xmpp.chapril.org-conversejs/locale/converse.pot

780 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-01 13:06:55 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.8.3\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-21 13:12+0200\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: converse.js:314
msgid "unencrypted"
msgstr ""
#: converse.js:315
msgid "unverified"
msgstr ""
#: converse.js:316
msgid "verified"
msgstr ""
#: converse.js:317
msgid "finished"
msgstr ""
#: converse.js:320
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
#: converse.js:321
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "This contact is online"
msgstr ""
#: converse.js:322
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
#: converse.js:323
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr ""
#: converse.js:324
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr ""
#: converse.js:325
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "This contact is away"
msgstr ""
#: converse.js:327
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: converse.js:329
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr ""
#: converse.js:330
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
#: converse.js:331
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr ""
#: converse.js:332
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
#: converse.js:334
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
#: converse.js:335
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Groups"
msgstr ""
#: converse.js:417
msgid "Reconnecting"
msgstr ""
#: converse.js:452
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: converse.js:460
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Error"
msgstr ""
#: converse.js:462
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Connecting"
msgstr ""
#: converse.js:465
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Connection Failed"
msgstr ""
#: converse.js:467
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Authenticating"
msgstr ""
#: converse.js:470
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
#: converse.js:475
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgid "Disconnecting"
msgstr ""
#: converse.js:614 converse.js:660
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgid "Online Contacts"
msgstr ""
#: converse.js:778
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr ""
#: converse.js:790
msgid "Generating private key."
msgstr ""
#: converse.js:791
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr ""
#: converse.js:826
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your buddy is attempting to verify your identity, by asking you the question "
"below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
#: converse.js:835
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
#: converse.js:874
msgid "Exchanging private key with buddy."
msgstr ""
#: converse.js:1023
msgid "Personal message"
msgstr ""
#: converse.js:1055
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
msgstr ""
#: converse.js:1077
msgid "me"
msgstr ""
#: converse.js:1131
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "is typing"
msgstr ""
#: converse.js:1134
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
#: converse.js:1176 converse.js:2314
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Show this menu"
msgstr ""
#: converse.js:1177
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Write in the third person"
msgstr ""
#: converse.js:1178 converse.js:2313
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Remove messages"
msgstr ""
#: converse.js:1262
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
msgstr ""
#: converse.js:1297
msgid "Your message could not be sent"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1300
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1303
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr ""
#: converse.js:1312
msgid "This user has requested an encrypted session."
msgstr ""
#: converse.js:1334
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
#: converse.js:1347
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your buddy will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
msgstr ""
#: converse.js:1348
msgid "What is your security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1350
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr ""
#: converse.js:1354
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr ""
#: converse.js:1465
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr ""
#: converse.js:1467
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your buddy's identity has not been "
"verified."
msgstr ""
#: converse.js:1469
msgid "Your buddy's identify has been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1471
msgid "Your buddy has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
#: converse.js:1480
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
msgstr ""
#: converse.js:1482
msgid "Your messages are encrypted, but your buddy has not been verified."
msgstr ""
#: converse.js:1484
msgid "Your messages are encrypted and your buddy verified."
msgstr ""
#: converse.js:1486
msgid ""
"Your buddy has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1496
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Clear all messages"
msgstr ""
#: converse.js:1497
msgid "End encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1498
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
msgstr ""
#: converse.js:1499
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1500
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Start a call"
msgstr ""
#: converse.js:1501
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr ""
#: converse.js:1502
msgid "Verify with fingerprints"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1503
msgid "Verify with SMP"
msgstr ""
#: converse.js:1504
msgid "What's this?"
