xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_CN/LC_MESSAGES/converse.po

2074 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-10-17 12:22+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-19 14:21+0000\n"
"Last-Translator: 52871299hzy <bc3104hzy@126.com>\n"
2018-03-05 14:43:53 +01:00
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:7899
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Uploading file:"
msgstr "正在上传文件:"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8008
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This message has been edited"
msgstr "这条消息已被编辑"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8014
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Edit this message"
msgstr "编辑此消息"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8030
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Message versions"
msgstr "消息版本"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8044 dist/converse-no-dependencies.js:8321
#: dist/converse-no-dependencies.js:8435 dist/converse-no-dependencies.js:9009
#: dist/converse-no-dependencies.js:49890
#: dist/converse-no-dependencies.js:49979
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Close"
msgstr "关闭"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "用户头像"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8335
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Full Name:"
msgstr "名称"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8341 dist/converse-no-dependencies.js:8517
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "XMPP Address:"
msgstr "XMPP 地址:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8349
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Nickname:"
msgstr "昵称:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8357
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "URL:"
msgstr "URL"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8367
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Email:"
msgstr "电子邮件:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8377
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Role:"
msgstr "角色:"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8385
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "OMEMO 指纹"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8409
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Trusted"
msgstr "已信任"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8423
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Untrusted"
msgstr "未信任"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8437
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr "刷新"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8441
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove as contact"
msgstr "删除联系人"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8523
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "密码:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8525
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "password"
msgstr "密码"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8535
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This is a trusted device"
msgstr "这是一个受信任的设备"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8537
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
"为提高性能,我们在浏览器里缓存你的数据。如果这是个公共电脑,或者你想退出登录"
"时自动删除你的数据,请取消勾选此复选框。很重要的一点是如果你不明确点击退出登"
"录一些数据还会留在缓存里。当使用一个不受信任的设备时OMEMO 加密将不可用。"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Log in"
msgstr "登录"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8547
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "按此以匿名登录"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8593
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Search"
msgstr "搜索"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8627
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Search results"
msgstr "搜索结果"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8777
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "输入新的群聊"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8785 dist/converse-no-dependencies.js:49013
#: dist/converse-no-dependencies.js:49894
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8787
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This field is required"
msgstr "这个字段是必填的"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8793
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Join"
msgstr "加入"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8833
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "你被禁止在此聊天室发言"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8847
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "这个聊天室已被删除"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8853
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
msgstr "聊天已转移,点击前往。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8875
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Name"
msgstr "名称"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8879
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "群聊地址JID"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8883
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Description"
msgstr "描述"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8889
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Topic"
msgstr "话题"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8893
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Topic author"
msgstr "话题作者"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8899
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Online users"
msgstr "在线用户"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8903 dist/converse-no-dependencies.js:9043
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Features"
msgstr "功能"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9049
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Password protected"
msgstr "密码保护"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8909 dist/converse-no-dependencies.js:9047
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "加入此群聊需要输入一个密码"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No password required"
msgstr "不需要密码"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8917 dist/converse-no-dependencies.js:9055
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "加入此群聊无需密码"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9065
#: dist/converse-no-dependencies.js:47132
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8925 dist/converse-no-dependencies.js:9063
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "此群聊已无法被公开搜索到"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9073
#: dist/converse-no-dependencies.js:47138
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Public"
msgstr "公开"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8933 dist/converse-no-dependencies.js:9071
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "此群聊可被公开搜索到"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939 dist/converse-no-dependencies.js:9081
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Members only"
msgstr "仅限成员"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8941
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "此群聊仅限特定成员"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9089
#: dist/converse-no-dependencies.js:47136
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Open"
msgstr "公开"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8949 dist/converse-no-dependencies.js:9087
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "任何人可加入此群聊"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9097
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Persistent"
msgstr "永久保存"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8957 dist/converse-no-dependencies.js:9095
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "即使没人加入,此群聊依旧一直存在"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9105
#: dist/converse-no-dependencies.js:47140
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Temporary"
msgstr "临时"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8965 dist/converse-no-dependencies.js:9103
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "当所有人都退出时,此群聊将被删除"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9113
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Not anonymous"
msgstr "非匿名"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8973 dist/converse-no-dependencies.js:9111
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr "所有此群聊成员均可看到你的 XMPP 地址"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9121
#: dist/converse-no-dependencies.js:47139
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8981 dist/converse-no-dependencies.js:9119
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "仅群聊的管理员可看到你的 XMPP 地址"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9129
#: dist/converse-no-dependencies.js:47134
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr "受监管"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8989 dist/converse-no-dependencies.js:9127
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr "加入此群聊的成员在发言前需要先获得发言权限"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9137
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Not moderated"
msgstr "无监管"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8997 dist/converse-no-dependencies.js:9135
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "加入此群聊的成员可自由自在地发言"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9145
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Message archiving"
msgstr "消息存档"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9005 dist/converse-no-dependencies.js:9143
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "消息在服务器上存档"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9057
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No password"
msgstr "没有密码"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9079
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "此群聊仅限特定成员"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:40373
#: dist/converse-no-dependencies.js:49985
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9177 dist/converse-no-dependencies.js:10101
#: dist/converse-no-dependencies.js:40370
#: dist/converse-no-dependencies.js:49981
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Moderator Tools"
msgstr "管理工具"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9316 dist/converse-no-dependencies.js:49895
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Role"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9328 dist/converse-no-dependencies.js:9352
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9334 dist/converse-no-dependencies.js:9358
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr "默认的角色,可以读/写消息。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9340 dist/converse-no-dependencies.js:9364
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr "在受管理的群聊中不允许游客发言。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9348 dist/converse-no-dependencies.js:9444
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show users"
msgstr "显示更多"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9374
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No users with that role found."
