25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-28 16:34:13 +01:00
xmpp.chapril.org-ejabberd/priv/msgs/nl.msg

429 lines
28 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%% -*- coding: latin-1 -*-
{"Access Configuration","Toegangsinstellingen"}.
{"Access Control List Configuration","Instellingen van access control lists"}.
{"Access control lists","Access control lists"}.
{"Access Control Lists","Access control lists"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Access denied by service policy","De toegang werd geweigerd door het beleid van deze dienst"}.
{"Access rules","Access rules"}.
{"Access Rules","Access rules"}.
{"Action on user","Actie op gebruiker"}.
{"Add Jabber ID","Jabber ID toevoegen"}.
{"Add New","Toevoegen"}.
{"Add User","Gebruiker toevoegen"}.
{"Administration","Beheer"}.
{"Administration of ","Beheer van "}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Administrator privileges required","U hebt beheerdersprivileges nodig"}.
{"A friendly name for the node","Bijnaam voor deze knoop"}.
{"All activity","Alle activiteit"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Deze gebruiker toestaan te abonneren op deze pubsub node?"}.
{"Allow users to change the subject","Sta gebruikers toe het onderwerp te veranderen"}.
{"Allow users to query other users","Gebruikers mogen naar andere gebruikers verzoeken verzenden"}.
{"Allow users to send invites","Gebruikers mogen uitnodigingen verzenden"}.
{"Allow users to send private messages","Gebruikers mogen privéberichten verzenden"}.
{"Allow visitors to change nickname","Sta bezoekers toe hun naam te veranderen"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Allow visitors to send private messages to","Gebruikers mogen privéberichten verzenden aan"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Sta bezoekers toe hun statusbericht in te stellen"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Allow visitors to send voice requests","Gebruikers mogen stemaanvragen verzenden"}.
{"All Users","Alle gebruikers"}.
{"Announcements","Mededelingen"}.
{"anyone","iedereen"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"A password is required to enter this room","U hebt een wachtwoord nodig om deze chatruimte te kunnen betreden"}.
{"April","April"}.
{"August","Augustus"}.
{"Backup","Backup"}.
{"Backup Management","Backup"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Backup of ~p","Backup maken van ~p"}.
{"Backup to File at ","Binaire backup maken op "}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Bad format","Verkeerd formaat"}.
{"Birthday","Geboortedatum"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"CAPTCHA web page","CAPTCHA webpagina."}.
{"Change Password","Wachtwoord wijzigen"}.
{"Change User Password","Verander Gebruikerswachtwoord"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Characters not allowed:","Niet-toegestane karakters:"}.
{"Chatroom configuration modified","De instellingen van de chatruimte werden veranderd"}.
{"Chatroom is created","Gespreksruimte gecreëerd"}.
{"Chatroom is destroyed","Gespreksruimte vernietigd"}.
{"Chatroom is started","Gespreksruimte gestart"}.
{"Chatroom is stopped","Gespreksruimte gestopt"}.
{"Chatrooms","Groepsgesprekken"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Kies een gebruikersnaam en een wachtwoord om u te registreren op deze server"}.
{"Choose modules to stop","Selecteer de modules die u wilt stoppen"}.
{"Choose storage type of tables","Opslagmethode voor tabellen kiezen"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Beslis of dit verzoek tot abonneren zal worden goedgekeurd"}.
{"City","Plaats"}.
{"Commands","Commando's"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Conference room does not exist","De chatruimte bestaat niet"}.
{"Configuration","Instellingen"}.
{"Configuration of room ~s","Instellingen van chatruimte ~s"}.
{"Connected Resources:","Verbonden bronnen:"}.
{"Connections parameters","Verbindingsparameters"}.
{"Country","Land"}.
{"CPU Time:","Processortijd:"}.
{"Database","Database"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Database Tables at ~p","Databasetabellen van ~p"}.
{"Database Tables Configuration at ","Instellingen van databasetabellen op "}.
