2014-01-08 14:43:55 +01:00
{
2015-01-16 21:13:09 +01:00
"domain" : "converse" ,
"locale_data" : {
"converse" : {
"" : {
"domain" : "converse" ,
"plural_forms" : "nplurals=1; plural=0;" ,
"lang" : "JA"
} ,
2016-11-07 15:43:48 +01:00
"Bookmark this room" : [
null ,
""
] ,
"The name for this bookmark:" : [
null ,
""
] ,
"Would you like this room to be automatically joined upon startup?" : [
null ,
""
] ,
"What should your nickname for this room be?" : [
null ,
""
] ,
"Save" : [
null ,
"保存"
] ,
"Cancel" : [
null ,
"キャンセル"
] ,
"Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." : [
null ,
""
] ,
"Bookmarked Rooms" : [
null ,
""
] ,
"Click to open this room" : [
null ,
"クリックしてこの談話室を開く"
] ,
"Show more information on this room" : [
null ,
"この談話室についての詳細を見る"
] ,
"Remove this bookmark" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Personal message" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"私信"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"me" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"私"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-09-16 14:35:02 +02:00
"A very large message has been received.This might be due to an attack meant to degrade the chat performance.Output has been shortened." : [
null ,
""
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Typing from another device" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"is typing" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Stopped typing on the other device" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"has stopped typing" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Show this menu" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"このメニューを表示"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Write in the third person" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"第三者に書く"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Remove messages" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"メッセージを削除"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Insert a smiley" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Start a call" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Contacts" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"相手先"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Password:" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"パスワード:"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Log In" : [
null ,
"ログイン"
] ,
"user@server" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Sign in" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"サインイン"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"I am %1$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"私はいま %1$s"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click here to write a custom status message" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"状況メッセージを入力するには、ここをクリック"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click to change your chat status" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"クリックして、在席状況を変更"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Custom status" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"独自の在席状況"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"online" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"在席"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"busy" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"取り込み中"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"away for long" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"不在"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"away" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"離席中"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Online" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"オンライン"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Busy" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"取り込み中"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Away" : [
2015-11-05 12:17:40 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"離席中"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Offline" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"オフライン"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Contact name" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"名前"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Search" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"検索"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"e.g. user@example.org" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Add" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"追加"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click to add new chat contacts" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"クリックして新しいチャットの相手先を追加"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Add a contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"相手先を追加"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"No users found" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"ユーザーが見つかりません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click to add as a chat contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"クリックしてチャットの相手先として追加"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Toggle chat" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-09-16 14:35:02 +02:00
"The connection has dropped, attempting to reconnect." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Connecting" : [
2016-09-16 14:35:02 +02:00
null ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"接続中です"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Authenticating" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"認証中"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Authentication Failed" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"認証に失敗"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Sorry, there was an error while trying to add " : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"This client does not allow presence subscriptions" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Minimize this chat box" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Minimized" : [
null ,
""
] ,
2016-11-30 18:51:17 +01:00
"This room is not anonymous" : [
null ,
"この談話室は非匿名です"
] ,
"This room now shows unavailable members" : [
null ,
"この談話室はメンバー以外にも見えます"
] ,
"This room does not show unavailable members" : [
null ,
"この談話室はメンバー以外には見えません"
] ,
"Room logging is now enabled" : [
null ,
"談話室の記録を取りはじめます"
] ,
"Room logging is now disabled" : [
null ,
"談話室の記録を止めます"
] ,
"This room is now semi-anonymous" : [
null ,
"この談話室はただいま半匿名です"
] ,
"This room is now fully-anonymous" : [
null ,
"この談話室はただいま匿名です"
] ,
"A new room has been created" : [
null ,
"新しい談話室が作成されました"
] ,
"You have been banned from this room" : [
null ,
"この談話室から締め出されました"
] ,
"You have been kicked from this room" : [
null ,
"この談話室から蹴り出されました"
] ,
"You have been removed from this room because of an affiliation change" : [
null ,
"分掌の変更のため、この談話室から削除されました"
] ,
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member" : [
null ,
"談話室がメンバー制に変更されました。メンバーではないため、この談話室から削除されました"
] ,
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) service is being shut down." : [
null ,
"MUC(グループチャット)のサービスが停止したため、この談話室から削除されました。"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Message" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"メッセージ"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-11-07 15:43:48 +01:00
"Hide the list of occupants" : [
null ,
""
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Error: the \"" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Error: could not execute the command" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Change user's affiliation to admin" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Change user role to occupant" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Grant membership to a user" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Remove user's ability to post messages" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Change your nickname" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Grant moderator role to user" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Revoke user's membership" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-03-05 10:45:18 +01:00
"Set room subject (alias for /subject)" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Allow muted user to post messages" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-08-12 22:52:21 +02:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one." : [
null ,
""
] ,
2016-07-28 18:06:31 +02:00
"Please choose your nickname" : [
null ,
""
] ,
"Nickname" : [
null ,
"ニックネーム"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This chatroom requires a password" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この談話室にはパスワードが必要です"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Password: " : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"パスワード:"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Submit" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"送信"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"The reason given is: \"%1$s\"." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-11-30 18:51:17 +01:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"The reason given is: \"" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-03-05 10:45:18 +01:00
" has left the room. \"" : [
null ,
""
] ,
" has joined the room. \"" : [
null ,
""
] ,
