xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/cs/LC_MESSAGES/converse.po

2840 lines
82 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-01-07 21:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-05 03:50+0000\n"
"Last-Translator: Tomáš Obšívač <tomasek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.1-dev\n"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29478
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Spojení bylo přerušeno, pokoušíme se znovu spojit."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33029
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "Při připojování na chatovací server se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33093
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr "Vaše XMPP adresa a/nebo heslo je nesprávné. Prosím zkuste to znova."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33102
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr "Omlouváme se, nemohli jsme se spojit s XMPP hostem s doménou: %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33104
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "XMPP server nenabídl podporovaný autentikační mechanismus"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38520
#: dist/converse-no-dependencies.js:49824
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s píše"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38522
#: dist/converse-no-dependencies.js:49826
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s přestal/a psát"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38524
#: dist/converse-no-dependencies.js:38869
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s odešel/la pryč"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38596
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nemáte oprávnění odvolat svou zprávu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38598
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odvolání vaší zprávy se něco pokazilo."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38603
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr "Nemáte povolení odeslat zprávu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38605
#: dist/converse-no-dependencies.js:47731
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odeslání vaší zprávy se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38867
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s se odpojil/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38871
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s je zaneprázdněn/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38873
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s je připojen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39687
#: dist/converse-no-dependencies.js:39706
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr "Omlouváme se, vypadá to, že váš server nepodporuje nahrávání souborů."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39727
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
"Velikost vašeho serveru, %1$s, přesahuje maximum povolené vaším serverem, "
"což je %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40374
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Nezašifrovatelná zpráva OMEMO"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahrání."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40459
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr "Omlouváme se, nelze určit URL nahraného souboru."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40522
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
"Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor. Odpověď vašeho serveru: „%1$s“"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40524
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Omlouváme se, nelze úspěšně nahrát váš soubor."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44776
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Emotikony"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44777
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "People"
msgstr "Lidé"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44778
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Activities"
msgstr "Aktivity"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Travel"
msgstr "Cestování"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Objects"
msgstr "Předměty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Animals and nature"
msgstr "Zvířata a příroda"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Food and drink"
msgstr "Jídlo a nápoje"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Symbols"
msgstr "Symboly"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Flags"
msgstr "Vlajky"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Stickers"
msgstr "Samolepky"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46376
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
#, fuzzy
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47727
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr "Vaše zpráva nebyla doručena, protože vám nebylo dovoleno odeslat ji."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47729
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48044
#, fuzzy
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr ""
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
#: dist/converse-no-dependencies.js:106348
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr ""
"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
"chybový výstup."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48730
#: dist/converse-no-dependencies.js:48748
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr "Chyba: Nelze najít účastníka skupinového chatu s přezdívkou „%1$s“"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48738
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48760
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Chyba: příkaz „%1$s“ bere dva argumenty, přezdívku uživatele a volitelně "
"důvod."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48815
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou příslušnost."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Zakázáno: k této akci nemáte potřebnou roli."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49193
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49195
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu, neboť je pouze pro "
"členy."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49231
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože "
"nepodporuje registraci."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49233
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Nelze registrovat vaši přezdívku v tomto skupinovém chatu, protože je "
"poskytnuta neplatná forma dat."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Téma nastavené uživatelem %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Téma smazané uživatelem %1$s"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49830
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s již není moderátorem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49838
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49840
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s a %2$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49851
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s píše"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49853
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s přestal/a psát"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49855
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s odešel/la pryč"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49857
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49859
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49861
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s je nyní moderátorem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49863
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s již není moderátorem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49865
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s byl/a odtišen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s byl/a utišen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s byl/a zakázán/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50168
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Přezdívka uživatele %1$s se změnila"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s byl/a vyhozen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50172
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s byl/a odstraněn/a kvůli změně příslušnosti"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50174
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s již není administrátorem tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50197
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50202
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s již není na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50208
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s již není vlastníkem tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50214
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "%1$s je nyní trvalým členem tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50220
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s je nyní %2$s tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50342
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Přezdívka, kterou jste si vybral/a, je rezervována či aktuálně používána, "
"prosím vyberte si jinou."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#, fuzzy
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password incorrect"
msgstr "Ochráněno heslem"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Nejste na seznamu členů tohoto skupinového chatu."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50381
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50384