{"December","December"}.
{"Default users as participants","Gebruikers standaard instellen als deelnemers"}.
{"Delete message of the day","Bericht van de dag verwijderen"}.
{"Delete message of the day on all hosts","Verwijder bericht-van-de-dag op alle hosts"}.
{"Delete Selected","Geselecteerde verwijderen"}.
{"Delete User","Verwijder Gebruiker"}.
{"Deliver event notifications","Gebeurtenisbevestigingen Sturen"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Berichten bezorgen samen met gebeurtenisnotificaties"}.
{"Description:","Beschrijving:"}.
{"Disc only copy","Harde schijf"}.
{"Displayed Groups:","Weergegeven groepen:"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the Jabber server.","Geef Uw wachtwoord aan niemand, zelfs niet aan de beheerders van deze Jabber-server."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Backup naar een tekstbestand schrijven op "}.
{"Dump to Text File","Backup naar een tekstbestand schrijven"}.
{"Edit Properties","Eigenschappen bewerken"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Either approve or decline the voice request.","Keur stemaanvraag goed of af."}.
{"ejabberd IRC module","ejabberd's IRC-module"}.
{"ejabberd MUC module","ejabberd's MUC module"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"ejabberd Multicast service","ejabberd Multicast service"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module","ejabberd Publish-Subscribe module"}.
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams module"}.
{"ejabberd vCard module","ejabberd's vCard-module"}.
{"ejabberd Web Admin","ejabberd Webbeheer"}.
{"Elements","Elementen"}.
{"Email","E-mail"}.
{"Enable logging","Logs aanzetten"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Enable message archiving","Zet bericht-archivering aan"}.
{"Encoding for server ~b","Karakterset voor server ~b"}.
{"End User Session","Verwijder Gebruikers-sessie"}.
{"Enter list of {Module, [Options]}","Voer lijst met op te starten modules als volgt in: {Module, [Opties]}"}.
{"Enter nickname you want to register","Voer de bijnaam in die u wilt registreren"}.
{"Enter path to backup file","Voer pad naar backupbestand in"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Voer pad naar jabberd14-spool-directory in"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Voer pad naar jabberd14-spool-bestand in"}.
{"Enter path to text file","Voer pad naar backupbestand in"}.
{"Enter the text you see","Voer de getoonde tekst in"}.
{"Enter username and encodings you wish to use for connecting to IRC servers. Press 'Next' to get more fields to fill in. Press 'Complete' to save settings.","Voer de gebruikersnaam en de coderingen in die u wilt gebruiken voor verbindingen met IRC-servers. Klik op 'Volgende' om meer velden aan te maken. Klik op \"Voltooi' om de instellingen op te slaan."}.
{"Enter username, encodings, ports and passwords you wish to use for connecting to IRC servers","Voer de gebruikersnaam, coderingen, poorten en wachtwoorden in die U wilt gebruiken voor het verbinden met IRC-servers"}.
{"Erlang Jabber Server","Erlang Jabber Server"}.
{"Error","Fout"}.
{"Example: [{\"irc.lucky.net\", \"koi8-r\", 6667, \"secret\"}, {\"vendetta.fef.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {\"irc.sometestserver.net\", \"utf-8\"}].","Voorbeeld: [{\"irc.example.org\", \"koi8-r\", 6667, \"geheim\"}, {\"vendetta.example.net\", \"iso8859-1\", 7000}, {irc,testserver.nl\", \"utf-8\"}]."}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Geen CAPTCHA test voor Jabber IDs"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Exporteer alle tabellen als SQL-queries naar een bestand:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporteer data van alle gebruikers in de server naar PIEFXIS-bestanden (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Exporteer data van alle gebruikers van een host naar PIEXFIS-bestanden (XEP-0227):"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Failed to extract JID from your voice request approval","Er kon geen JID worden ontleend uit deze stemaanvraag"}.