msgstr "找不到用户"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9390
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "New Role"
msgstr "新角色"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404 dist/converse-no-dependencies.js:9504
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Reason"
msgstr "原因"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9406
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change role"
msgstr "更改角色"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9412
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Affiliation"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9424 dist/converse-no-dependencies.js:9448
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9430 dist/converse-no-dependencies.js:9454
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9436 dist/converse-no-dependencies.js:9460
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9470
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9490
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "New affiliation"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9506
Update from Weblate (#1655) * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 70.9% (268 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb_NO/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/he/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 98.1% (371 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/ * Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 80.4% (304 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/lt/ * Added translation using Weblate (Portuguese) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 81.7% (309 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/ * Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 38.4% (145 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 4.8% (18 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 83.1% (314 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 82.5% (312 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 34.4% (130 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 38.4% (145 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 54.0% (204 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 86.5% (327 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 54.8% (207 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 63.2% (239 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 82.8% (313 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Basque) Currently translated at 94.2% (356 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/eu/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 16.9% (64 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 40.5% (153 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 80.7% (305 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pl/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 40.2% (152 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 77.5% (293 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 88.9% (336 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.8% (366 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/
2019-07-26 15:03:11 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change affiliation"
Update from Weblate (#1655) * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 70.9% (268 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb_NO/ * Translated using Weblate (Hebrew) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/he/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/es/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 98.1% (371 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/ * Translated using Weblate (Lithuanian) Currently translated at 80.4% (304 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/lt/ * Added translation using Weblate (Portuguese) * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 81.7% (309 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/ * Translated using Weblate (Czech) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/cs/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 38.4% (145 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 4.8% (18 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 83.1% (314 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 82.5% (312 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 34.4% (130 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 38.4% (145 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 54.0% (204 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Arabic) Currently translated at 86.5% (327 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ar/ * Translated using Weblate (Romanian) Currently translated at 54.8% (207 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ro/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 63.2% (239 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 82.8% (313 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Basque) Currently translated at 94.2% (356 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/eu/ * Translated using Weblate (Galician) Currently translated at 100.0% (378 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/gl/ * Translated using Weblate (Turkish) Currently translated at 16.9% (64 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/tr/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 40.5% (153 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/ * Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 80.7% (305 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pl/ * Translated using Weblate (Chinese (Simplified)) Currently translated at 40.2% (152 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hans/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 77.5% (293 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese) Currently translated at 88.9% (336 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 96.8% (366 of 378 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/
2019-07-26 15:03:11 +02:00
msgstr "将用户的从属关系更改为管理员"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9865
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Save and close"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9869
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9879
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9883
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Select all"
msgstr ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9887
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9895 dist/converse-no-dependencies.js:9903
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9905
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Device without a fingerprint"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9911
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9993
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10009
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10011
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Create an account"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10027
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Create your account"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10029
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10047
#: dist/converse-no-dependencies.js:10081
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10049
#: dist/converse-no-dependencies.js:10083
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Log in here"
msgstr "这里登录吧"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10065
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10073
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Register"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10077
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10097
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27487
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27488
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "People"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27489
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Activities"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27490
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Travel"
msgstr ""
2018-01-18 14:48:32 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27491
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Objects"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27492
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27493
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Food and drink"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27494
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Symbols"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27495
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Flags"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27496
msgid "Stickers"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28145
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "此聊天室不是匿名的"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28146
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "此聊天室显示不可用的成员"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28147
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "此聊天室不显示不可用的成员"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28148
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "此聊天室设置已被更改"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28149
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "聊天室日志当前已启用"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28150
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "聊天室日志当前已禁用"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28151
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "此群聊现在不再是匿名的"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28152
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在半匿名"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28153
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "这个聊天室现在完全匿名"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28154
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "已经创建一个聊天室"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28158
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "您的昵称已自动设置为%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28159
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28162
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "您已被禁止参加此群聊"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28163