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Vaše přezdívka nevyhovuje zásadám tohoto skupinového chatu."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50399
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Tento skupinový chat (ještě) neexistuje."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50402
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Tento skupinový chat dosáhl svého maximálního počtu účastníků."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50405
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Vzdálený server nenalezen"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50408
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Nemáte povolení se registrovat v tomto skupinovém chatu."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50411
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr ""
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51363
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s vás pozval/a do skupinového chatu: %2$s, a zanechal/a následující "
"důvod: „%3$s“"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Tento skupinový chat není anonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Tento skupinový chat nyní zobrazuje nedostupné členy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Tento skupinový chat nezobrazuje nedostupné členy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53006
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Nastavení skupinového chatu se změnila"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53007
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní spuštěno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53008
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Zaznamenávání skupinového chatu je nyní zastaveno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Tento skupinový chat již není anonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Tento skupinový chat je nyní zčásti anonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53011
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Tento skupinový chat je nyní zcela anonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53012
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Byl vytvořen nový skupinový chat"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Vaše přezdívka byla automaticky nastavena na %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53020
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53021
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli technickému problému"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53022
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Byl/a jste z tohoto skupinového chatu vyhozen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53023
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odebrán/a kvůli změně příslušnosti"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53024
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se skupinový chat "
"změnil na pouze pro členy a vy nejste členem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53025
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Byl/a jste z tohoto skupinového chatu odstraněn/a, protože se služba, která "
"jej hostuje, vypíná"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
#: dist/converse-no-dependencies.js:80357
#: dist/converse-no-dependencies.js:80361
#: dist/converse-no-dependencies.js:80448
#: dist/converse-no-dependencies.js:88840
#: dist/converse-no-dependencies.js:95814
#: dist/converse-no-dependencies.js:106349
#: dist/converse-no-dependencies.js:115191
#: dist/converse-no-dependencies.js:115193
#: dist/converse-no-dependencies.js:116402
#: dist/converse-no-dependencies.js:117793
#: dist/converse-no-dependencies.js:127096
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o uložení vaší záložky se něco pokazilo."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Timeout Error"
msgstr "Chyba časového limitu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58897
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58910
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63778
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
"Omlouváme se při pokusu přidat uživatele %1$s do kontaktů se stala chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64025
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr "Tento klient nedovoluje presenční odběry"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64691
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr "Moje kontakty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64692
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr "Čekající kontakty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64693
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr "Požadavky o kontakt"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64694
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr "Neseskupené"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64695
#: dist/converse-no-dependencies.js:90057
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Odstranit zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:67869
#: dist/converse-no-dependencies.js:67870
#: dist/converse-no-dependencies.js:94558
#: dist/converse-no-dependencies.js:100886
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69050
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69050
#: dist/converse-no-dependencies.js:105783
#: dist/converse-no-dependencies.js:121817
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušit"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71271
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hide"
msgstr "Skrýt"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:71272
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Execute"
msgstr "Vykonat"
2022-04-02 16:28:01 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73912
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Přidat kontakt"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73922
#: dist/converse-no-dependencies.js:88743
#: dist/converse-no-dependencies.js:103777
#: dist/converse-no-dependencies.js:108738
#: dist/converse-no-dependencies.js:112556
#: dist/converse-no-dependencies.js:123496
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Přezdívka"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73922
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
#: dist/converse-no-dependencies.js:88740
#: dist/converse-no-dependencies.js:98055
#: dist/converse-no-dependencies.js:107446
#: dist/converse-no-dependencies.js:112555
#: dist/converse-no-dependencies.js:125404
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "XMPP Address"
msgstr "XMPP adresa"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73922
#: dist/converse-no-dependencies.js:74206
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Affiliation"
msgstr ""
2022-04-02 16:28:01 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73922
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Roles"
msgstr "Role"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73922
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hats"
msgstr ""
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73922
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74152
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74154
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
msgid ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74161
2022-05-05 21:33:31 +02:00
msgid ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
2022-05-05 21:33:31 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74163
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74165
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74175
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Change role"
msgstr "Změnit nastavení"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74176
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "New Role"
msgstr "Role"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74177
#: dist/converse-no-dependencies.js:74191
#: dist/converse-no-dependencies.js:75677
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Reason"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74189
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Change affiliation"
msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74190
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "New affiliation"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74207
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "No users with that affiliation found."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74208
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74209
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74210
#: dist/converse-no-dependencies.js:88745
#: dist/converse-no-dependencies.js:112557
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Role"
msgstr "Role"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74211
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show users"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgstr "Zobrazit více"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74212
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74213
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74988
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74990
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Omlouváme se, nemáte povolení provést tuto změnu"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74992
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75002
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Affiliation changed"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75027
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Role changed"
msgstr "Otevřít chat"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75032
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nemáte povolení provést tuto změnu"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75034