" has joined the room." : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"You are not on the member list of this room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この談話室のメンバー一覧にいません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"No nickname was specified" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"ニックネームがありません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"You are not allowed to create new rooms" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"新しい談話室を作成する権限がありません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your nickname doesn't conform to this room's policies" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"ニックネームがこの談話室のポリシーに従っていません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This room does not (yet) exist" : [
null ,
"この談話室は存在しません"
] ,
"Topic set by %1$s to: %2$s" : [
null ,
"%1$s が話題を設定しました: %2$s"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Invite" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-03-05 10:45:18 +01:00
"Hidden" : [
null ,
"非表示"
] ,
"Message archiving" : [
null ,
""
] ,
"Members only" : [
null ,
""
] ,
"Moderated" : [
null ,
"発言制限"
] ,
"Non-anonymous" : [
null ,
"非匿名"
] ,
"Persistent" : [
null ,
""
] ,
"Public" : [
null ,
"公開談話室"
] ,
"Semi-anonymous" : [
null ,
"半匿名"
] ,
"Unmoderated" : [
null ,
"発言制限なし"
] ,
"Unsecured" : [
null ,
""
] ,
"Messages are archived on the server" : [
null ,
""
] ,
"All other room occupants can see your Jabber ID" : [
null ,
""
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"This room persists even if it's unoccupied" : [
2017-03-05 10:45:18 +01:00
null ,
""
] ,
"Only moderators can see your Jabber ID" : [
null ,
""
] ,
"This room will disappear once the last person leaves" : [
null ,
""
] ,
2015-01-16 21:13:09 +01:00
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " : [
null ,
""
] ,
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation." : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Room name" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"談話室の名前"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Server" : [
2015-10-12 17:09:47 +02:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"サーバー"
2015-10-12 17:09:47 +02:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Show rooms" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"談話室一覧を見る"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Rooms" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"談話室"
] ,
"No rooms on %1$s" : [
null ,
"%1$s に談話室はありません"
] ,
"Rooms on %1$s" : [
null ,
"%1$s の談話室一覧"
] ,
"Description:" : [
null ,
"説明: "
] ,
"Occupants:" : [
null ,
"入室者:"
] ,
"Features:" : [
null ,
"特徴:"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Requires authentication" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"認証の要求"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Requires an invitation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"招待の要求"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Open room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"開放談話室"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Permanent room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"常設談話室"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Temporary room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"臨時談話室"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Notification from %1$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s says" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"wants to be your contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Re-establishing encrypted session" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"暗号化セッションの再接続"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Generating private key." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your browser might become unresponsive." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Could not verify this user's identify." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"このユーザーの本人性を検証できませんでした。"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Exchanging private key with contact." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your messages are not encrypted anymore" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"メッセージはもう暗号化されません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your message could not be sent" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"メッセージを送信できませんでした"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"We received an unencrypted message" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"暗号化されていないメッセージを受信しました"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"We received an unreadable encrypted message" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"読めない暗号化メッセージを受信しました"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"これは鍵指紋です。チャット以外の方法でこれらを %1$s と確認してください。\n\nあなた %2$s の鍵指紋: %3$s\n\n%1$s の鍵指紋: %4$s\n\n確認して、鍵指紋が正しければ「OK」を、正しくなければ「キャンセル」をクリックしてください。"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"What is your security question?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"秘密の質問はなんですか?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"What is the answer to the security question?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"秘密の質問の答はなんですか?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Invalid authentication scheme provided" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"認証の方式が正しくありません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"メッセージは暗号化されません。OTR 暗号化を有効にするにはここをクリックしてください。"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"End encrypted conversation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"暗号化された会話を終了"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Refresh encrypted conversation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"暗号化された会話をリフレッシュ"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Start encrypted conversation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"暗号化された会話を開始"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Verify with fingerprints" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"鍵指紋で検証"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Verify with SMP" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"SMP で検証"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"What's this?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"これは何ですか?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"unencrypted" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"暗号化されていません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"unverified" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"検証されていません"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"verified" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"検証されました"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"finished" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"完了"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
" e.g. conversejs.org" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your XMPP provider's domain name:" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Fetch registration form" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Tip: A list of public XMPP providers is available" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"here" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Register" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider." : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Requesting a registration form from the XMPP server" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Now logging you in" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Registered successfully" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Return" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Retry" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This contact is busy" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この相手先は取り込み中です"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This contact is online" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この相手先は在席しています"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This contact is offline" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この相手先はオフラインです"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This contact is unavailable" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この相手先は不通です"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This contact is away for an extended period" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この相手先は不在です"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This contact is away" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"この相手先は離席中です"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Groups" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"My contacts" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"相手先一覧"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Pending contacts" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"保留中の相手先"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Contact requests" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"会話に呼び出し"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Ungrouped" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Filter" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"State" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Any" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Chatty" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Extended Away" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click to remove this contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"クリックしてこの相手先を削除"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click to chat with this contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"クリックしてこの相手先とチャット"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Name" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Sorry, there was an error while trying to remove " : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
]
}
2014-01-08 14:43:55 +01:00
}
}