2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.3\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-01-28 22:36+0100\n"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-11-22 09:43+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Kiiryth X <kiirythx@gmail.com>\n"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/bg/>\n"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
"Language: bg\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.10-dev\n"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29478
|
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "Връзката е прекъснала, опитва се повторно свързване."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33029
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33093
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
|
|
|
|
|
msgstr "Вашето джабер ID и/или парола са погрешни. Моля опитайте отново."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33102
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, не можахме да се свържем към XMPP хоста с областта: %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33104
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP сървърът не предложи поддържан удостоверителен механизъм"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38520
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49824
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s пише"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38522
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49826
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s спря да пише"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38524
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38869
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s са напуснали"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38596
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to retract your message."
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Нямате право да примахнете вашето съобщение."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38598
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Съжаляваме, възникна грешка при опита да примахнем съобщението ви."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38603
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send a message."
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за изпращане на съобщение."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38605
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47731
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38867
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s са отишли офлайн"
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38871
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s са заети"
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38873
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s е офлайн"
|
2021-03-17 12:36:56 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39687
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39706
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39727
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40374
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Undecryptable OMEMO message"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40459
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40522
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40524
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Сажаляжаме, не можахме да качим файла ви."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44776
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Smileys and emotions"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Емотикони"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44777
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "People"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Хора"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44778
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Activities"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Дейности"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Travel"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Пътуване"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Objects"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Обекти"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Animals and nature"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Животни и природа"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Food and drink"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Храна и напитки"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Symbols"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Символи"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Flags"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Знамена"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Stickers"
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Стикери"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46376
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47727
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47729
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48044
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Check your browser's developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48730
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48748
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
|
|
|
|
|
"XMPP"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48738
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
|
|
|
|
|
"XMPP"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48760
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"Грешка: командата “%1$s” приема два аргумента – краткото име на потребителя "
|
|
|
|
|
"и, по желание, причина."
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48815
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
2021-11-20 17:19:40 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Забранено: нямате необходимата роля за да направите това."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49193
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49195
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49231
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49233
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Темата е зададена от %1$s като: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Темата е зададена от %1$s като: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49830
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s влезе в стаята."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s напусна стаята."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s вече е модератор."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s вече не е модератор."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49838
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
|
|
|
|
msgstr "На %1$s беше даден глас отново."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49840
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше заглушен."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s and %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s казва"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49851
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are typing"
|
|
|
|
|
msgstr "пише"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49853
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have stopped typing"
|
|
|
|
|
msgstr "спря да пише"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49855
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "се е махнал(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49857
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s влезе в стаята."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49859
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s напусна стаята."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49861
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are now moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s вече е модератор."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49863
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s are no longer moderators"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s вече не е модератор."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49865
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been given voices"
|
|
|
|
|
msgstr "На %1$s беше даден глас отново."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s have been muted"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше заглушен."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Достъпът на %1$s е спрян"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "Достъпът на %1$s е спрян"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50168
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Краткото име на %1$s се промени"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше изведен"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше изведен"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50172
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше премахнат заради промяна на принадлежност"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50174
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше премахнат, защото не е член"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50197
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Даване на собствеността на тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50202
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Достъпът ви до тази стая е спрян"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50208
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Даване на собствеността на тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50214
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Не сте в списъка с членове на тази стая."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50220
|
2020-04-13 11:45:02 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50342
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
"Краткото име, което избрахте, е запазено или понастоящем се ползва, моля "
|
|
|
|
|
"изберете друго."