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75241
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderátor"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75667
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75670
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr "Pro potvrzení prosím zadejte XMPP adresu tohoto skupinového chatu"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75672
#: dist/converse-no-dependencies.js:125400
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "name@example.org"
msgstr "jmeno@priklad.cz"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75676
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Nepovinný důvod pro zničení tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75680
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75681
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "replacement@example.org"
msgstr "jmeno@priklad.cz"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75685
#: dist/converse-no-dependencies.js:80318
#: dist/converse-no-dependencies.js:80394
#: dist/converse-no-dependencies.js:80422
#: dist/converse-no-dependencies.js:108815
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Confirm"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75843
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgstr ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75949
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Vaše přezdívka byla změněna na %1$s"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75967
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Chyba: neplatný počet argumentů"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76010
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "On which entity do you want to run commands?"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76011
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76012
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Commands found"
msgstr "Nalezené příkazy"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76013
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "List available commands"
msgstr "Vypsat dostupné příkazy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "No commands found"
msgstr "Nenalezeny žádné příkazy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76960
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76969
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77069
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr ""
"Omlouváme se, při spouštění příkazu se stala chyba. Pro detaily zkontrolujte "
"vývojářskou konzoli ve vašem prohlížeči."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
#: dist/converse-no-dependencies.js:77640
#: dist/converse-no-dependencies.js:124256
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Odstranit tento skupinový chat ze záložek"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77557
#: dist/converse-no-dependencies.js:124255
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Přidat tento skupinový chat do záložek"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77558
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Unbookmark"
msgstr "Záložky"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77558
#: dist/converse-no-dependencies.js:78781
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Záložky"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77590
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit záložku „%1$s“?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77641
#: dist/converse-no-dependencies.js:123869
#: dist/converse-no-dependencies.js:124272
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77665
#: dist/converse-no-dependencies.js:127192
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtrovat"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78392
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Záložky"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78417
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Záložky"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78418
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr "Chcete se k tomuto skupinovému chatu automaticky připojit po startu?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78419
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Remove"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78420
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Název pro tuto záložku:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78421
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Jaká bude vaše přezdívka pro tento skupinový chat?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78422
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Update"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:78422
#: dist/converse-no-dependencies.js:105782
#: dist/converse-no-dependencies.js:112083
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Uložit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80272
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80312
#: dist/converse-no-dependencies.js:80384
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80313
#: dist/converse-no-dependencies.js:80389
#: dist/converse-no-dependencies.js:80417
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80356
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "Při pokusu o odvolání zprávy byl překročen časový limit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80360
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80434
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Chystáte se tuto zprávu odvolat."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80434
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr "Můžete přidat zprávu vysvětlující důvod odvolání."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80439
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Message Retraction"
msgstr "Verze zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80439
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Optional reason"
msgstr "Nepovinný důvod"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80447
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80563
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Zobrazit více"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80563
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hide media"
msgstr "Skrýt téma"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80594
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Změnit nastavení"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80594
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Edit"
msgstr "Upravit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80617
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Retract"
msgstr "Odvolat"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:80729
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr "Stáhnout soubor „%1$s“"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:81619
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Image: "
msgstr "Obrázek: "
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88476
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Older versions"
msgstr "Verze zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88478
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "Vzdálený server nenalezen"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88478
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Current version"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88639
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Message versions"
msgstr "Verze zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Remove as contact"
msgstr "Odstranit z kontaktů"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88729
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr "Obnovit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88741
#: dist/converse-no-dependencies.js:112553
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88742
#: dist/converse-no-dependencies.js:112554
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Full Name"
msgstr "Celé jméno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88744
#: dist/converse-no-dependencies.js:94301
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr "Profilový obrázek uživatele"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88746
#: dist/converse-no-dependencies.js:112560
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "URL"
msgstr "URL"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:88840
#: dist/converse-no-dependencies.js:127096
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Omlouváme se, při odstraňování uživatele %1$s z kontaktů se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89497
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89529
#: dist/converse-no-dependencies.js:127078
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Opravdu chcete odstranit tento kontakt?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89575
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Uploading file:"
msgstr "Nahrává se soubor:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:89598
msgid "Retry"
msgstr "Opakovat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90088
msgid "This message has been edited"
msgstr "Tahle zpráva byla upravena"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90095
msgid "Show more"
msgstr "Zobrazit více"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90097
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Zobrazit více"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:90890
#: dist/converse-no-dependencies.js:90892
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s byl/a odstraněna, protože není členem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92222
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky vyhledávání"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:92248
