xmpp.chapril.org-conversejs/locale/ja/LC_MESSAGES/converse.json

796 lines
20 KiB
JSON
Raw Normal View History

2014-01-08 14:43:55 +01:00
{
"domain": "converse",
"locale_data": {
"converse": {
"": {
"domain": "converse",
"plural_forms": "nplurals=1; plural=0;",
"lang": "JA"
},
2016-11-07 15:43:48 +01:00
"Bookmark this room": [
null,
""
],
"The name for this bookmark:": [
null,
""
],
"Would you like this room to be automatically joined upon startup?": [
null,
""
],
"What should your nickname for this room be?": [
null,
""
],
"Save": [
null,
"保存"
],
"Cancel": [
null,
"キャンセル"
],
"Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark.": [
null,
""
],
"Bookmarked Rooms": [
null,
""
],
"Click to open this room": [
null,
"クリックしてこの談話室を開く"
],
"Show more information on this room": [
null,
"この談話室についての詳細を見る"
],
"Remove this bookmark": [
null,
""
],
"Personal message": [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null,
"私信"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
],
"me": [
null,
"私"
],
2016-09-16 14:35:02 +02:00
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened.": [
null,
""
],
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Typing from another device": [
null,
""
],
"is typing": [
null,
""
],
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Stopped typing on the other device": [
null,
""
],
"has stopped typing": [
null,
""
],
"Show this menu": [
null,
"このメニューを表示"
],
"Write in the third person": [
null,
"第三者に書く"
],
"Remove messages": [
null,
"メッセージを削除"
],
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?": [
null,
""
],
"Insert a smiley": [
null,
""
],
"Start a call": [
null,
""
],
"Contacts": [
null,
"相手先"
],
"Password:": [
null,
"パスワード:"
],
"Log In": [
null,
"ログイン"
],
"user@server": [
null,
""
],
"Sign in": [
null,
"サインイン"
],
"I am %1$s": [
null,
"私はいま %1$s"
],
"Click here to write a custom status message": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
"状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
],
"Click to change your chat status": [
null,
"クリックして、在席状況を変更"
],
"Custom status": [
null,
"独自の在席状況"
],
"online": [
null,
"在席"
],
"busy": [
null,
"取り込み中"
],
"away for long": [
null,
"不在"
],
"away": [
null,
"離席中"
],
"Online": [
null,
"オンライン"
],
"Busy": [
null,
"取り込み中"
],
"Away": [
2015-11-05 12:17:40 +01:00
null,
"離席中"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
],
"Offline": [
null,
"オフライン"
],
"Contact name": [
null,
"名前"
],
"Search": [
null,
"検索"
],
"e.g. user@example.org": [
null,
""
],
"Add": [
null,
"追加"
],
"Click to add new chat contacts": [
null,
"クリックして新しいチャットの相手先を追加"
],
"Add a contact": [
null,
"相手先を追加"
],
"No users found": [
null,
"ユーザーが見つかりません"
],
"Click to add as a chat contact": [
null,
"クリックしてチャットの相手先として追加"
],
"Toggle chat": [
null,
""
],
2016-09-16 14:35:02 +02:00
"The connection has dropped, attempting to reconnect.": [
null,
""
],
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Connecting": [
2016-09-16 14:35:02 +02:00
null,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"接続中です"
],
"Authenticating": [
null,
"認証中"
],
"Authentication Failed": [
null,
"認証に失敗"
],
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Sorry, there was an error while trying to add ": [
null,
""
],
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"This client does not allow presence subscriptions": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
""
],
"Minimize this chat box": [
null,
""
],
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Minimized": [
null,
""
],
2016-11-30 18:51:17 +01:00
"This room is not anonymous": [
null,
"この談話室は非匿名です"
],
"This room now shows unavailable members": [
null,
"この談話室はメンバー以外にも見えます"
],
"This room does not show unavailable members": [
null,
"この談話室はメンバー以外には見えません"
],
"Room logging is now enabled": [
null,
"談話室の記録を取りはじめます"
],
"Room logging is now disabled": [
null,
"談話室の記録を止めます"
],
"This room is now semi-anonymous": [
null,
"この談話室はただいま半匿名です"
],
"This room is now fully-anonymous": [
null,