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Защитена с парола"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Не сте в списъка с членове на тази стая."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50381
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50384
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Краткото ви име не отговаря на политиките на тази стая."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50399
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая не съществува (още)."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50402
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая достигна максималния си брой участници."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50405
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50408
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:50411
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ви покани да се присъедините към стая за разговори: %2$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:51363
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s ви покани да се присъедините към стая за разговори: %2$s, и посочи "
|
|
|
|
|
"следната причина: „%3$s“"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая не е анонимна"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая вече показва членове, които не са на разположение"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая не показва членове, които не са на разположение"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53006
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройките на стаята се промениха"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53007
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Включено е записване в дневник за стаята"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53008
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Записването в дневник за стаята е изключено"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая вече не е анонимна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая вече е полуанонимна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53011
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая вече е напълно анонимна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53012
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Създадена е нова стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Вашето кратко име беше автоматично установено на %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Краткото ви име беше променено на %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53020
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Достъпът ви до тази стая е спрян"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53021
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
|
|
|
|
|
msgstr "Бяхте премахнати от тази стая заради промяна на принадлежност"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53022
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Бяхте изведени от тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53023
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "Бяхте премахнати от тази стая заради промяна на принадлежност"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53024
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бяхте премахнати от тази стая, защото стаята стана само за членове, а вие не "
|
|
|
|
|
"сте член"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53025
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Бяхте премахнати от тази стая, защото услугата „Разговор между множество "
|
|
|
|
|
"потребители“ се изключва"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80333
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80337
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80424
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95790
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106325
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115167
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115169
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116378
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117769
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127072
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout Error"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
|
|
|
|
|
"reload the page to request them again."
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58897
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:58910
|
2020-11-18 12:05:35 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:63778
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, възникна грешка при опит за добавяне на %1$s като познат."
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64025
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Този клиент не допуска абонаменти за присъствие"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64691
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Моите познати"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64692
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Изчакващи потвърждение познати"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64693
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Заявки за познанство"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64694
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Негрупирани"
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:64695
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90033
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67873
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:67874
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94534
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100862
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "OK"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105759
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121793
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменяне"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71275
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:71276
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73916
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add to Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на познат"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88719
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103753
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108714
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112532
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123472
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Кратко име"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76018
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88716
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107422
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112531
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125380
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74210
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Roles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hats"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Occupant Id"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
|
|
|
|
|
"(except those with admin or owner affiliations."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74158
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74160
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74165
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
|
|
|
|
|
"of all other users."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74167
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
|
|
|
|
|
"affiliations of all other users except owners."
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74169
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change role"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "New Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74195
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75681
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Reason"
|
2022-05-05 21:33:31 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74193
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Промяна на ролята на потребителя на администратор"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74194
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "New affiliation"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74211
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that affiliation found."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74212
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "No users with that role found."
|
|
|
|
|
msgstr "Няма налични потребители"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74213
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Type here to filter the search results"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74214
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88721
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112533
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74215
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show users"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на стаи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74216
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
|
|
|
|
|
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
|
|
|
|
|
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
|
|
|
|
|
"the duration of the user's session."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74217
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
|
|
|
|
|
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
|
|
|
|
|
"and owners automatically have the moderator role."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74992
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74994
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74996
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75006
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Affiliation changed"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75031
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Role changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Разговори"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75036
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to make that change"
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75038
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75245
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderator Tools"
|
|
|
|
|
msgstr "Модерирана"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75671
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75674
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
|
|
|
|
|
msgstr "Моля въведете XMPP доставчик, при който да се запишете:"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75676
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125376
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "например user@example.org"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75680
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75684
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75685
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "replacement@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "например user@example.org"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75689
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80294
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80370
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80398
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Confirm"
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75847
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
|
|
|
|
|
"groupchat."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75953
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Краткото ви име беше променено на %1$s"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75971
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "On which entity do you want to run commands?"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
|
|
|
|
|
"commands on them."