msgid "Search"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93066
msgid "Insert emojis"
msgstr "Vložit emoji"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93686
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Message characters remaining"
msgstr "Archivace zpráv"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:93883
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Upravit tuto zprávu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94122
msgid "Start a call"
msgstr "Začít hovor"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94137
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Účastníci"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94138
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Účastníci"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94159
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94176
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Kliknutím napíšete jako normální zprávu (bez spoilerů)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94178
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Kliknutím napíšete svou zprávu jako spoiler"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94546
#: dist/converse-no-dependencies.js:108716
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Details"
msgstr "Podrobnosti"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94547
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94559
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Zavřít a odejít z tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94972
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Opravdu chcete vymazat zprávy z téhle konverzace?"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95096
#: dist/converse-no-dependencies.js:103161
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Hidden message"
msgstr "Skrytá zpráva"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95096
#: dist/converse-no-dependencies.js:103161
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Zpráva"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95097
#: dist/converse-no-dependencies.js:103162
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "Volitelná nápověda"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95813
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
"Je nám líto, připojení bylo ztraceno a vaši zprávu nebylo možné odeslat"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:95909
#: dist/converse-no-dependencies.js:104030
#: dist/converse-no-dependencies.js:104042
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "Máte nepřečtené zprávy"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97454
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Remove messages"
msgstr "Odstranit zprávy"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97454
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97454
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Write in the third person"
msgstr "Psát ve třetí osobě"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:97454
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Show this menu"
msgstr "Zobrazit tohle menu"
2019-10-17 12:25:07 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98028
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"K vylepšení výkonu ukládáme vaše data do mezipaměti tohoto prohlížeče. Je-li "
"tohle veřejný počítač, nebo chcete-li, aby byla vaše data po odhlášení "
"smazána, odškrtněte toto pole. Je důležité, abyste se výslovně odhlásil/a, "
2022-10-30 11:14:54 +01:00
"jinak nemusí být smazána všechna data v mezipaměti. Mějte prosím na vědomí, "
"že pokud používáte nedůvěryhodné zařízení, NENÍ podporováno šifrování OMEMO."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98029
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "This is a trusted device"
msgstr "Tohle je důvěryhodné zařízení"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98033
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Connection URL"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98035
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98040
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Heslo"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98044
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Create an account"
msgstr "Vytvořte si účet"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98045
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr "Nemáte chatovací účet?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98054
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Log in"
msgstr "Přihlásit"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98058
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Username"
msgstr "Uživatelské jméno"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98058
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "user@domain"
msgstr "uživatel@doména"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98068
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Disconnected"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98069
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Kliknutím sem se přihlásíte anonymně"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98180
#: dist/converse-no-dependencies.js:107445
#: dist/converse-no-dependencies.js:125401
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Prosím zadejte platnou XMPP adresu"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99021
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Chatové kontakty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:99021
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Otevřít chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:100887
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Close these announcements"
msgstr "Zavřít tato oznámení"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:101502
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:101511
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Announcements"
msgstr "Oznámení"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:102151
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Kliknutím otevřete tento skupinový chat"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103778
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Změnit svou přezdívku"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103778
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Vstoupit do skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103779
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Vyberte soubor k odeslání"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103779
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Prosím vyberte si přezdívku"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104044
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "V této místnosti nemáte povoleno odesílat zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104691
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Kliknutím zmíníte uživatele %1$s ve své zprávě."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104696
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Tento uživatel je moderátorem."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104697
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Tento uživatel může posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104698
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Tento uživatel NEMŮŽE posílat zprávy v tomto skupinovém chatu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104714
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrátor"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104715
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Člen"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104716
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr "Moderátor"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104717
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Vlastník"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104718
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr "Návštěvník"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104756
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Účastníci"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104756
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Participants"
msgstr "Účastníci"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Změnit příslušnost uživatele na administrátora"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Změnit roli uživatele na účastníka"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
#: dist/converse-no-dependencies.js:108792
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Vyhodit uživatele ze skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Psát ve 3. osobě"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Poskytnout uživateli členství"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Odstranit schopnost uživatele posílat zprávy"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
#: dist/converse-no-dependencies.js:107804
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Change your nickname"
msgstr "Změnit svou přezdívku"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Udělit uživateli roli moderátora"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Udělit vlastnictví tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Register your nickname"
msgstr "Zaregistrovat svou přezdívku"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Nastavit předmět skupinového chatu (alias pro /subject)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105624
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Povolit utišeným uživatelům posílat zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105780
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106348
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106402
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
msgstr "Konverzace se přesunula. Kliknutím níže do ní vstoupíte."