{"Family Name","Achternaam"}.
{"February","Februari"}.
{"Fill in fields to search for any matching Jabber User","Vul de velden in om te zoeken naar Jabber-gebruikers op deze server"}.
{"Fill in the form to search for any matching Jabber User (Add * to the end of field to match substring)","Gebruik de velden om te zoeken (Voeg achteraan het teken * toe om te zoeken naar alles wat met het eerste deel begint.)."}.
{"Friday","Vrijdag"}.
{"From ~s","Van ~s"}.
{"From","Van"}.
{"Full Name","Volledige naam"}.
{"Get Number of Online Users","Aantal Aanwezige Gebruikers Opvragen"}.
{"Get Number of Registered Users","Aantal Geregistreerde Gebruikers Opvragen"}.
{"Get User Last Login Time","Tijd van Laatste Aanmelding Opvragen"}.
{"Get User Password","Gebruikerswachtwoord Opvragen"}.
{"Get User Statistics","Gebruikers-statistieken Opvragen"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Grant voice to this person?","Stemaanvraag honoreren voor deze persoon?"}.
{"Group ","Groep "}.
{"Groups","Groepen"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"has been banned","is verbannen"}.
{"has been kicked because of an affiliation change","is weggestuurd vanwege een affiliatieverandering"}.
{"has been kicked because of a system shutdown","is weggestuurd omdat het systeem gestopt wordt"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","is weggestuurd omdat de chatruimte vanaf heden alleen toegankelijk is voor leden"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"has been kicked","is weggestuurd"}.
{" has set the subject to: "," veranderde het onderwerp in: "}.
{"Host","Host"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Als U het CAPTCHA-plaatje niet ziet, bezoek dan de webpagina."}.
{"If you want to specify different ports, passwords, encodings for IRC servers, fill this list with values in format '{\"irc server\", \"encoding\", port, \"password\"}'. By default this service use \"~s\" encoding, port ~p, empty password.","Als u verschillende poorten, wachtwoorden en coderingen wilt opgeven voor elke IRC-server, vul dan deze lijst met het volgende formaat: '{\"IRC-server\", \"codering\", poort, \"wachtwoord\"}'. Standaard gebruikt deze service de codering \"~s\", poort ~p, leeg wachtwoord."}.
{"Import Directory","Directory importeren"}.
{"Import File","Bestand importeren"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"}.
{"Import User from File at ","Importeer gebruiker via bestand op "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importeer gebruikersdata van een PIEFXIS-bestand (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importeer gebruikersdata via spool-bestanden van jabberd14"}.
{"Import Users from Dir at ","Gebruikers importeren vanaf directory op "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importeer gebruikers via spool-bestanden van jabberd14"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Improper message type","Onjuist berichttype"}.
{"Incorrect password","Foutief wachtwoord"}.
{"Invalid affiliation: ~s","Ongeldige affiliatie: ~s"}.
{"Invalid role: ~s","Ongeldige rol: ~s"}.
{"IP addresses","IP-adres"}.
{"IP","IP"}.
{"IRC channel (don't put the first #)","IRC kanaal (zonder eerste #)"}.
{"IRC server","IRC-server"}.
{"IRC settings","IRC instellingen"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"IRC Transport","IRC-transport"}.
{"IRC username","Gebruikersnaam voor IRC"}.
{"IRC Username","Gebruikersnaam voor IRC:"}.
{"is now known as","heet nu"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"It is not allowed to send private messages","Het is niet toegestaan priveberichten te sturen"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Er mogen geen privéberichten van het type \"groupchat\" worden verzonden"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Er mogen geen privéberichten naar de chatruimte worden verzonden"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Jabber Account Registration","Jabber-account registratie"}.
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"Jabber ID ~s is invalid","De Jabber ID ~s is ongeldig"}.
{"January","Januari"}.
{"Join IRC channel","Ga IRC kanaal binnen"}.