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Налични стаи"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76017
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "List available commands"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76019
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No commands found"
|
|
|
|
|
msgstr "Налични стаи"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76964
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76973
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77073
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
|
|
|
|
|
"developer console for details"
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77560
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124231
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Записване на отметка за тази стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77561
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78757
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметки"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77593
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете отметката „%1$s“?"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77643
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124232
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на отметката за тази стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77644
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123845
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124248
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете, за да отворите тази стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:77668
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127168
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Подбор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78395
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Отметки"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78420
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Отметки"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78421
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
|
|
|
|
msgstr "Бихте ли желали тази стая да бъде автоматично отваряна при влизане?"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78422
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78423
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "Името за тази отметка:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
|
|
|
|
msgstr "Какво да бъде краткото ви име за тази стая?"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105758
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112059
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Запис"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80248
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80288
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80360
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
|
|
|
|
|
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80289
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80365
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80393
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този познат?"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80332
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80336
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are about to retract this message."
|
|
|
|
|
msgstr "Имате непрочетени съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
|
|
|
|
|
"retraction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ще поканите %1$s в стаята за разговори „%2$s“. Можете по желание да включите "
|
|
|
|
|
"съобщение, обясняващо причината за поканата."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message Retraction"
|
|
|
|
|
msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason"
|
|
|
|
|
msgstr "Съвет (незадължително)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80423
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show media"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на стаи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide media"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Cancel Editing"
|
|
|
|
|
msgstr "Отменяне"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80593
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Retract"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:80705
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:81595
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Image: "
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88452
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Older versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No older versions found"
|
|
|
|
|
msgstr "Налични стаи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Current version"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88615
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
|
|
|
|
msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88698
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на познат"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112529
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88718
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112530
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88720
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94277
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112536
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127072
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, възникна грешка при опит за премахване на %1$s като познат."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89473
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89505
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127054
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този познат?"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89551
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:89574
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Retry"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90064
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
|
|
|
|
msgstr "Това съобщение е редактирано"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90071
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на стаи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90073
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show less"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на стаи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90866
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:90868
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has removed this message"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s беше премахнат, защото не е член"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92198
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Search results"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:92224
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Търсене"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93042
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Вмъкване на емотикон"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93662
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:93859
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send the message"
|
|
|
|
|
msgstr "Редактирай това съобщение"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94098
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Обаждане"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94113
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Скриване на списъка с участници"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94114
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show participants"
|
|
|
|
|
msgstr "Участници:"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94135
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94152
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за писане на нормално (неакордеонно) съобщение"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94154
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете, за да пишете съобщение, разгъващо се като акордеон"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94522
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108692
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Details"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94523
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "See more information about this person"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на още данни за тази стая"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94535
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close and end this conversation"
|
|
|
|
|
msgstr "Приключване на криптирания разговор"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:94948
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Сигурни ли сте, че искате да изчистите съобщенията от това прозорче за "
|
|
|
|
|
"разговори?"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрито съобщение"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Съобщение"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95073
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103138
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
|
|
|
|
msgstr "Съвет (незадължително)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95789
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:95885
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104006
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104018
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Имате непрочетени съобщения"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на съобщения"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Затваряне на това прозорче за разговори"
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
|
|
|
|
msgstr "Писане от трето лице"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на това меню"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98004
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98005
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98009
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Connection URL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98010
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98011
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98016
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Парола:"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98020
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
|
|
|
|
msgstr "Създаване на допуск"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98021
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате допуск за разговори?"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98030
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
|
|
|
|
msgstr "Влизане тук"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Потребителско име"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "потребител@област"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98044
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Disconnected"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98045
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете тук, за да влезете анонимно"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98156
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107421
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125377
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Моля въведете действителен XMPP адрес"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Познати"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Разговори"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:100863
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close these announcements"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101478
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this server message"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете, за да отворите тази стая"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:101487
