit abrufen"}.
{"Get User Password","Benutzer Passwort abrufen"}.
{"Get User Statistics","Benutzer Statistik abrufen"}.
{"Group ","Gruppe "}.
{"Groups","Gruppen"}.
{"has been banned","wurde gebannt"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","wurde wegen Änderung des Mitgliederstatus gekickt"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","wurde wegen Systemabschaltung gekickt"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","wurde gekickt weil der Raum auf Nur-Mitglieder umgestellt wurde"}.
{"has been kicked","wurde gekickt"}.
{" has set the subject to: "," hat das Thema geändert auf: "}.
{"Host","Host"}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Wenn sie verschiedene Ports, Passwörter und Kodierungen für IRC Server angeben wollen, erstellen sie die Liste mit folgendem Format '{\"IRC Server\", \"Kodierung\", Port, \"Passwort\"}'. Standardmässig benutzt dieser Dienst die \"~s\" Kodierung, den Port ~p und kein Passwort."}.
{"Import Directory","Verzeichnis importieren"}.
{"Import File","Datei importieren"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Datei:"}.
{"Import User from File at ","Benutzer aus dieser Datei importieren "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Benutzerdaten von einer PIEFXIS Datei (XEP-0227) importieren:"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Verzeichnis:"}.
{"Import Users from Dir at ","Benutzer vom Verzeichnis importieren "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importiere Benutzer von jabberd14 Spool Dateien"}.
{"Improper message type","Unzulässiger Nachrichtentyp"}.
{"Incorrect password","Falsches Passwort"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Ungültige Mitgliedschaft: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Ungültige Rolle: ~s"}.
{"IP addresses","IP Addresse"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","IRC Channel (ohne dem ersten #)"}.
{"IRC server","IRC Server"}.
{"IRC settings","IRC Einstellungen"}.
{"IRC Transport","IRC Transport"}.
{"IRC username","IRC Benutzername"}.
{"IRC Username","IRC Benutzername"}.
{"is now known as","ist nun bekannt als"}.
{"It is not allowed to send private messages","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten zu senden"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"Gruppenchat\" zu senden"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an den Raum zu schicken"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","Jabber ID ~s ist ungültig"}.
{"January","Januar"}.
{"Join IRC channel","IRC Channel beitreten"}.
{"joins the room","kommt in den Raum"}.
{"Join the IRC channel here.","Hier den IRC Channel beitreten."}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Den IRC Channel mit dieser Jabber ID beitreten: ~s"}.
{"July","Juli"}.
{"June","Juni"}.
{"Last Activity","Letzte Aktion"}.
{"Last login","Letzte Anmeldung"}.
{"Last month","Letzter Monat"}.
{"Last year","Letztes Jahr"}.
{"leaves the room","verlässt den Raum"}.
{"Listened Ports","Aktive Ports"}.
{"Listened Ports at ","Aktive Ports bei"}.
{"List of modules to start","Liste der zu startenden Module"}.
{"Low level update script","Low level Aktualisierungsscript"}.
{"Make participants list public","Teilnehmerliste öffentlich machen"}.
{"Make room captcha protected","Raum mit Verifizierung (Captcha) versehen"}.
{"Make room members-only","Raum nur für Mitglieder zugänglich machen"}.
{"Make room moderated","Raum modieriert machen"}.
{"Make room password protected","Raum passwortgeschützt machen"}.
{"Make room persistent","Raum persistent machen"}.
{"Make room public searchable","Raum öffentlich suchbar machen"}.
{"March","März"}.
{"Maximum Number of Occupants","Maximale Anzahl von Teilnehmern"}.
{"Max # of items to persist","Maximale Anzahl dauerhaft zu speichernder Einträge"}.
{"Max payload size in bytes","Maximale Nutzlastgrösse in Bytes"}.
{"May","Mai"}.
{"Membership is required to enter this room","Um diesen Raum zu betreten müssen sie Mitglied sein"}.
{"Members:","Mitglieder:"}.
{"Memory","Speicher"}.
{"Message body","Nachrichtentext"}.
{"Middle Name","Zweiter Vorname"}.
{"Moderator privileges required","Moderatorrechte benötigt"}.
{"moderators only","ausschliesslich Moderatoren"}.
{"Modified modules","Geänderte Module"}.
{"Module","Modul"}.
{"Modules at ","Module bei "}.
{"Modules","Module"}.
{"Monday","Montag"}.
{"Name:","Name:"}.
{"Name","Vorname"}.
{"Never","Nie"}.
{"Nickname Registration at ","Registrieren des Spitznamens bei"}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","Spitzname ~s existiert im Raum nicht"}.
{"Nickname","Spitzname"}.
{"No body provided for announce message","Kein Text für die Ankündigung angegeben"}.
{"No Data","Keine Daten"}.
{"Node ID","Knoten ID"}.
{"Node ","Knoten "}.
{"Node not found","Knoten nicht gefunden"}.
{"Nodes","Knoten"}.
{"No limit","Keine Begrenzung"}.
{"None","Keine"}.
{"No resource provided","Keine Ressource angegeben"}.
