{"Enter path to text file","Introduce ruta al fichero de texto"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers","Introduce el nombre de usuario y codificaciones de carácteres que quieras usar al conectar en los servidores de IRC"}.
{"Erlang Jabber Server","Servidor Jabber en Erlang"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Rellena campos para buscar usuarios Jabber que concuerden"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Rellena el formulario para buscar usuarios Jabber. Añade * al final de un campo para buscar subcadenas."}.
{"Friday","viernes"}.
{"From","De"}.
{"From ~s","De ~s"}.
{"Full Name","Nombre completo"}.
{"Get Number of Online Users","Ver número de usuarios conectados"}.
{"Get Number of Registered Users","Ver número de usuarios registrados"}.
{"Get User Last Login Time","Ver fecha de la última conexión de usuario"}.
{"Get User Password","Ver contraseña de usuario"}.
{"Get User Statistics","Ver estadísticas de usuario"}.
{"Group ","Grupo "}.
{"Groups","Grupos"}.
{"has been banned","ha sido bloqueado"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","ha sido expulsado por un cambio de su afiliación"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","ha sido expulsado porque el sistema se va a detener"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","ha sido expulsado porque la sala es ahora solo para miembros"}.
{"has been kicked","ha sido expulsado"}.
{" has set the subject to: "," ha puesto el asunto: "}.
{"Host","Dominio"}.
{"If you want to specify different encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\"}'. By default this service use \"~s\" encoding.","Si quieres especificar codificaciones de carácteres distintos para cada servidor IRC rellena esta lista con valores en el formato '{\"servidor irc\", \"codificación\"}'. Este servicio usa por defecto la codificación \"~s\"."}.
{"Import Directory","Importar directorio"}.
{"Import File","Importar fichero"}.
{"Import User from File at ","Importa usuario desde fichero en "}.
{"Import Users from Dir at ","Importar usuarios desde el directorio en "}.
{"List of modules to start","Lista de módulos a iniciar"}.
{"Low level update script","Script de actualización a bajo nivel"}.
{"Make participants list public","La lista de participantes es pública"}.
{"Make room members-only","Sala sólo para miembros"}.
{"Make room moderated","Sala moderada"}.
{"Make room password protected","Proteger la sala con contraseña"}.
{"Make room persistent","Sala permanente"}.
{"Make room public searchable","Sala públicamente visible"}.
{"March","marzo"}.
{"Maximum Number of Occupants","Número máximo de ocupantes"}.
{"Max # of items to persist","Máximo # de elementos que persisten"}.
{"Max payload size in bytes","Máximo tamaño del contenido en bytes"}.
{"May","mayo"}.
{"Members:","Miembros:"}.
{"Memory","Memoria"}.
{"Message body","Cuerpo del mensaje"}.
{"Middle Name","Segundo nombre"}.
{"Moderator privileges required","Se necesita privilegios de moderador"}.
{"moderators only","solo moderadores"}.
{"Module","Módulo"}.
{"Modules at ","Módulos en "}.
{"Modules","Módulos"}.
{"Monday","lunes"}.
{"Name:","Nombre:"}.
{"Name","Nombre"}.
{"Never","Nunca"}.
{"Nickname","Apodo"}.
{"Nickname Registration at ","Registro del apodo en "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","El apodo ~s no existe en la sala"}.
{"No body provided for announce message","No se ha proporcionado cuerpo de mensaje para el anuncio"}.
{"No Data","Sin datos"}.
{"Node ID","Nodo ID"}.
{"Node ","Nodo "}.
{"Node not found","Nodo no encontrado"}.
{"Nodes","Nodos"}.
{"No limit","Sin límite"}.
{"None","Ninguno"}.
{"No resource provided","No se ha proporcionado recurso"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificar subscriptores cuando los elementos se borran del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificar subscriptores cuando cambia la configuración del nodo"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificar subscriptores cuando el nodo se borra"}.
{"November","noviembre"}.
{"Number of occupants","Número de ocupantes"}.
{"Number of online users","Número de usuarios conectados"}.
{"Number of registered users","Número de usuarios registrados"}.
{"October","octubre"}.
{"Offline Messages:","Mensajes diferidos:"}.
{"Offline Messages","Mensajes diferidos"}.
{"OK","Aceptar"}.
{"Online","Conectado"}.
{"Online Users:","Usuarios conectados:"}.
{"Online Users","Usuarios conectados"}.
{"Only deliver notifications to available users","Solo enviar notificaciones a los usuarios disponibles"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar mensajes a la sala"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Solo los ocupantes pueden enviar solicitudes a la sala"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Solo los administradores del servicio tienen permiso para enviar mensajes de servicio"}.
{"Options","Opciones"}.
{"Organization Name","Nombre de la organización"}.
{"Organization Unit","Unidad de la organización"}.
{"Publish-Subscribe","Servicio de Publicar-Subscribir"}.
{"PubSub subscriber request","Petición de subscriptor de PubSub"}.
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","En esta sala no se permiten solicitudes a los miembros de la sala"}.
{"RAM and disc copy","Copia en RAM y disco"}.
{"RAM copy","Copia en RAM"}.
{"(Raw)","(crudo)"}.
{"Raw","Crudo"}.
{"Really delete message of the day?","¿Está seguro de quere borrar el mensaje del dia?"}.
{"Recipient is not in the conference room","El receptor no está en la sala de conferencia"}.
{"Registered Users:","Usuarios registrados:"}.