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Announcements"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:102127
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to load missing messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете, за да отворите тази стая"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Промяна на краткото ви име"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Влизане в стаята"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a nickname to enter"
|
|
|
|
|
msgstr "Избиране на друг доставчик"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Моля изберете си кратко име"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104020
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104667
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за да споменете %1$s в съобщението си."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104672
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
|
|
|
|
msgstr "Този потребител е модератор."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Този потребител може да праща съобщения в тази стая."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104674
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Този потребител НЕ може да праща съобщения в тази стая."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104690
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104691
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Member"
|
|
|
|
|
msgstr "Само за членове"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104692
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
|
|
|
|
msgstr "Модерирана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104693
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104694
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Участници:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
|
|
|
|
msgstr "Промяна на ролята на потребителя на администратор"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Затваряне на това прозорче за разговори"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
|
|
|
|
msgstr "Променяне на ролята на потребителя на участник"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108768
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Извеждане на потребителя от стаята"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
|
|
|
|
msgstr "Писане от трето лице"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
|
|
|
|
msgstr "Даване на членство на потребител"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Премахване на възможността на потребителя да публикува съобщения"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107780
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Промяна на краткото ви име"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
|
|
|
|
msgstr "Даване на роля модератор на потребителя"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Даване на собствеността на тази стая"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Промяна на краткото ви име"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
|
|
|
|
msgstr "Задаване на тема на стаята"
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
|
|
|
|
msgstr "Задаване на тема на стаята (алтернатива на /subject)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Позволяване на заглушен потребител да публикува съобщения"
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:105756
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading configuration form"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106378
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106384
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая не бива модерирана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:106385
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107111
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
|
|
|
|
msgstr "Това действие беше извършено от %1$s."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107115
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107147
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107148
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-09-28 22:01:52 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107158
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107159
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107160
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Съобщенията се архивират на сървъра"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107161
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Description"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107162
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107163
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123810
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Скрита"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107164
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая не е обществено претърсваема"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107165
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая е ограничена само до членове"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107166
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Само за членове"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107167
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123812
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Модерирана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107168
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107169
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125379
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107170
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая не изисква парола при влизане"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107171
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
|
|
|
|
msgstr "Без парола"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107172
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Неанонимна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107173
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
|
|
|
|
|
"XMPP"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107174
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Немодерирана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107175
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107176
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
|
|
|
|
msgstr "Включен(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107177
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123814
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Отворена"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107178
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Всеки може да се присъедини към тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107179
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая изисква парола за влизане"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107180
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Защитена с парола"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107181
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Постоянна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107182
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая се запазва дори ако е незаета"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107183
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123816
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Обществена"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107184
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123817
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Полуанонимна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107185
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Само модераторите могат да виждат потребителското ви име за XMPP"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107186
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123818
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Временна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107187
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая ще изчезне, след като последният участник я напусне"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107188
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая е обществено претърсваема"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107397
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Известие от %1$s"
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107419
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108727
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
|
|
|
|
msgstr "Поканване"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107420
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "user@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "например user@example.org"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107423
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Optional reason for the invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Съвет (незадължително)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:107598
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hide the groupchat topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Влизане в стаята"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108071
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is bookmarked"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая е модерирана"
|
2020-01-09 15:56:54 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108693
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more information about this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на още данни за тази стая"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108703
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108704
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Настройване на тази стая"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108715
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Името за тази отметка:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108728
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Invite someone to join this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Всеки може да се присъедини към тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show topic"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide topic"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show the topic message in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the topic in the heading"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108755
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate"
|
|
|
|
|
msgstr "Модерирана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108756
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Moderate this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108767
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Destroy"
|
|
|
|
|
msgstr "Временна стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108780
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Leave"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108781
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave and close this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108789
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108841
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Тази стая за разговори изисква парола"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108842
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Парола: "
|
|
|
|
|
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:108843
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112576
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Изпращане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110111
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимизирани"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110716
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Натисне за възстановяване на този разговор"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110865
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110883