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106408
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Tento skupinový chat již neexistuje"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:106409
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107135
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Tuto akci vykonal/a %1$s."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107139
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107171
msgid "Topic"
msgstr "Téma"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107172
msgid "Topic author"
msgstr "Autor tématu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107182
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "XMPP adresa"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107183
msgid "Message archiving"
msgstr "Archivace zpráv"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107184
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr "Na tomto serveru jsou archivovány zprávy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107185
msgid "Description"
msgstr "Popis"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107186
msgid "Features"
msgstr "Vlastnosti"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107187
#: dist/converse-no-dependencies.js:123834
msgid "Hidden"
msgstr "Skryté"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107188
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Tento skupinový chat není veřejně vyhledávatelný"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107189
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107190
msgid "Members only"
msgstr "Pouze pro členy"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107191
#: dist/converse-no-dependencies.js:123836
msgid "Moderated"
msgstr "Moderováno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107192
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
"Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu si musí vyžádat povolení "
"psát"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107193
#: dist/converse-no-dependencies.js:125403
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107194
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Tento skupinový chat nevyžaduje při vstupu heslo"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107195
msgid "No password required"
msgstr "Heslo nevyžadováno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107196
msgid "Not anonymous"
msgstr "Není anonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107197
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
"Všichni ostatní účastníci skupinového chatu mohou vidět vaši XMPP adresu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107198
msgid "Not moderated"
msgstr "Není moderován"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107199
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr "Účastníci vstupující do tohoto skupinového chatu mohou psát ihned"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107200
msgid "Online users"
msgstr "Připojení uživatelé"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107201
#: dist/converse-no-dependencies.js:123838
msgid "Open"
msgstr "Otevřené"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107202
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107203
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje před vstupem heslo"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107204
msgid "Password protected"
msgstr "Ochráněno heslem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107205
msgid "Persistent"
msgstr "Trvalý"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107206
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr "Tento skupinový chat přetrvává, i když na něm nikdo není"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107207
#: dist/converse-no-dependencies.js:123840
msgid "Public"
msgstr "Veřejné"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107208
#: dist/converse-no-dependencies.js:123841
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Zčásti anonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107209
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr "Pouze moderátoři mohou vidět vaši XMPP adresu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107210
#: dist/converse-no-dependencies.js:123842
msgid "Temporary"
msgstr "Dočasné"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107211
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr "Tento skupinový chat zmizí, jakmile poslední osoba odejde"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107212
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Tento skupinový chat je veřejně vyhledávatelný"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107421
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informace o skupinovém chatu %1$s"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107443
#: dist/converse-no-dependencies.js:108751
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Invite"
msgstr "Pozvat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107444
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "jmeno@priklad.cz"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107447
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Volitelná nápověda"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107622
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Odstranit tento skupinový chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108094
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Skrýt téma skupinového chatu"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108095
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Tento skupinový chat je moderován"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108717
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108727
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurovat"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108728
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Nastavit tento skupinový chat"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108739
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Registrujte si přezdívku pro tento skupinový chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108752
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Kdokoliv se k tomuto skupinovému chatu může připojit"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108764
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Show topic"
msgstr "Zobrazit téma"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108764
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hide topic"
msgstr "Skrýt téma"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108765
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr "Zobrazit tematickou zprávu v záhlaví"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108765
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr "Skrýt téma v záhlaví"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108779
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderováno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108780
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Destroy"
msgstr "Zničit místnost"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108804
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Leave"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108805
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108813
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108865
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Tento skupinový chat vyžaduje heslo"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108866
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Password: "
msgstr "Heslo: "
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108867
#: dist/converse-no-dependencies.js:112600
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "Odeslat"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:110135
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Minimized"
msgstr "Zmenšeno"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:110740
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Kliknutím obnovíte tento chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:110889
#: dist/converse-no-dependencies.js:110907
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Zmenšeno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:110890
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:110908
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Zmenšit tohle chatovací okno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:111835
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "has gone offline"
msgstr "se odpojil/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:111837
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "has gone away"
msgstr "odešel/la pryč"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:111839
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "is busy"
msgstr "je zaneprázdněn/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:111841
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "has come online"
msgstr "se připojil/a"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:111876
#: dist/converse-no-dependencies.js:111882
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Oznámení od uživatele %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:111884
#: dist/converse-no-dependencies.js:111892
#: dist/converse-no-dependencies.js:111895
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s říká"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112003
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "chce být vaším kontaktem"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112080
#: dist/converse-no-dependencies.js:127201
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Away"
msgstr "Pryč"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112081
#: dist/converse-no-dependencies.js:127200
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Busy"
msgstr "Zaneprázdněn/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112082
#: dist/converse-no-dependencies.js:127198
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Online"
msgstr "Připojen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112084
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Away for long"
msgstr "Pryč na dlouho"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112085
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Personal status message"
msgstr "Osobní stavová zpráva"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112262
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Change chat status"
msgstr "Změnit chatový stav"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112420
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your profile picture"
msgstr "Váš profil"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112558
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Save and close"
msgstr "Uložit a zavřít"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112559
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
"Oddělujte více rolí čárkami. Vaše role jsou zobrazeny vedle vašeho jména na "
"vašich chatových zprávách."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:112561
msgid "OMEMO"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112562
#, fuzzy
msgid "Profile"
msgstr "Váš profil"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112563
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Heslo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112601
msgid "The new passwords must match"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112602
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "Žádné heslo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112603
#, fuzzy
msgid "Confirm new password"
msgstr "Žádné heslo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113124
#, fuzzy
msgid "Timeout error"
msgstr "Chyba časového limitu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113131
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113138
msgid "Your server responded with an unknown error"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113155
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o obnovení se něco pokazilo"
#: dist/converse-no-dependencies.js:113157
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113159
#: dist/converse-no-dependencies.js:113161
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "Nemáte povolení vytvářet nové skupinové chaty."