{"joins the room","betrad de chatruimte"}.
{"Join the IRC channel here.","Ga het IRC kanaal binnen"}.
{"Join the IRC channel in this Jabber ID: ~s","Ga het IRC kanaal van deze Jabber ID binnen: ~s"}.
{"July","Juli"}.
{"June","Juni"}.
{"Last Activity","Laatste activiteit"}.
{"Last login","Laatste Aanmelding"}.
{"Last month","Afgelopen maand"}.
{"Last year","Afgelopen jaar"}.
{"leaves the room","verliet de chatruimte"}.
{"Listened Ports at ","Openstaande poorten op "}.
{"Listened Ports","Openstaande poorten"}.
{"List of modules to start","Lijst met op te starten modules"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"List of rooms","Lijst van groepsgesprekken"}.
{"Low level update script","Lowlevel script voor de opwaardering"}.
{"Make participants list public","Deelnemerslijst publiek maken"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Make room CAPTCHA protected","Chatruimte beveiligen met een geautomatiseerde Turing test"}.
{"Make room members-only","Chatruimte enkel toegankelijk maken voor leden"}.
{"Make room moderated","Chatruimte gemodereerd maken"}.
{"Make room password protected","Chatruimte beveiligen met een wachtwoord"}.
{"Make room persistent","Chatruimte blijvend maken"}.
{"Make room public searchable","Chatruimte doorzoekbaar maken"}.
{"March","Maart"}.
{"Maximum Number of Occupants","Maximum aantal aanwezigen"}.
{"Max # of items to persist","Maximum aantal in het geheugen te bewaren items"}.
{"Max payload size in bytes","Maximumgrootte van bericht in bytes"}.
{"May","Mei"}.
{"Members:","Groepsleden:"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Membership is required to enter this room","U moet lid zijn om deze chatruimte te kunnen betreden"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In Jabber there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Onthou het wachtwoord, of schrijf het op en bewaar het op een veilige plaats. Met Jabber is er geen geautomatiseerde manier om het wachtwoord terug te halen als U het vergeet."}.
{"Memory","Geheugen"}.
{"Message body","Bericht"}.
{"Middle Name","Tussennaam"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Minimale interval tussen stemaanvragen (in seconden)"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Moderator privileges required","U hebt moderatorprivileges nodig"}.
{"moderators only","moderators"}.
{"Modified modules","Gewijzigde modules"}.
{"Module","Module"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Modules at ~p","Modules op ~p"}.
{"Modules","Modules"}.
{"Monday","Maandag"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Multicast","Multicast"}.
{"Multi-User Chat","Groepschat"}.
{"Name:","Naam:"}.
{"Name","Naam"}.
{"Never","Nooit"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"New Password:","Nieuw Wachtwoord:"}.
{"Nickname","Bijnaam"}.
{"Nickname Registration at ","Registratie van een bijnaam op "}.
{"Nickname ~s does not exist in the room","De bijnaam ~s bestaat niet in deze chatruimte"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"nobody","niemand"}.
{"No body provided for announce message","De mededeling bevat geen bericht"}.
{"No Data","Geen gegevens"}.
{"Node ID","Node ID"}.
{"Node not found","Node niet gevonden"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Node ~p","Node ~p"}.
{"Nodes","Nodes"}.
{"No limit","Geen limiet"}.
{"None","Geen"}.
{"No resource provided","Geen bron opgegeven"}.
{"Not Found","Niet gevonden"}.
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Abonnees informeren wanneer items verwijderd worden uit de node"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Abonnees informeren wanneer de instellingen van de node veranderen"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Abonnees informeren wanneer de node verwijderd word"}.
{"November","November"}.
{"Number of occupants","Aantal aanwezigen"}.
{"Number of online users","Aantal Aanwezige Gebruikers"}.
{"Number of registered users","Aantal Geregistreerde Gebruikers"}.
{"October","Oktober"}.
{"Offline Messages:","Offline berichten:"}.