{"Not Found","nicht gefunden"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Abonnenten benachrichtigen, wenn Einträge vom Knoten entfernt werden"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Abonnenten benachrichtigen, wenn die Knotenkonfiguration sich ändert"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Abonnenten benachrichtigen, wenn der Knoten gelöscht wird"}.
{"November","November"}.
{"Number of occupants","Anzahl der Teilnehmer"}.
{"Number of online users","Anzahl der angemeldeten Benutzer"}.
{"Number of registered users","Anzahl der registrierten Benutzer"}.
{"October","Oktober"}.
{"Offline Messages:","Offline Nachrichten:"}.
{"Offline Messages","Offline Nachrichten"}.
{"OK","OK"}.
{"Online","Angemeldet"}.
{"Online Users:","Angemeldete Benutzer:"}.
{"Online Users","Angemeldete Benutzer"}.
{"Only deliver notifications to available users","Benachrichtigungen nur an verfügbare Benutzer schicken"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren und Mitglieder dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an den Raum schicken"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Nur Teilnehmer sind berechtig Anfragen an die Konferenz zu senden"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Nur Service Administratoren sind berechtigt, Servicenachrichten zu senden"}.
{"Options","Optionen"}.
{"Organization Name","Firmenname"}.
{"Organization Unit","Abteilung"}.
{"Outgoing s2s Connections:","Ausgehende s2s Verbindungen:"}.
{"Outgoing s2s Connections","Ausgehende s2s Verbindungen"}.
{"Outgoing s2s Servers:","Ausgehende s2s Server:"}.
{"Owner privileges required","Besitzerrechte benötigt"}.
{"Packet","Paket"}.
{"Password ~b","Passwort ~b"}.
{"Password:","Passwort:"}.
{"Password","Passwort"}.
{"Password Verification","Passwort bestätigen"}.
{"Path to Dir","Pfad zum Verzeichnis"}.
{"Path to File","Pfad zur Datei"}.
{"Pending","schwebend"}.
{"Period: ","Zeitraum: "}.
{"Persist items to storage","Einträge dauerhaft speichern"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Beachten sie, das diese Optionen nur die eingebaute Mnesia Datenbank sichert. Wenn sie das ODBC Modul verwenden müssen sie die SQL Datenbank zusätzlich manuell sichern."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Port ~b"}.
{"Port","Port"}.
{"Present real Jabber IDs to","Echte Jabber IDs anzeigen für"}.
{"private, ","privat, "}.
{"Protocol","Protokoll"}.
{"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}.
{"PubSub subscriber request","PubSub Abonnenten Anfrage"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Anfragen an die Teilnehmer sind in diesem Raum nicht erlaubt"}.
{"RAM and disc copy","RAM und Festplatten Kopie"}.
{"RAM copy","RAM Kopie"}.
{"Raw","Unformatiert"}.
{"Really delete message of the day?","Wirklich die Nachricht des Tages löschen?"}.
{"Recipient is not in the conference room","Der Empfänger ist nicht im Raum"}.
{"Registered Users:","Registrierte Benutzer:"}.
{"Registered Users","Registrierte Benutzer"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registrierung in mod_irc für "}.
{"Remote copy","Fernkopie"}.
{"Remove All Offline Messages","Alle Offline Nachrichten löschen"}.
{"Remove","Entfernen"}.
{"Remove User","Benutzer löschen"}.
{"Replaced by new connection","Durch neue Verbindung ersetzt"}.
{"Resources","Ressourcen"}.
{"Restart","Neustart"}.
{"Restart Service","Dienst neustarten"}.
{"Restore Backup from File at ","Datenwiederherstellung aus der Datei "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Stelle binäre Sicherung beim nächsten ejabberd Neustart wieder her (benötigt weniger Speicher):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Stelle binäre Sicherung sofort wieder her:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Stelle Klartext-Sicherung sofort wieder her:"}.
{"Restore","Wiederherstellung"}.
{"Room Configuration","Raum Konfiguration"}.
{"Room creation is denied by service policy","Anlegen des Raumes aufgrund der Dienstrichtlinien verweigert"}.
{"Room description","Raum Beschreibung"}.
{"Room Occupants","Teilnehmer in diesem Raum"}.
{"Room title","Raumname"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Kontaktlisten-Gruppen die abonnieren dürfen"}.
{"Roster","Kontaktliste"}.
{"Roster of ","Kontaktliste von "}.
{"Roster size","Kontaktlistengröße"}.
{"RPC Call Error","RPC Abruf-Fehler"}.
{"Running Nodes","Aktive Knoten"}.
{"~s access rule configuration","~s Zugangsregel Konfiguration"}.
{"Saturday","Samstag"}.
{"Script check","Script Überprüfung"}.
{"Search Results for ","Suchergebnisse für "}.
{"Search users in ","Benutzer suchen in "}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer auf allen Hosts"}.
{"Send announcement to all online users","Sende Ankündigung an alle angemeldeten Benutzer"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Sende Ankündigung an alle Benutzer auf allen Hosts"}.
{"Send announcement to all users","Sende Ankündigung an alle Benutzer"}.