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимизирани"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110866
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимизиране на това прозорче за разговори"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:110884
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimize this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Минимизиране на това прозорче за разговори"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111811
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "се изключи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111813
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "се е махнал(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111815
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "е зает(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111817
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "се включи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111852
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111858
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Известие от %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111860
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111868
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111871
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s казва"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:111979
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "иска да се свърже с вас"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112056
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127177
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Отсъстващ(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112057
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127176
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Зает(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112058
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127174
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Включен(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112060
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "продължително отсъстващ(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112061
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Лично съобщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112238
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете, за да промените състоянието си за разговор"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your profile picture"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112534
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112535
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112537
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112538
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112539
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Reset Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Парола:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "The new passwords must match"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112578
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "New password"
|
|
|
|
|
msgstr "Без парола"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:112579
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Confirm new password"
|
|
|
|
|
msgstr "Без парола"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113100
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Timeout error"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113107
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server does not support in-band password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113114
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server responded with an unknown error"
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113131
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Timeout error while trying to set your password"
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113133
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113135
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113137
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to change your password"
|
|
|
|
|
msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113139
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
msgid "Successful"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113139
|
2023-01-07 21:14:22 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Your new password has been set"
|
|
|
|
|
msgstr "Създадена е нова стая"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113684
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113703
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, нещо се обърка при опита за записване на отметката ви."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113703
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113777
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113778
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Commands"
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113786
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113787
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:113937
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114297
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114307
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "включен(а)"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114299
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "зает(а)"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114301
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "продължително отсъстващ(а)"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114303
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "отсъстващ(а)"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114305
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "изключен(а)"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114321
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да премахнете този познат?"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114353
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Излизане"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114357
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на още данни за тази стая"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114364
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Аз съм %1$s"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:114365
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете, за да промените състоянието си за разговор"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115160
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115162
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115164
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115177
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115408
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
|
|
|
|
|
"downloaded"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115614
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
|
|
|
|
|
"XMPP address for that user."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:115679
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116310
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116374
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116376
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116389
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116390
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Messages are sent encrypted"
|
|
|
|
|
msgstr "Съобщенията ви вече не се криптират"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116393
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
|
|
|
|
|
"support OMEMO encrypted messages"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116395
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO encryption is not supported"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116419
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116609
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116610
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116618
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:116619
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117167
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117171
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr "Проверяване с отпечатъци"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117172
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following device"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117180
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117181
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117182
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117183
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117192
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117193
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117769
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
|
|
|
|
msgstr "Възникна грешка при свързване към сървъра за разговори."
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:117796
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121765
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
|
|
|
|
msgstr "Избиране на друг доставчик"
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121766
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121807
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
|
|
|
|
msgstr "Вече имате допуск за разговори?"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121767
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
|
|
|
|
msgstr "Записване за допуск:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121768
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121808
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
|
|
|
|
msgstr "Влизане тук"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121769
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
|
|
|
|
msgstr "Записване"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121792
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
|
|
|
|
msgstr "Дръжте се здраво, изтегляме формуляра за записване…"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121800
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Съвет: Наличен е списък на XMPP доставчици за обществен достъп"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121801
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "тук"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121806
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Изтегляне на форумляр за записване"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121813
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
|
|
|
|
msgstr "Създаване на допуска ви"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:121814
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
|
|
|
|
msgstr "Моля въведете XMPP доставчик, при който да се запишете:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122118
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Извинете, не можем да се свържем с избрания от вас доставчик."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122129
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Извинете, даденият доставчик не поддържа пряко записване за допуск. Моля "
|
|
|
|
|
"опитайте друг начин или с друг доставчик."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122155
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
"Нещо се обърка при установяване на връзка с „%1$s“. Сигурни ли сте, че "
|
|
|
|
|
"съществува?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122299
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "Сега бивате вписани"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122301
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Записани сте успешно"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122404
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Доставчикът отказа опита ви за записване. Моля проверете точността на "
|
|
|
|
|
"данните, които въведохте."