{"Offline Messages","Offline berichten"}.
{"OK","OK"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Old Password:","Oud Wachtwoord:"}.
{"Online","Online"}.
{"Online Users:","Online gebruikers:"}.
{"Online Users","Online gebruikers"}.
{"Only deliver notifications to available users","Notificaties alleen verzenden naar online gebruikers"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Alleen moderators en deelnemers mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Alleen moderators mogen het onderwerp van deze chatruimte veranderen"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Only moderators can approve voice requests","Alleen moderators kunnen stemaanvragen goedkeuren"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Alleen aanwezigen mogen berichten naar de chatruimte verzenden"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Alleen aanwezigen mogen verzoeken verzenden naar de chatruimte"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Alleen beheerders van deze dienst mogen mededelingen verzenden naar alle chatruimtes"}.
{"Options","Opties"}.
{"Organization Name","Organisatie"}.
{"Organization Unit","Afdeling"}.
{"Outgoing s2s Connections:","Uitgaande s2s-verbindingen:"}.
{"Outgoing s2s Connections","Uitgaande s2s-verbindingen"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Owner privileges required","U hebt eigenaarsprivileges nodig"}.
{"Packet","Pakket"}.
{"Password ~b","Wachtwoord ~b"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Password Verification:","Wachtwoord Bevestiging:"}.
{"Password Verification","Wachtwoord Bevestiging"}.
{"Password:","Wachtwoord:"}.
{"Password","Wachtwoord"}.
{"Path to Dir","Pad naar directory"}.
{"Path to File","Pad naar bestand"}.
{"Pending","Bezig"}.
{"Period: ","Periode: "}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Permanent rooms","Permanente groepsgesprekken"}.
{"Persist items to storage","Items in het geheugen bewaren"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Merk op dat volgende opties enkel backups maken van de ingebouwde database Mnesia. Als U de ODBC module gebruikt dan moeten daarvan afzonderlijke backups gemaakt worden."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Please, wait for a while before sending new voice request","Wacht s.v.p. met het maken van een nieuwe stemaanvraag."}.
{"Pong","Pong"}.
{"Port ~b","Poort ~b"}.
{"Port","Poort"}.
{"Present real Jabber IDs to","Jabber ID's kunnen achterhaald worden door"}.
{"private, ","privé, "}.
{"Protocol","Protocol"}.
{"Publish-Subscribe","Publish-Subscribe"}.
{"PubSub subscriber request","PubSub abonnee verzoek"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Verwijder alle items wanneer de gerelateerde publiceerder offline gaat"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Er mogen geen verzoeken verzenden worden naar deelnemers in deze chatruimte"}.
{"RAM and disc copy","RAM en harde schijf"}.
{"RAM copy","RAM"}.
{"Raw","Ruw"}.
{"Really delete message of the day?","Wilt u het bericht van de dag verwijderen?"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Recipient is not in the conference room","De ontvanger is niet in de chatruimte"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Register a Jabber account","Registreer een Jabber-account"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Registered nicknames","Geregistreerde gebruikersnamen"}.
{"Registered Users:","Geregistreerde gebruikers:"}.
{"Registered Users","Geregistreerde gebruikers"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Register","Registreer"}.
{"Registration in mod_irc for ","Registratie van "}.
{"Remote copy","Op andere nodes in de cluster"}.
{"Remove All Offline Messages","Verwijder alle offline berichten"}.
{"Remove User","Gebruiker verwijderen"}.
{"Remove","Verwijderen"}.
{"Replaced by new connection","Vervangen door een nieuwe verbinding"}.
{"Resources","Bronnen"}.
{"Restart","Herstarten"}.
{"Restart Service","Herstart Service"}.
{"Restore Backup from File at ","Binaire backup direct herstellen op "}.
{"Restore","Binaire backup direct herstellen"}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Binaire backup herstellen na herstart van ejabberd (vereist minder geheugen):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Binaire backup direct herstellen:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Backup in een tekstbestand direct herstellen:"}.