#: dist/converse-no-dependencies.js:113163
msgid "Successful"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:113163
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "Byl vytvořen nový skupinový chat"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113708
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Your Profile"
msgstr "Váš profil"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113727
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
"Omlouváme se, při pokusu o uložení vašich profilových dat se stala chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113727
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
"Můžete zkontrolovat vývojářskou konzoli vašeho prohlížeče pro jakýkoliv "
"chybový výstup."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113801
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "About"
msgstr "O nás"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113802
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Commands"
msgstr "Příkazy"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113810
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
"%1$s Otevřený %2$s chatovací klient pro XMPP vám přináší %3$s Opkode%2$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113811
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr "%1$s Přeložte %2$s jej do svého vlastního jazyka"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113961
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Settings"
msgstr "Změnit nastavení"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114321
#: dist/converse-no-dependencies.js:114331
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "online"
msgstr "připojen/a"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114323
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "busy"
msgstr "zaneprázdněn/a"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114325
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "away for long"
msgstr "pryč na dlouho"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114327
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "away"
msgstr "pryč"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114329
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "offline"
msgstr "odpojen/a"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114345
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Opravdu se chcete odhlásit?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114377
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Log out"
msgstr "Odhlásit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114381
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Zobrazit detaily o tomto chatovacím klientovi"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114388
#, javascript-format
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "I am %1$s"
msgstr "Jsem %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114389
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Kliknutím změníte svůj chatový stav"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115184
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože %1$s požaduje, "
"abyste měl/a jeho/její presenční odběr, pokud chcete vidět jeho/její "
"informace OMEMO"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115186
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"Omlouváme se, nemohli jsme odeslat šifrovanou zprávu, protože vzdálený "
"server pro uživatele %1$s nemohl být nalezen"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115188
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr "Kvůli neočekávané chybě nelze odeslat zprávu."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115201
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
"Tohle je zpráva zašifrovaná pomocí OMEMO, které, jak se zdá, váš klient "
"nepodporuje. Více informací najdete na https://conversations.im/omemo"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115432
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115638
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115703
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Omlouváme se, kvůli chybě nelze dešifrovat obdrženou právu OMEMO."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116334
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
"%1$s nejspíš nemá klienta podporujícího OMEMO. Šifrované chatování nebude v "
"tomto skupinovém chatu již možné."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116398
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
"V tomto skupinovém chatu nelze použít šifrování end-to-end, skupinový chat "
"má buď jistou úroveň anonymity, nebo ne všichni účastníci podporují OMEMO."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116400
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
msgstr ""
"Nelze použít šifrování end-to-end, protože %1$s používá klienta, který "
"nepodporuje OMEMO."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116413
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116414
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
msgid "Messages are sent encrypted"
msgstr "Zprávy jsou odesílány v prostém textu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116417
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116419
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "OMEMO encryption is not supported"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116443
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
msgstr ""
"Omlouváme se, nemůžeme najít žádná zařízení, na které lze poslat zprávu "
"zašifrovanou pomocí OMEMO."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116633
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Trusted"
msgstr "Důvěryhodné"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116634
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Untrusted"
msgstr "Nedůvěryhodné"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116642
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr "Otisky OMEMO"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116643
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117191
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117195
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Zařízení bez otisku"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117196
#, fuzzy
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr "Zaškrtnutím políčka vyberete následující otisk"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117204
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr "Další zařízení s podporou OMEMO"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117205
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr "Zaškrtnutím políček vyberete otisky všech ostatních zařízení OMEMO"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117206
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr "Odstranit zaškrtnutá zařízení a zavřít"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117207
msgid "Select all"
msgstr "Vybrat vše"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117216
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr "Otisk OMEMO tohoto zařízení"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117217
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr "Generovat nové klíče a otisk"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117793
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Omlouváme se, při pokusu o odstranění zařízení se vyskytla chyba."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117820
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
"Opravdu chcete generovat nové klíče OMEMO? Tímto budou odstraněny vaše staré "
"klíče a všechny dříve zašifrované zprávy již nepůjde na tomto zařízení "
"dešifrovat."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121789
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Vybrat jiného poskytovatele"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121790
#: dist/converse-no-dependencies.js:121831
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr "Již máte chatovací účet?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121791
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Account Registration:"
msgstr "Registrace účtu:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121792
#: dist/converse-no-dependencies.js:121832
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Log in here"
msgstr "Přihlaste se zde"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121793
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Register"
msgstr "Registrovat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121816
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr "Vydržte, sháníme registrační formulář…"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121824
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Tip: Seznam veřejných poskytovatelů XMPP je dostupný"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121825