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:122957
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " например conversejs.org"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123473
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123477
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Присъединяване към стаята"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123481
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123483
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123483
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123697
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Влизане в стаята"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123756
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat id is invalid."
|
|
|
|
|
msgstr "Включено е записване в дневник за стаята"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123805
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Описание:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123806
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat XMPP Address:"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123807
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
|
|
|
|
msgstr "Участници:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123808
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Свойства:"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123809
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Изисква удостоверяване"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123811
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Изисква покана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123813
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Неанонимна"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123815
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
|
|
|
|
msgstr "Постоянна стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123819
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Немодерирана"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123839
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123840
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Сървър"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:123844
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124248
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Показване на още данни за тази стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124086
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "например user@example.org"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124107
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124147
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124155
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
|
|
|
|
msgstr "Няма налични стаи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124246
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Напускане на тази стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124251
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за скриване/показване на списъка от стаи"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124252
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124253
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124254
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Влизане в стаята"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124255
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show bookmarked groupchats"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
2022-05-06 13:02:03 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:124861
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да напуснете стаята „%1$s“?"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125375
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125378
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Group"
|
|
|
|
|
msgstr "Групи"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125586
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на познат"
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125685
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125707
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат отсъства дълго време"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125800
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за скриване на тези познати"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. harmony default export
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125828
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Познати"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125829
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Click to toggle contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за скриване на тези познати"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125830
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Добавяне на познат"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:125831
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Моите познати"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126477
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат е зает"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126478
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат е включен"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126479
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат е изключен"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126480
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат не е на разположение"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126481
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат отсъства дълго време"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "Този познат отсъства"
|
2019-08-14 12:53:40 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126502
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за премахване на %1$s като познат"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:126525
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за разговор с %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127023
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за приемане на заявката за познанство от %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127024
|
2021-11-29 10:00:38 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Натиснете за отказване на заявката за познанство от %1$s"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127121
|
2021-03-17 09:34:00 +01:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Сигурни ли сте, че искате да откажете тази заявка за познанство?"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127169
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Име на познатия"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127170
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127171
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127172
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Произволно"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127173
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Непрочетено"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127175
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "Приказлив(а)"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
|
2019-09-11 17:42:09 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Дълго отсъстващ(а)"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:127179
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Изключен(а)"
|
|
|
|
|
|
2023-01-28 22:24:25 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Unbookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отметки"
|
|
|
|
|
|
2022-10-30 11:14:54 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Натиснете за скриване/показване на списъка с отметки"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Състояние чрез въвеждане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Име на познатия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Съвет (незадължително)"
|
|
|
|
|
|
2022-04-02 16:28:01 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Беше ви спрян достъпът до тази стая."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide the list of participants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Скриване на списъка с участници"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Encrypted message received"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 10:12:55 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this.model Retraction"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Архивиране на съобщения"
|
|
|
|
|
|
2021-03-17 09:44:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Нямате права за създаване на нови стаи."
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-09-24 09:02:58 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s влезе в стаята."
|
|
|
|
|
|
2020-08-17 09:03:33 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Hide occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Участници"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Групи"
|
|
|
|
|
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Edit this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Редактирай това съобщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Retract this message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Редактирай това съобщение"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-08-16 22:53:24 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Дадената причина е: „%1$s“."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изчистване на всички съобщения"
|
|
|
|
|
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Пише от друго устройство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Спря да пише на другото устройство"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close this chat box"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Затваряне на това прозорче за разговори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показване на още данни за тази стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invite someone"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Поканване"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Достъпът ви до тази стая е спрян"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Close and leave this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Затваряне и напускане на тази стая"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s излезе и пак влезе в стаята."
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s излезе и пак влезе в стаята."
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s влезе в стаята. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s влезе и излезе от стаята."
|
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-04-07 13:38:25 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s напусна стаята. „%2$s“"
|
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Кратко име"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "password"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "парола"
|
2019-10-17 12:25:07 +02:00
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая е ограничена само до членове"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Send"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Изпращане"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Премахване на тази отметка"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2021-09-03 15:28:35 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2020-02-11 10:13:29 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
|
|
|
|
|
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ще поканите %1$s в стаята за разговори „%2$s“. Можете по желание да "
|
|
|
|
|
#~ "включите съобщение, обясняващо причината за поканата."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не сте в списъка с членове на тази стая."