{"Registered Users","Usuarios registrados"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registro en mod_irc para"}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove","Borrar"}.
{"Remove User","Eliminar usuario"}.
{"Replaced by new connection","Reemplazado por una nueva conexión"}.
{"Resources","Recursos"}.
{"Restart","Reiniciar"}.
{"Restart Service","Reiniciar el servicio"}.
{"Restore Backup from File at ","Restaura copia de seguridad desde el fichero en "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Restaurar copia de seguridad binaria en el siguiente reinicio de ejabberd (requiere menos memoria que si instantánea):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Restaurar inmediatamente copia de seguridad binaria:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Restaurar copias de seguridad de texto plano inmediatamente:"}.
{"Restore","Restaurar"}.
{"Room Configuration","Configuración de la sala"}.
{"Room creation is denied by service policy","Se te ha denegado crear la sala por política del servicio"}.
{"Room title","Título de la sala"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Grupos de contactos que pueden suscribirse"}.
{"Roster","Lista de contactos"}.
{"Roster of ","Lista de contactos de "}.
{"Roster size","Tamaño de la lista de contactos"}.
{"RPC Call Error","Error en la llamada RPC"}.
{"Running Nodes","Nodos funcionando"}.
{"~s access rule configuration","Configuración de las Regla de Acceso ~s"}.
{"Saturday","sábado"}.
{"Script check","Comprobación de script"}.
{"Search Results for ","Buscar resultados por "}.
{"Search users in ","Buscar usuarios en "}.
{"Send announcement to all online users","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios conectados en todos los dominios"}.
{"Send announcement to all users","Enviar anuncio a todos los usuarios"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Enviar anuncio a todos los usuarios en todos los dominios"}.
{"September","septiembre"}.
{"Set message of the day and send to online users","Poner mensaje del dia y enviar a todos los usuarios conectados"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Poner mensaje del día en todos los dominios y enviar a los usuarios conectados"}.
{"Shared Roster Groups","Grupos Compartidos"}.
{"Show Integral Table","Mostrar Tabla Integral"}.
{"Show Ordinary Table","Mostrar Tabla Ordinaria"}.
{"Shut Down Service","Detener el servicio"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s te invita a la sala ~s"}.
{"Specify the access model","Especifica el modelo de acceso"}.
{"Specify the publisher model","Especificar el modelo del publicante"}.
{"~s's Offline Messages Queue","Cola de mensajes diferidos de ~s"}.
{"Start","Iniciar"}.
{"Start Modules at ","Iniciar módulos en "}.
{"Start Modules","Iniciar módulos"}.
{"Statistics","Estadísticas"}.
{"Statistics of ~p","Estadísticas de ~p"}.
{"Stop","Detener"}.
{"Stop Modules at ","Detener módulos en "}.
{"Stop Modules","Detener módulos"}.
{"Stopped Nodes","Nodos detenidos"}.
{"Storage Type","Tipo de almacenamiento"}.
{"Store binary backup:","Guardar copia de seguridad binaria:"}.
{"Store plain text backup:","Guardar copia de seguridad en texto plano:"}.
{"Subject","Asunto"}.
{"Submit","Enviar"}.
{"Submitted","Enviado"}.
{"Subscriber Address","Dirección del subscriptor"}.
{"Subscription","Subscripción"}.
{"Sunday","domingo"}.
{"the password is","la contraseña es"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error message to another participant","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió un mensaje de error a otro participante"}.
{"This participant is kicked from the room because he sent an error presence","Este participante ha sido expulsado de la sala porque envió una presencia de error"}.
{"This room is not anonymous","Sala no anónima"}.
{"Thursday","jueves"}.
{"Time delay","Retraso temporal"}.
{"Time","Fecha"}.
{"To","Para"}.
{"To ~s","A ~s"}.
{"Traffic rate limit is exceeded","Se ha exedido el límite de tráfico"}.
{"Update message of the day (don't send)","Actualizar mensaje del dia, pero no enviarlo"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Actualizar el mensaje del día en todos los dominos (pero no enviarlo)"}.
{"Update plan","Plan de actualización"}.
{"Update script","Script de actualización"}.
{"Uptime:","Tiempo desde el inicio:"}.
{"Use of STARTTLS required","Es obligatorio usar STARTTLS"}.
{"User Management","Administración de usuarios"}.
{"Users Last Activity","Última actividad de los usuarios"}.
{"Users","Usuarios"}.
{"User ","Usuario "}.
{"User","Usuario"}.
{"Validate","Validar"}.
{"vCard User Search","Buscar vCard de usuario"}.
{"Virtual Hosts","Dominios"}.
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Los visitantes no tienen permitido cambiar sus apodos en esta sala"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Los visitantes no pueden enviar mensajes a todos los ocupantes"}.
{"Wednesday","miércoles"}.
{"When to send the last published item","Cuando enviar el último elemento publicado"}.
{"Whether to allow subscriptions","Permitir subscripciones"}.
{"You have been banned from this room","Has sido bloqueado en esta sala"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Debes rellenar el campo \"Apodo\" en el formulario"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar las opciones de mod_irc"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","Necesitas un cliente con soporte de x:data para configurar la sala"}.
{"You need an x:data capable client to register nickname","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder registrar el apodo"}.
{"You need an x:data capable client to search","Necesitas un cliente con soporte de x:data para poder buscar"}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Tu cola de mensajes diferidos de contactos está llena. El mensaje se ha descartado."}.