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "您已被此群聊踢出"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28164
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "由于从属关系变动,您已被移出此聊天室"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28165
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr "您已从此群聊中移除,因为群聊已更改为仅限成员,并且您不是成员"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28166
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "您已从此群聊中移除,因为服务正在关闭"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28170
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s已被禁止"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28171
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s的昵称已更改"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28172
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s已被踢出"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28173
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "由于从属关系变动,%1$s已被删除"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28174
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s因不是成员而被移除"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29866
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29868
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29914
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29916
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30299
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30301
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30498
#: dist/converse-no-dependencies.js:48591
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "此操作已被%1$s完成。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30502
#: dist/converse-no-dependencies.js:48597
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "给出的原因是:“%1$s”。"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30547
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr "您所选择的昵称已被保留或正在使用,请选择一个不同的。"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30571
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
msgstr "密码: "
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30577
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30581
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30587
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30591
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30605
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30609
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30613
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remote server not found"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30615
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
2018-12-16 09:57:10 +01:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30981
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31668
#: dist/converse-no-dependencies.js:42560
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
#: dist/converse-no-dependencies.js:50483
#: dist/converse-no-dependencies.js:50932
#: dist/converse-no-dependencies.js:50936
#: dist/converse-no-dependencies.js:50983
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Error"
msgstr "错误"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31668
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "抱歉,在尝试保存书签时出错。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
msgid "Timeout Error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31732
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:33481
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr "不可加密的 OMEMO 消息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33542
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "对不起无法确定文件上传URL。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33564
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33613
2019-01-11 18:45:05 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。服务器的响应: \"%1$s1\""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33615
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "对不起,无法成功上传您的文件。"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34442
#: dist/converse-no-dependencies.js:34462
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "抱歉,服务器不支持文件上传。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34472
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr "文件的大小为%2$s超过了服务器允许的最大值%1$s。"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34563
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred:"
msgstr "对不起,发生了一个错误:"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37087
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr "我的联系人"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37088
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37089
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr "联系人请求"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37090
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr "未分组的"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37776
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,添加%1$s为联系人时出现了问题。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38070
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38180
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "按此隐藏联系人"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40265
2019-09-13 15:05:34 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "确实要删除书签 \"%1$s\" 吗?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
#: dist/converse-no-dependencies.js:40434
#: dist/converse-no-dependencies.js:53898
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "取消此群聊的书签"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40294
#: dist/converse-no-dependencies.js:40368
#: dist/converse-no-dependencies.js:53896
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "将此群聊添加书签"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40369
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "您是否想在程序启动时自动加入这个群聊?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40371
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "此书签的名称:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40372
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "您的群昵称是什么?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40431
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "单击以显示书签列表"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40432
#: dist/converse-no-dependencies.js:53897
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "离开此群聊"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40433
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "删除此书签"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40435
#: dist/converse-no-dependencies.js:47475
#: dist/converse-no-dependencies.js:53899
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "更多群信息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40436
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "书签"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40437
#: dist/converse-no-dependencies.js:47474
#: dist/converse-no-dependencies.js:53900
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "点击打开此群聊"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40927
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download audio file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40945
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40960
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download image \"%1$s\""
msgstr "下载图片 \"%1$s\""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40992
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Download"
msgstr "下载"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41010
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr "下载音频文件"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41931
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示更多"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42004
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Typing from another device"
msgstr "正在另一个装置上输入"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42006
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s正在输入"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42010
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr "已在另一个装置上停止输入"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42012
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s已停止输入"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42015
#: dist/converse-no-dependencies.js:43702
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s已经离开"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42418
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Close this chat box"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42521
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42551
#: dist/converse-no-dependencies.js:54660
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42560
#: dist/converse-no-dependencies.js:54690
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42651
#: dist/converse-no-dependencies.js:42691
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "你有未读信息"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
2019-09-13 15:05:34 +02:00
msgid "Hidden message"
msgstr "隐藏的信息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42685
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Message"
msgstr "消息"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42686
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Send"
msgstr "发送"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42687
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Optional hint"
msgstr "可选提示"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42757
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Choose a file to send"
msgstr "选择要发送的文件"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42857
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "按此填写个性签名"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42859
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "按此填写个性签名"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42863
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Clear all messages"
msgstr "清除所有信息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42864
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42869
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Start a call"
msgstr "开始语音通话"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove messages"
msgstr "删除信息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Write in the third person"
msgstr "以第三人称输入"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43297