msgid "here"
msgstr "zde"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121830
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Sehnat registrační formulář"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121837
msgid "Create your account"
msgstr "Vytvořit svůj účet"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121838
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr "Prosím zadejte poskytovatele XMPP, se kterým se chcete registrovat:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122142
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "Omlouváme se, nelze se připojit k vašemu zvolenému poskytovateli."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122153
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Omlouváme se, daný poskytovatel nepodporuje in-band registraci účtu. Prosím "
"zkuste to s jiným poskytovatelem."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122179
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
"Při navazování spojení s „%1$s“ se něco pokazilo. Jste si jistý/á, že "
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"existuje?"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122323
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
msgstr "Nyní vás přihlašujeme"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122325
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
msgstr "Úspěšně zaregistrováno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122428
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
"Poskytovatel odmítl váš pokus o registraci. Prosím zkontrolujte hodnoty, "
"které jste zadal/a, kvůli správnosti."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122981
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " např. conversejs.org"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123497
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This field is required"
msgstr "Toto pole je vyžadováno"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123501
msgid "Join"
msgstr "Přidat se"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123505
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "jmeno@conference.priklad.cz"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123507
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat name"
msgstr "Název skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123507
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa skupinového chatu"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123721
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Vstoupit do nového skupinového chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123780
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "ID skupinového chatu je neplatné."
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123829
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "Popis:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123830
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Adresa skupinového chatu"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123831
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Participants:"
msgstr "Účastníci:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123832
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Features:"
msgstr "Vlastnosti:"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123833
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "Vyžaduje ověření"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123835
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Vyžaduje pozvání"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123837
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Neanonymní"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123839
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Permanent"
msgstr "Trvalé"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123843
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "Nemoderováno"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123863
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show groupchats"
msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123864
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serveru"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123868
#: dist/converse-no-dependencies.js:124272
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Zobrazit více informací o tomto skupinovém chatu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124110
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "conference.example.org"
msgstr "conference.priklad.cz"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124131
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124171
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchats found"
msgstr "Nalezené skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124179
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "No groupchats found"
msgstr "Nenalezeny žádné skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124270
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Odejít z tohoto skupinového chatu"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124275
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam otevřených skupinových chatů"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124276
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124277
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Dotaz pro skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124278
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Přidat nový skupinový chat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124279
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124885
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Opravdu chcete odejít ze skupinového chatu %1$s?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125399
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add"
msgstr "Přidat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125402
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Skupiny"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125610
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add a Contact"
msgstr "Přidat kontakt"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125709
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr "Omlouváme se, nelze najít kontakt s tímto jménem"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125731
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Tento kontakt byl již přidán"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125824
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Kliknutím skryjete tyto kontakty"
#. harmony default export
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125852
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125853
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "Kliknutím skryjete tyto kontakty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125854
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Add a contact"
msgstr "Přidat kontakt"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125855
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Znovu synchronizovat své kontakty"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126501
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is busy"
msgstr "Tento kontakt je zaneprázdněn"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126502
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr "Tento kontakt je připojen"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126503
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr "Tento kontakt je odpojen"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126504
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Tento kontakt je nedostupný"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126505
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Tento kontakt je na delší dobu pryč"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126506
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr "Tento kontakt je pryč"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126526
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Kliknutím odstraníte uživatele %1$s z kontaktů"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126549
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Kliknutím začnete chatovat s uživatelem %1$s (JSD: %2$s)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127047
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Kliknutím přijmete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127048
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Kliknutím odmítnete požadavek o kontakt od uživatele %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127145
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Opravdu chcete odmítnout tento požadavek o kontakt?"