msgstr ""
#: converse.js:1595
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Online"
msgstr ""
#: converse.js:1596
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Busy"
msgstr ""
#: converse.js:1597
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Away"
msgstr ""
#: converse.js:1598
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Offline"
msgstr ""
#: converse.js:1599
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Log out"
msgstr ""
#: converse.js:1605
msgid "Contact name"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1606
msgid "Search"
msgstr ""
#: converse.js:1610
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Contact username"
msgstr ""
#: converse.js:1611
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Add"
msgstr ""
#: converse.js:1616
msgid "Click to add new chat contacts"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1617
msgid "Add a contact"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1641
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "No users found"
msgstr ""
#: converse.js:1647
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
#: converse.js:1702
msgid "Room name"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1703
msgid "Nickname"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1704
msgid "Server"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1705
msgid "Join"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1706
msgid "Show rooms"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1726
msgid "Rooms"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1733
msgid "No rooms on %1$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
#: converse.js:1748
msgid "Rooms on %1$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1757
msgid "Click to open this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1758
msgid "Show more information on this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1820
msgid "Description:"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1821
msgid "Occupants:"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1822
msgid "Features:"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1823
msgid "Requires authentication"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1824
msgid "Hidden"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1825
msgid "Requires an invitation"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1826
msgid "Moderated"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1827
msgid "Non-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1828
msgid "Open room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1829
msgid "Permanent room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1830
msgid "Public"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1831
msgid "Semi-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:1832
msgid "Temporary room"
msgstr ""
#: converse.js:1833
msgid "Unmoderated"
msgstr ""
#: converse.js:2062
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "This user is a moderator"
msgstr ""
#: converse.js:2063
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "This user can send messages in this room"
msgstr ""
#: converse.js:2064
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2096
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Invite..."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2097
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Occupants"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2162
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
#: converse.js:2163
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
#: converse.js:2246
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Message"
msgstr ""
#: converse.js:2282
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr ""
#: converse.js:2312
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Ban user from room"
msgstr ""
#: converse.js:2315
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Kick user from room"
msgstr ""
#: converse.js:2316
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr ""
#: converse.js:2317
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2318
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
#: converse.js:2319
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Set room topic"
msgstr ""
#: converse.js:2320
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
#: converse.js:2423 converse.js:4250
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Save"
msgstr ""
#: converse.js:2424
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: converse.js:2469
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "An error occurred while trying to save the form."
msgstr ""
#: converse.js:2513
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr ""
#: converse.js:2514
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Password: "
msgstr ""
#: converse.js:2515
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Submit"
msgstr ""
#: converse.js:2550
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is not anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2551
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:2552
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr ""
#: converse.js:2553
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
msgstr ""
#: converse.js:2554
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr ""
#: converse.js:2555
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr ""
#: converse.js:2556
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is now non-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2557
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2558
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr ""
#: converse.js:2559
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "A new room has been created"
msgstr ""
#: converse.js:2563 converse.js:2663
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "You have been banned from this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2564
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "You have been kicked from this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2565
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2566
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2567
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2581
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2582
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2583
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2584
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2585
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
msgstr ""
#: converse.js:2589
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Your nickname has been automatically changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr ""
#: converse.js:2590
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr ""
#: converse.js:2638 converse.js:2648
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "The reason given is: \""
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2661
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr ""
#: converse.js:2667
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "No nickname was specified"
msgstr ""
#: converse.js:2671
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
#: converse.js:2673
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
#: converse.js:2677
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Your nickname is already taken"
msgstr ""
#: converse.js:2679
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room does not (yet) exist"
msgstr ""
#: converse.js:2681
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "This room has reached it's maximum number of occupants"
msgstr ""
#: converse.js:2723
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
#: converse.js:2805
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:2809
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3044
msgid "Click to restore this chat"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3188
msgid "Minimized"
msgstr ""
#: converse.js:3262
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
#: converse.js:3285
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3329 converse.js:3347
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Click to remove this contact"
2013-09-13 10:35:51 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3336
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Click to accept this contact request"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3337
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Click to decline this contact request"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3346
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Click to chat with this contact"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:3862
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Type to filter"
msgstr ""
2014-09-22 17:24:58 +02:00
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
#: converse.js:4221 converse.js:4298
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "I am %1$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:4223 converse.js:4303
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
#: converse.js:4224 converse.js:4304
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
#: converse.js:4249
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr ""
#: converse.js:4278 converse.js:4286
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "online"
msgstr ""
#: converse.js:4280
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "busy"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:4282
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "away for long"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#: converse.js:4284
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "away"
msgstr ""
#: converse.js:4407
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "XMPP/Jabber Username:"
msgstr ""
#: converse.js:4408
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Password:"
msgstr ""
#: converse.js:4409
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgid "Log In"
msgstr ""
#: converse.js:4416
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: converse.js:4476
msgid "Toggle chat"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""