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show this menu"
msgstr "显示此菜单"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43513
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43595
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "确实要清除此对话中的消息吗?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43700
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s已离线"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43704
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s在忙碌"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43706
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s在线"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Username"
msgstr "用户名"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44393
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "user@domain"
msgstr "用户@域名"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44413
#: dist/converse-no-dependencies.js:49209
#: dist/converse-no-dependencies.js:54204
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "请输入有效的XMPP地址"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44513
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "切换聊天"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45567
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Insert emojis"
msgstr "输入表情"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46215
#: dist/converse-no-dependencies.js:46253
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "最小化聊天框"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46564
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复此聊天"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46733
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Minimized"
msgstr "最小化"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47127
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47128
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "群聊地址jid"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47129
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Participants:"
msgstr "参与者:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47130
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47131
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要身份验证"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47133
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要邀请"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47135
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47137
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "永久"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47141
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Unmoderated"
msgstr "未主持"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47346
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Affiliation changed"
msgstr "从属关系已更改"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47369
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47385
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "切换聊天"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47398
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47400
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "抱歉,尝试刷新时出错"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47430
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "群聊的查询"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47431
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "服务器地址"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47432
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "显示群聊"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47434
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.example.org"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47485
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No groupchats found"
msgstr "未找到群聊"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47500
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchats found:"
msgstr "发现的群聊:"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47566
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "name@conference.example.org"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat name"
msgstr "群聊地址"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47572
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "群聊地址"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47641
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "%1$s的群聊信息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47872
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的管理员"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47874
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47876
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s不再被禁止参加此群聊"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47880
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s不再是此群聊的所有者"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47884
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的永久成员"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47886
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "%1$s已被禁止参加此群聊"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47889
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s现在是此群聊的%2$s"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47908
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s不再是主持人"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47912
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s被解除禁言"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47916
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s已被禁言"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
#. information.
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47924
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s目前是主持人"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47936
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47937
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47938
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "显示更多关于此聊天室的信息"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47980
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "隐藏参与者列表"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48072
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "禁止: 你没有必要的角色来执行此操作。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48101
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "禁止: 你没有必要的从属关系来执行此操作。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48108
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr "错误:“%1$s”命令有两个参数用户的昵称和原因(可选)。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48126
#: dist/converse-no-dependencies.js:48139
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48131
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr "错误:无法找到聊天室参与者“%1$s”"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48225
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr "抱歉,运行命令时产生了一个错误。查看浏览器开发者终端以获取更多信息。"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48324
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can run the following commands"
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "将用户的从属关系更改为管理员"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change user role to participant"
msgstr "更改用户角色到参与者"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "离开此群聊"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "从聊天室踢出用户"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "用第三人称书写"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "向用户授予成员资格"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "删除用户发布消息的能力"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change your nickname"
msgstr "更改你的昵称"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "向用户授予主持人(角色)权限"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "授予此聊天室的所有权"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Register your nickname"
msgstr "更改你的昵称"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "设置群聊主题"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "设置群聊主题(主题的别名)"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "允许静音用户发布消息"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48361
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "您的昵称已更改为%1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48388
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "错误:非法的参数个数"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48708
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48710
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "%1$s已离开并重新进入聊天室"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48733
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s已经进入聊天室。 “%2$s”"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48735
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s已进入聊天室"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48771
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "%1$s已进入并离开聊天室。“%2$s”"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48773
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "%1$s已进入聊天室并离开聊天室"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48796
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48798
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s已离开聊天室"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48861
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48895
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "群组"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48896
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a new groupchat"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48897
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "群组"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48985
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "此聊天室需要密码"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48986
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "密码: "
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48987
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "提交"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49012
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "轻选择你的昵称"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49014
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "输入聊天室"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49036
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You need to provide a nickname"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49053
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49054
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This user is a moderator."