2018-09-06 16:03:22 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127193
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Filtrovat dle jména kontaktu"
2018-09-06 16:03:22 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127194
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr "Filtrovat dle názvu skupiny"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127195
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr "Filtrovat dle stavu"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127196
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Any"
msgstr "Libovolné"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127197
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Unread"
msgstr "Nepřečtené"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127199
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Chatty"
msgstr "Hovorný/á"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127202
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Extended Away"
msgstr "Na delší dobu pryč"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127203
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Offline"
msgstr "Odpojen/a"
#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
#~ msgstr "Kliknutím otevřete/zavřete seznam záložek"
#~ msgid "Custom status"
#~ msgstr "Vlastní stav"
#~ msgid "Open Groupchats"
#~ msgstr "Otevřené skupinové chaty"
#~ msgid "Contact name"
#~ msgstr "Jméno kontaktu"
#~ msgid "Optional nickname"
#~ msgstr "Volitelná přezdívka"
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
#~ msgstr "Dané vysvětlení je: „%1$s“."
#, fuzzy
#~ msgid "Groupchat XMPP address"
#~ msgstr "Adresa skupinového chatu"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
#~ msgstr "Byl/a jste na tomto skupinovém chatu zakázán/a."
#~ msgid "Download audio file \"%1$s\""
#~ msgstr "Stáhnout audiosoubor „%1$s“"
#, fuzzy
#~ msgid "Download image file \"%1$s\""
#~ msgstr "Stáhnout obrázek „%1$s“"
#~ msgid "Hide the list of participants"
#~ msgstr "Skrýt seznam účastníků"
#~ msgid "Groupchat address (JID)"
#~ msgstr "Název skupinového chatu (JID)"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted message received"
#~ msgstr "Zpráva OMEMO obdržena"
#~ msgid "Your avatar image"
#~ msgstr "Váš avatarový obrázek"
#~ msgid "XMPP Address (JID)"
#~ msgstr "XMPP adresa (JID)"
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
#~ msgstr "Adresa skupinového chatu (JID):"
#~ msgid "No message history available."
#~ msgstr "Historie zpráv není k dispozici."
2021-03-17 10:12:55 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "this.model Retraction"
#~ msgstr "Odvolání zprávy"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Omlouváme se, nemáte oprávnění odvolat tuto zprávu"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Show occupants"
#~ msgstr "Zobrazit skupinové chaty"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
#, fuzzy
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Upravit tuto zprávu"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Daný důvod je: „%1$s“."
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Omlouváme se, vyskytla se chyba:"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Vymazat všechny zprávy"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#~ msgid "Typing from another device"
#~ msgstr "Píše z jiného zařízení"
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
#~ msgstr "Přestal/a psát z jiného zařízení"
#~ msgid "Close this chat box"
#~ msgstr "Zavřít toto chatovací okno"
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
#~ msgstr "Zobrazit více detailů o tomto skupinovém chatu"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite someone"
#~ msgstr "Pozvat"
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
#~ msgstr "%1$s byl/a na tomto skupinového chatu zakázán/a"
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
#~ msgstr "%1$s odešel/la a znova vstoupil/a do skupinového chatu"
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a do skupinového chatu. „%2$s“"
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
#~ msgstr "%1$s vstoupil/a a odešel/la ze skupinového chatu"
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s odešel/la ze skupinového chatu. „%2$s“"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Celé jméno:"
#~ msgid "XMPP Address:"
#~ msgstr "XMPP adresa:"
#~ msgid "Nickname:"
#~ msgstr "Přezdívka:"
#~ msgid "URL:"
#~ msgstr "URL:"
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "E-mail:"
#~ msgid "Role:"
#~ msgstr "Role:"
#~ msgid "password"
#~ msgstr "heslo"
#~ msgid "this groupchat is restricted to members only"
#~ msgstr "tento skupinový chat je omezen pouze na členy"
#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Stáhnout"
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Odeslat"
#~ msgid "Remove this bookmark"
#~ msgstr "Odstranit tuto záložku"
#~ msgid ""
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
#~ msgstr ""
#~ "Chystáte se pozvat uživatele %1$s do skupinového chatu „%2$s“. Můžete "
#~ "volitelně přidat zprávu vysvětlující důvod pozvání."
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#~ msgid "Download video file \"%1$s\""
#~ msgstr "Stáhnout videosoubor „%1$s“"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s již není trvalým členem tohoto skupinového chatu"
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Zakázat uživatele na tomto skupinovém chatu"
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Zrušit členství uživatele"
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "Nebyla určena žádná přezdívka."
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
#~ msgstr "Nemůžete přidat sebe sama jako kontakt"
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Chyba: skupinový chat %1$s neexistuje."
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Zničit skupiinvý chat"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
#~ msgstr "Prosím zadejte platné uživatelské jméno XMPP"
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "Uživatelské jméno XMPP:"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s je nyní "
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
#~ msgstr "Tento skupinový chat není moderován"
2018-09-06 16:03:22 +02:00
#~ msgid "Jabber ID"
#~ msgstr "Jabber ID"
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "Osobní zpráva"
#~ msgid "Log in with %1$s"
#~ msgstr "Přihlaste se s %1$s"