{"Room Configuration","Instellingen van de chatruimte"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Room creation is denied by service policy","De aanmaak van de chatruimte is verhinderd door de instellingen van deze server"}.
{"Room description","Beschrijving"}.
{"Room Occupants","Aantal aanwezigen"}.
{"Room title","Naam van de chatruimte"}.
{"Roster groups allowed to subscribe","Contactlijst-groepen die mogen abonneren"}.
{"Roster of ","Roster van "}.
{"Roster","Roster"}.
{"Roster size","Contactlijst Groote"}.
{"RPC Call Error","RPC-oproepfout"}.
{"Running Nodes","Draaiende nodes"}.
{"~s access rule configuration","Access rules op ~s"}.
{"Saturday","Zaterdag"}.
{"Script check","Controle van script"}.
{"Search Results for ","Zoekresultaten voor "}.
{"Search users in ","Gebruikers zoeken in "}.
{"Send announcement to all online users","Mededeling verzenden naar alle online gebruikers"}.
{"Send announcement to all online users on all hosts","Mededeling verzenden naar alle online gebruikers op alle virtuele hosts"}.
{"Send announcement to all users","Mededeling verzenden naar alle gebruikers"}.
{"Send announcement to all users on all hosts","Stuur aankondiging aan alle gebruikers op alle hosts"}.
{"September","September"}.
{"Server ~b","Server ~b"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Server:","Server:"}.
{"Set message of the day and send to online users","Bericht van de dag instellen en verzenden naar online gebruikers"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Stel bericht-van-de-dag in op alle hosts en stuur naar aanwezige gebruikers"}.
{"Shared Roster Groups","Gedeelde rostergroepen"}.
{"Show Integral Table","Volledige tabel laten zien"}.
{"Show Ordinary Table","Deel van tabel laten zien"}.
{"Shut Down Service","Stop Service"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s nodigt je uit voor het groepsgesprek ~s"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Some Jabber clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Sommige Jabber-clienten kunnen het wachtwoord opslaan op Uw computer. Gebruik deze mogelijkheid alleen als U vertrouwd dat Uw computer afdoende beveiligd is."}.
{"Specify the access model","Geef toegangsmodel"}.
{"Specify the event message type","Geef type van eventbericht"}.
{"Specify the publisher model","Publicatietype opgeven"}.
{"~s's Offline Messages Queue","offline berichten van ~s"}.
{"Start Modules at ","Modules starten op "}.
{"Start Modules","Modules starten"}.
{"Start","Starten"}.
{"Statistics of ~p","Statistieken van ~p"}.
{"Statistics","Statistieken"}.
{"Stop Modules at ","Modules stoppen op "}.
{"Stop Modules","Modules stoppen"}.
{"Stopped Nodes","Gestopte nodes"}.
{"Stop","Stoppen"}.
{"Storage Type","Opslagmethode"}.
{"Store binary backup:","Binaire backup maken:"}.
{"Store plain text backup:","Backup naar een tekstbestand schrijven:"}.
{"Subject","Onderwerp"}.
{"Submitted","Verzonden"}.
{"Submit","Verzenden"}.
{"Subscriber Address","Abonnee Adres"}.
{"Subscription","Inschrijving"}.
{"Sunday","Zondag"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"That nickname is already in use by another occupant","Deze bijnaam is al in gebruik door een andere aanwezige"}.
{"That nickname is registered by another person","Deze bijnaam is al geregistreerd door iemand anders"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"The CAPTCHA is valid.","De geautomatiseerde Turing-test is geslaagd."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"The CAPTCHA verification has failed","De CAPTCHA-verificatie is mislukt"}.
{"The collections with which a node is affiliated","De collecties waar een node mee is gerelateerd"}.