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-22 18:21:26 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая"
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Спиране на членството на потребителя"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Не беше указано кратко име."
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Натиснете за добавяне като познат за разговори"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая не съществува (още)."
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Влизане в стаята"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Моля въведете действително потребителско име за XMPP"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Потребителско име"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s вече е модератор."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая не бива модерирана"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Джабер ID:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Лично съобщение"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Адрес на стаята (JID):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room requires a password before entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая изисква парола за влизане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая не изисква парола при влизане"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая не е обществено претърсваема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая е обществено претърсваема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this room is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая е ограничена само до членове"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anyone can join this room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Всеки може да се присъедини към тази стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая се запазва дори ако е незаета"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая ще изчезне, след като последният участник я напусне"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Всички други участници в стаята могат да виждат потребителското ви име за "
|
|
|
|
|
#~ "XMPP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Тази стая е модерирана"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query for rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Спиране на достъп на потребител до стая"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отворена стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показване на стаи"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Отворени стаи"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Повторно установяване на криптирана сесия"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generating private key."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Създава се частен ключ."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Браузърът ви може да спре да реагира."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
|
|
|
|
|
#~ "the question below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Заявка за удостоверяване от %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Събеседникът ви опитва да провери вашата самоличност, като ви задава "
|
|
|
|
|
#~ "следния въпрос.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Неуспех при проверка на самоличността на този потребител."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Обменя се частен ключ със събеседника."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
|
|
#~ "verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Съобщенията ви вече се криптират, но самоличността на събеседника ви не е "
|
|
|
|
|
#~ "удостоверена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Самоличността на събеседника ви беше удостоверена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Събеседникът ви спря криптирането от своя страна, нормално е да направите "
|
|
|
|
|
#~ "същото от ваша."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Съобщението ви не можа бъде изпратено"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Получихме некриптирано съобщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Получихме нечитаемо криптирано съобщение"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
|
|
#~ "chat.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
|
|
|
|
|
#~ "click Cancel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Това са отпечатъците, моля проверете си ги с %1$s, извън този разговор.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Отпечатък за вас, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Отпечатък за %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Ако сте се уверили, че отпечатъците съответстват, натиснете Добре, иначе "
|
|
|
|
|
#~ "натиснете Отмяна."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
|
|
#~ "that question.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
|
|
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Ще бъдете поканени да въведете удостоверителен въпрос и след това – "
|
|
|
|
|
#~ "отговор на този въпрос.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Тогава на вашия събеседник ще бъде зададен същият въпрос и ако той въведе "
|
|
|
|
|
#~ "точно същия отговор (съблюдавайки главни и малки букви), самоличността му "
|
|
|
|
|
#~ "ще бъде удостоверена."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Какъв е удостоверителният ви въпрос?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Какъв е отговорът на удостоверителния въпрос?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Заявена е невалидна удостоверителна схема"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Съобщенията ви не се криптират. Натиснете тук за да включите OTR "
|
|
|
|
|
#~ "криптиране."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Съобщенията ви се криптират, но събеседникът ви не е удостоверен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Съобщенията ви се криптират и събеседникът ви е удостоверен."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
|
|
|
|
|
#~ "the same"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Събеседникът ви затвори поверителната сесия от своя страна, нормално е да "
|
|
|
|
|
#~ "направите същото"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Опресняване на криптирания разговор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Започване на криптиран разговор"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Проверяване с SMP"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Какво е това?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unencrypted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "некриптиран"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unverified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "неудостоверен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "verified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "удостоверен"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "приключен"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Грешка: невъзможност за изпълнение на командата"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Показване на скрито съобщение"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "аз"
|
2018-03-02 16:22:36 +01:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Сигурни ли сте, че искате да изчистите съобщенията от тази стая?"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Вход"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Състояние"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Натиснете тук, за да въведете свое съобщение за състояние"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Натиснете за въвеждане на нови познати за разговори"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Име на стая"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Стаи"
|