"この談話室はただいま匿名です"
],
"A new room has been created": [
null,
"新しい談話室が作成されました"
],
"You have been banned from this room": [
null,
"この談話室から締め出されました"
],
"You have been kicked from this room": [
null,
"この談話室から蹴り出されました"
],
"You have been removed from this room because of an affiliation change": [
null,
"分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
],
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member": [
null,
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除されました"
],
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down.": [
null,
"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
],
"Message": [
null,
"メッセージ"
],
2016-11-07 15:43:48 +01:00
"Hide the list of occupants": [
null,
""
],
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Error: the \"": [
null,
""
],
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Error: could not execute the command": [
null,
""
],
"Change user's affiliation to admin": [
null,
""
],
"Change user role to occupant": [
null,
""
],
"Grant membership to a user": [
null,
""
],
"Remove user's ability to post messages": [
null,
""
],
"Change your nickname": [
null,
""
],
"Grant moderator role to user": [
null,
""
],
"Revoke user's membership": [
null,
""
],
2017-03-05 10:45:18 +01:00
"Set room subject (alias for /subject)": [
null,
""
],
"Allow muted user to post messages": [
null,
""
],
2016-08-12 22:52:21 +02:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one.": [
null,
""
],
2016-07-28 18:06:31 +02:00
"Please choose your nickname": [
null,
""
],
"Nickname": [
null,
"ニックネーム"
],
"This chatroom requires a password": [
null,
"この談話室にはパスワードが必要です"
],
"Password: ": [
null,
"パスワード:"
],
"Submit": [
null,
"送信"
],
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"The reason given is: \"%1$s\".": [
null,
2016-11-30 18:51:17 +01:00
""
],
"The reason given is: \"": [
null,
""
],
2017-03-05 10:45:18 +01:00
" has left the room. \"": [
null,
""
],
" has joined the room. \"": [
null,
""
],
" has joined the room.": [
null,
""
],
"You are not on the member list of this room": [
null,
"この談話室のメンバー一覧にいません"
],
"No nickname was specified": [
null,
"ニックネームがありません"
],
"You are not allowed to create new rooms": [
null,
"新しい談話室を作成する権限がありません"
],
"Your nickname doesn't conform to this room's policies": [
null,
"ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
],
"This room does not (yet) exist": [
null,
"この談話室は存在しません"
],
"Topic set by %1$s to: %2$s": [
null,
"%1$s が話題を設定しました: %2$s"
],
"Invite": [
null,
""
],
2017-03-05 10:45:18 +01:00
"Hidden": [
null,
"非表示"
],
"Message archiving": [
null,
""
],
"Members only": [
null,
""
],
"Moderated": [
null,
"発言制限"
],
"Non-anonymous": [
null,
"非匿名"
],
"Persistent": [
null,
""
],
"Public": [
null,
"公開談話室"
],
"Semi-anonymous": [
null,
"半匿名"
],
"Unmoderated": [
null,
"発言制限なし"
],
"Unsecured": [
null,
""
],
"Messages are archived on the server": [
null,
""
],
"All other room occupants can see your Jabber ID": [
null,
""
],
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"This room persists even if it's unoccupied": [
2017-03-05 10:45:18 +01:00
null,
""
],
"Only moderators can see your Jabber ID": [
null,
""
],
"This room will disappear once the last person leaves": [
null,
""
],
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". ": [
null,
""
],
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation.": [
null,
""
],
"Room name": [
null,
"談話室の名前"
],
"Server": [
2015-10-12 17:09:47 +02:00
null,
"サーバー"
2015-10-12 17:09:47 +02:00
],
"Show rooms": [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null,
"談話室一覧を見る"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
],
"Rooms": [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null,
"談話室"
],
"No rooms on %1$s": [
null,
"%1$s に談話室はありません"
],
"Rooms on %1$s": [
null,
"%1$s の談話室一覧"
],
"Description:": [
null,
"説明: "
],
"Occupants:": [
null,
"入室者:"
],
"Features:": [
null,
"特徴:"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
],