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49055
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49056
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49057
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Moderator"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49058
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49059
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Owner"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49060
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Member"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49061
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Admin"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49117
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Participants"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49150
#: dist/converse-no-dependencies.js:49210
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Invite"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49185
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49602
#: dist/converse-no-dependencies.js:49608
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Notification from %1$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49610
#: dist/converse-no-dependencies.js:49621
#: dist/converse-no-dependencies.js:49624
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s说"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49633
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49664
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone offline"
msgstr "已离线"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49666
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "已经离开"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49668
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "is busy"
msgstr "在忙碌"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49670
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "has come online"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49687
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49888
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49889
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your Profile"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49891
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Email"
msgstr ""
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49892
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Full Name"
msgstr "名称"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49893
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49896
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49897
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "URL"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "抱歉,删除%1$s为联系人时出现了问题。"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49931
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49978
#: dist/converse-no-dependencies.js:54384
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away"
msgstr "离开"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49980
#: dist/converse-no-dependencies.js:54383
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Busy"
msgstr "忙碌"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49982
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr "个性签名"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49983
#: dist/converse-no-dependencies.js:54386
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Offline"
msgstr "离线"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49984
#: dist/converse-no-dependencies.js:54381
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Online"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "在线"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49986
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "长期离开"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49987
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49988
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "个人信息"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50021
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "About"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50023
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50024
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50045
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "我正%1$s"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50048
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change settings"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50049
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "按此更改你的聊天状态"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50050
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Log out"
msgstr "登出"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50051
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50052
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Your profile"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50087
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50095
#: dist/converse-no-dependencies.js:50105
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "online"
msgstr "在线"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50097
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50099
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away for long"
msgstr "长期离开"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50101
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "away"
msgstr "离开"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50103
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "offline"
msgstr "离线"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50483
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50492
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50924
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50926
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50928
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50978
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50980
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51276
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51406
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52400
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53066
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid " e.g. conversejs.org"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53182
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Fetch registration form"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53183
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53184
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "here"
msgstr "这里"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53235
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53251
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53277
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53468
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53472
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53584
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53895
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53906
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53973
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "你确定要删除此联系人吗?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54179
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is busy"
msgstr "此联系人正在忙碌"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54180
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr "此联系人在线"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54181
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr "此联系人不在线"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54182
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "此联系人不可用"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54183
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54184
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr "此联系人已离开"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54196
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr "可选昵称"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54199
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54200
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "XMPP Address"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54202
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "name@example.org"
msgstr "name@example.org"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54203
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add"
msgstr "添加"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54293
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54318
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "This contact has already been added"
msgstr "此联系人已离开了一段长时间"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54375
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter"
msgstr "筛选"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54376
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54377
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54378
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54379
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Any"
msgstr "任意"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54380
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unread"
msgstr "未读"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54382
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Chatty"
msgstr "经常联系"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54385
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Extended Away"
msgstr "长期离开"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54550
#: dist/converse-no-dependencies.js:54605
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "按此删除%1$s为联络人"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54559
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "按此接受%1$s的联系人请求"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54560
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "按此拒绝%1$s的联系人请求"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54604
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "按此与此联系人聊天"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54743
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "你确定要拒绝此联系人请求吗?"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55059
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55060
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:55061
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "我的联系人"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-10-17 12:25:07 +02:00
#~ msgid "Groups"
#~ msgstr "群组"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "连接已经掉线,正在尝试重新连接。"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "连接至聊天服务器时出现问题。"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
#~ msgstr "你的Jabber ID或密码不正确请重新输入。"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
#~ msgstr "抱歉我们未能连接至此XMPP服务器 "
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
#~ msgstr "XMPP服务器没有提供我们支持的验证方法"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s不再是此群聊的永久成员"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "从聊天室禁止用户"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "取消用户的成员资格"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
#~ msgstr "按此添加为聊天联系人"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "关闭此聊天对话窗口"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "群组"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "用户名"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "在线"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "个人信息"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "找不到用户"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
2018-01-18 14:48:32 +01:00
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#~ msgid "Login"
#~ msgstr "登录"
#~ msgid "State"
#~ msgstr "状态"
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "按此填写个性签名"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "按此添加聊天联系人"
2018-01-18 14:48:32 +01:00
#~ msgid ""
#~ "A very large message has been received. This might be due to an attack "
#~ "meant to degrade the chat performance. Output has been shortened."
#~ msgstr ""
#~ "我们接收了一个非常大的信息。这可能是一个攻击,意图以信息的大小降低聊天质"
#~ "量。所以,我们缩短了输出的信息。"