{"September","September"}.
{"Server ~b","Server ~b"}.
{"Set message of the day and send to online users","Setze Nachricht des Tages und sende sie an alle angemeldeten Benutzer"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Setze Nachricht des Tages auf allen Hosts und sende sie an alle angemeldeten Benutzer"}.
{"Shared Roster Groups","Gruppen der gemeinsamen Kontaktliste"}.
{"Show Integral Table","Vollständige Tabelle anzeigen"}.
{"Show Ordinary Table","Normale Tabelle anzeigen"}.
{"Shut Down Service","Dienst herunterfahren"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s lädt sie in den Raum ~s ein"}.
{"Specify the access model","Geben sie das Zugangsmodell an"}.
{"Specify the publisher model","Geben sie das Publikationsmodell an"}.
{"~s's Offline Messages Queue","~s's Offline Nachrichten Warteschlange"}.
{"Start","Anfang"}.
{"Start Modules at ","Starte Module bei "}.
{"Start Modules","Module starten"}.
{"Statistics of ~p","Statistiken von ~p"}.
{"Statistics","Statistik"}.
{"Stop Modules at ","Stoppe Module bei "}.
{"Stop Modules","Module stoppen"}.
{"Stopped Nodes","Inaktive Knoten"}.
{"Stop","Stop"}.
{"Storage Type","Speichertyp"}.
{"Store binary backup:","Speichere binäre Sicherung:"}.
{"Store plain text backup:","Speichere Klartext-Sicherung:"}.
{"Subject","Thema"}.
{"Submit","Senden"}.
{"Submitted","Gesendet"}.
{"Subscriber Address","Abonnenten Adresse"}.
{"Subscription","Abonnement"}.
{"Sunday","Sonntag"}.
{"That nickname is already in use by another occupant","Dieser Spitzname wird bereits von einem Teilnehmer genutzt"}.
{"That nickname is registered by another person","Dieser Spitzname wurde bereits von jemand anderem registriert"}.
{"The captcha is valid.","Die Verifizierung ist gültig."}.
{"The collections with which a node is affiliated","Sammlungen, mit denen ein Knoten verknüpft ist"}.
{"the password is","das Passwort ist"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er eine Fehlernachricht gesendet hat"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er eine Fehlernachricht an einen anderen Teilnehmer gesendet hat"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Dieser Teilnehmer wurde aus dem Raum gekickt, da er einen fehlerhaften Status gesendet hat"}.
{"This room is not anonymous","Dieser Raum ist nicht anonym"}.
{"Thursday","Donnerstag"}.
{"Time delay","Zeitverzögerung"}.
{"Time","Zeit"}.
{"To ~s","An ~s"}.
{"To","Zu"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Datenratenlimit wurde überschritten"}.
{"Transactions Aborted:","Vorgänge abgebrochen:"}.
{"Transactions Committed:","Vorgänge durchgeführt:"}.
{"Transactions Logged:","Vorgänge protokolliert:"}.
{"Transactions Restarted:","Vorgänge neu gestartet:"}.
{"Tuesday","Dienstag"}.
{"Unable to generate a captcha","Konnte Verifizierung nicht erstellen"}.
{"Unauthorized","Nicht berechtigt"}.
{"Update","Aktualisieren"}.
{"Update ","Aktualisierung "}.
{"Update message of the day (don't send)","Aktualisiere Nachricht des Tages (nicht senden)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aktualisiere Nachricht des Tages auf allen Hosts (nicht senden)"}.
{"Update plan","Aktualisierungsplan"}.
{"Update script","Aktualisierungsscript"}.
{"Uptime:","Betriebszeit:"}.
{"Use of STARTTLS required","Verwendung von STARTTLS erforderlich"}.
{"User ","Benutzer "}.
{"User","Benutzer"}.
{"User Management","Benutzer Verwaltung"}.
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Benutzer dürfen Konten nicht so schnell registrieren"}.
{"Users","Benutzer"}.
{"Users Last Activity","Letzte Benutzeraktivität"}.
{"Validate","Validieren"}.
{"vCard User Search","vCard Benutzer Suche"}.
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Besucher dürfen in diesem Raum ihren Spitznamen nicht ändern"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Besucher dürfen nicht an alle Teilnehmer Nachrichten verschicken"}.
{"Wednesday","Mittwoch"}.
{"When to send the last published item","Wann soll das letzte veröffentlichte Objekt gesendet werden"}.
{"Whether to allow subscriptions","Ob Abonnements erlaubt sind"}.
{"You have been banned from this room","Sie wurden aus diesem Raum verbannt"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Sie müssen das Feld \"Spitzname\" ausfüllen"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um die mod_irc Einstellungen zu konfigurieren"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um den Raum zu konfigurieren"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu registrieren"}.
{"You need an x:data capable client to search","Sie benötigen einen Client, der x:data unterstützt, um suchen zu können"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Ihre offline Kontakt Warteschlange ist voll. Die Nachricht wurde verworfen."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Ihre Nachrichten an ~s werden blockiert. Um dies zu ändern, besuchen sie ~s"}.