"Requires authentication": [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null,
"認証の要求"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
],
"Requires an invitation": [
null,
"招待の要求"
],
"Open room": [
null,
"開放談話室"
],
"Permanent room": [
null,
"常設談話室"
],
"Temporary room": [
null,
"臨時談話室"
],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s": [
null,
""
],
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"": [
null,
""
],
"Notification from %1$s": [
null,
""
],
"%1$s says": [
null,
""
],
"wants to be your contact": [
null,
""
],
"Re-establishing encrypted session": [
null,
"暗号化セッションの再接続"
],
"Generating private key.": [
null,
""
],
"Your browser might become unresponsive.": [
null,
""
],
"Could not verify this user's identify.": [
null,
"このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
],
"Exchanging private key with contact.": [
null,
""
],
"Your messages are not encrypted anymore": [
null,
"メッセージはもう暗号化されません"
],
"Your message could not be sent": [
null,
"メッセージを送信できませんでした"
],
"We received an unencrypted message": [
null,
"暗号化されていないメッセージを受信しました"
],
"We received an unreadable encrypted message": [
null,
"読めない暗号化メッセージを受信しました"
],
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel.": [
null,
"これは鍵指紋です。チャット以外の方法でこれらを %1$s と確認してください。\n\nあなた %2$s の鍵指紋: %3$s\n\n%1$s の鍵指紋: %4$s\n\n確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリックしてください。"
],
"What is your security question?": [
null,
"秘密の質問はなんですか?"
],
"What is the answer to the security question?": [
null,
"秘密の質問の答はなんですか?"
],
"Invalid authentication scheme provided": [
null,
"認証の方式が正しくありません"
],
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption.": [
null,
"メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてください。"
],
"End encrypted conversation": [
null,
"暗号化された会話を終了"
],
"Refresh encrypted conversation": [
null,
"暗号化された会話をリフレッシュ"
],
"Start encrypted conversation": [
null,
"暗号化された会話を開始"
],
"Verify with fingerprints": [
null,
"鍵指紋で検証"
],
"Verify with SMP": [
null,
"SMP で検証"
],
"What's this?": [
null,
"これは何ですか?"
],
"unencrypted": [
null,
"暗号化されていません"
],
"unverified": [
null,
"検証されていません"
],
"verified": [
null,
"検証されました"
],
"finished": [
null,
"完了"
],
" e.g. conversejs.org": [
null,
""
],
"Your XMPP provider's domain name:": [
null,
""
],
"Fetch registration form": [
null,
""
],
"Tip: A list of public XMPP providers is available": [
null,
""
],
"here": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
""
],
"Register": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
""
],
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider.": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
""
],
"Requesting a registration form from the XMPP server": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
""
],
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?": [
null,
""
],
"Now logging you in": [
null,
""
],
"Registered successfully": [
null,
""
],
"Return": [
null,
""
],
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness.": [
null,
""
],
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Retry": [
null,
""
],
"This contact is busy": [
null,
"この相手先は取り込み中です"
],
"This contact is online": [
null,
"この相手先は在席しています"
],
"This contact is offline": [
null,
"この相手先はオフラインです"
],
"This contact is unavailable": [
null,
"この相手先は不通です"
],
"This contact is away for an extended period": [
null,
"この相手先は不在です"
],
"This contact is away": [
null,
"この相手先は離席中です"
],
"Groups": [
null,
""
],
"My contacts": [
null,
"相手先一覧"
],
"Pending contacts": [
null,
"保留中の相手先"
],
"Contact requests": [
null,
"会話に呼び出し"
],
"Ungrouped": [
null,
""
],
"Filter": [
null,
""
],
"State": [
null,
""
],
"Any": [
null,
""
],
"Chatty": [
null,
""
],
"Extended Away": [
null,
""
],
"Click to remove this contact": [
null,
"クリックしてこの相手先を削除"
],
"Click to chat with this contact": [
null,
"クリックしてこの相手先とチャット"
],
"Name": [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null,
""
],
"Sorry, there was an error while trying to remove ": [
null,
""
]
}
2014-01-08 14:43:55 +01:00
}
}