{"Enter path to text file","Introduce ruta ao ficheiro de texto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce o nome de usuario e codificaciones de carácteres que queiras usar ao conectar nos servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rechea campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Enche o formulario para buscar usuarios Jabber. Engade * ao final dun campo para buscar subcadenas."}.
{"Friday","Venres"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nome completo"}.
{"Get Number of Online Users","Ver número de usuarios conectados"}.
{"Get Number of Registered Users","Ver número de usuarios rexistrados"}.
{"Get User Last Login Time","Ver data da última conexión de usuario"}.
{"Get User Password","Ver contraseña de usuario"}.
{"Get User Statistics","Ver estatísticas de usuario"}.
{"Group ","Grupo "}.
{"Groups","Grupos"}.
{"has been banned","ha sido bloqueado"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","foi expulsado debido a un cambio de afiliación"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","foi expulsado por mor dun sistema de peche"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","foi expulsado, porque a sala cambiouse a só-membros"}.
{"has been kicked","ha sido expulsado"}.
{" has set the subject to: "," puxo o asunto: "}.
{"Host","Host"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","Se queres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rechea esta lista con valores no formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servizo usa por defecto a codificación \"~s\"."}.
{"Import Directory","Importar directorio"}.
{"Import File","Importar ficheiro"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde ficheiro en "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde o directorio en "}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Nesta sala non se permiten solicitudes aos membros da sala"}.
{"RAM and disc copy","Copia en RAM e disco"}.
{"RAM copy","Copia en RAM"}.
{"(Raw)","(Cru)"}.
{"Raw","Cru"}.
{"Really delete message of the day?","Está seguro de quere borrar a mensaxe do dia?"}.
{"Recipient is not in the conference room","O receptor non está na sala de conferencia"}.
{"Registered Users:","Usuarios rexistrados:"}.
{"Registered Users","Usuarios rexistrados"}.
{"Registration in mod_irc for ","Rexistro en mod_irc para"}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
{"Replaced by new connection","Substituído por unha nova conexión"}.
{"Resources","Recursos"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restart Service","Reiniciar o servizo"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura copia de seguridade desde o ficheiro en "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar copia de seguridade binaria no seguinte reinicio de ejabberd (require menos memoria que se instantánea):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridade binaria:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridade de texto plano inmediatamente:"}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuración da Sala"}.
{"Room creation is denied by service policy","Denegar crear a sala por política do servizo"}.
{"Room title","Título da sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Lista de grupos autorizados a subscribir"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Roster size","Tamaño da lista de contactos"}.
{"RPC Call Error","Erro na chamada RPC"}.
{"Running Nodes","Nodos funcionando"}.
{"~s access rule configuration","Configuración das Regra de Acceso ~s"}.
{"Saturday","Sábado"}.
{"Script check","Comprobación de script"}.
{"Search Results for ","Buscar resultados por "}.
{"Search users in ","Buscar usuarios en "}.
{"Send announcement to all online users","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anuncio a todos os usuarios conectados en todos os dominios"}.
{"Send announcement to all users","Enviar anuncio a todos os usuarios"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos os usuarios en todos os dominios"}.
{"September","Setembro"}.
{"Set message of the day and send to online users","Pór mensaxe do dia e enviar a todos os usuarios conectados"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Pór mensaxe do día en todos os dominios e enviar aos usuarios conectados"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s invítache á sala ~s"}.
{"Specify the access model","Especifica o modelo de acceso"}.
{"Specify the publisher model","Especificar o modelo do publicante"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Cola de mensaxes diferidas de ~s"}.
{"Start","Iniciar"}.
{"Start Modules at ","Iniciar módulos en "}.
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
{"Statistics","Estatísticas"}.
{"Statistics of ~p","Estatísticas de ~p"}.
{"Stop","Deter"}.
{"Stop Modules at ","Deter módulos en "}.
{"Stop Modules","Detener módulos"}.
{"Stopped Nodes","Nodos detidos"}.
{"Storage Type","Tipo de almacenamiento"}.
{"Store binary backup:","Gardar copia de seguridade binaria:"}.
{"Store plain text backup:","Gardar copia de seguridade en texto plano:"}.
{"Subject","Asunto"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Submitted","Enviado"}.
{"Subscriber Address","Dirección do subscriptor"}.
{"Subscription","Subscripción"}.
{"Sunday","Domingo"}.
{"the password is","a contraseña é"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante é expulsado da sala, xa que enviou unha mensaxe de erro"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante é expulsado da sala, porque el enviou unha mensaxe de erro a outro participante"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante é expulsado da sala, porque el enviou un erro de presenza"}.
{"This room is not anonymous","Sala non anónima"}.
{"Thursday","Xoves"}.
{"Time","Data"}.
{"Time delay","Atraso temporal"}.
{"To","Para"}.
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Hase exedido o límite de tráfico"}.
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaxe do dia, pero non envialo"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar a mensaxe do día en todos os dominos (pero non envialo)"}.
{"Update plan","Plan de actualización"}.
{"Update script","Script de actualización"}.
{"Uptime:","Tempo desde o inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","É obrigatorio usar STARTTLS"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Users Last Activity","Última actividade dos usuarios"}.
{"Users","Usuarios"}.
{"User ","Usuario "}.
{"User","Usuario"}.
{"Validate","Validar"}.
{"vCard User Search","Procura de usuario en vCard"}.
{"Virtual Hosts","Hosts Virtuais"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Os visitantes non poden enviar mensaxes a todos os ocupantes"}.
{"Wednesday","Mércores"}.
{"When to send the last published item","Cando enviar o último elemento publicado"}.
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}.
{"You have been banned from this room","fuches bloqueado nesta sala"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes encher o campo \"Alcumo\" no formulario"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar as opcións de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar a sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder rexistrar o alcume"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","A túa cola de mensaxes diferidas de contactos está chea. A mensaxe descartouse."}.