{"the password is","het wachtwoord is"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"The password is too weak","Het wachtwoord is te zwak"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"The password of your Jabber account was successfully changed.","Het wachtwoord van Uw Jabber-account is succesvol veranderd."}.
{"There was an error changing the password: ","Er was een fout bij het veranderen van het wachtwoord:"}.
{"There was an error creating the account: ","Er was een fout bij het creeern van de account:"}.
{"There was an error deleting the account: ","Er was een fout bij het verwijderen van de account."}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"This IP address is blacklisted in ~s","Dit IP-adres is geblokkeerd in ~s"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Dit is niet hoofdlettergevoelig: macbeth is hetzelfde als MacBeth en Macbeth."}.
{"This page allows to create a Jabber account in this Jabber server. Your JID (Jabber IDentifier) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Deze pagina maakt het mogelijk een Jabber-account te registreren op deze server. Uw JID (Jabber IDentiteit) zal er als volg uit zien: gebruikersnaam@server. Lees de instructies zorgvuldig teneinde de velden correct in te vullen."}.
{"This page allows to unregister a Jabber account in this Jabber server.","Deze pagina maakt het mogelijk een Jabber-account op deze server op te heffen."}.
{"Thursday","Donderdag"}.
{"Time delay","Vertraging"}.
{"Time","Tijd"}.
{"To","Aan"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Too many CAPTCHA requests","Te veel CAPTCHA-aanvragen"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Te veel (~p) mislukte authenticatie-pogingen van dit IP-adres (~s). Dit adres zal worden gedeblokkeerd om ~s UTC"}.
{"Too many unacked stanzas","Te veel niet-bevestigde stanzas"}.
{"To ~s","Naar ~s"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Total rooms","Aantal groepsgesprekken"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Traffic rate limit is exceeded","Dataverkeerslimiet overschreden"}.
{"Transactions Aborted:","Afgebroken transacties:"}.
{"Transactions Committed:","Bevestigde transacties:"}.
{"Transactions Logged:","Gelogde transacties:"}.
{"Transactions Restarted:","Herstarte transacties:"}.
{"Tuesday","Dinsdag"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Unable to generate a CAPTCHA","Het generen van een CAPTCHA is mislukt"}.
{"Unauthorized","Niet geautoriseerd"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Unregister a Jabber account","Opheffen van Jabber-account"}.
{"Unregister","Opheffen"}.
{"Update","Bijwerken"}.
{"Update message of the day (don't send)","Bericht van de dag bijwerken (niet verzenden)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Verander bericht-van-de-dag op alle hosts (niet versturen)"}.
{"Update plan","Plan voor de opwaardering"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"Update ~p","Opwaarderen van ~p"}.
{"Update script","Script voor de opwaardering"}.
{"Uptime:","Uptime:"}.
{"Use of STARTTLS required","Gebruik van STARTTLS is vereist"}.
{"User","Gebruiker"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"User JID","JID Gebruiker"}.
{"User Management","Gebruikersbeheer"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Username:","Gebruikersnaam:"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Het is gebruikers niet toegestaan zo snel achter elkaar te registreren"}.
2015-09-29 08:19:44 +02:00
{"User ~s","Gebruiker ~s"}.
{"Users","Gebruikers"}.
{"Users Last Activity","Laatste activiteit van gebruikers"}.
{"Validate","Bevestigen"}.
{"vCard User Search","Gebruikers zoeken"}.
{"Virtual Hosts","Virtuele hosts"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Het is bezoekers niet toegestaan hun naam te veranderen in dit kanaal"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Bezoekers mogen geen berichten verzenden naar alle aanwezigen"}.
{"Voice requests are disabled in this conference","Stemaanvragen zijn uitgeschakeld voor deze chatruimte"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Voice request","Stemaanvraag"}.
{"Wednesday","Woensdag"}.
{"When to send the last published item","Wanneer het laatst gepubliceerde item verzonden moet worden"}.
{"Whether to allow subscriptions","Abonnementsaanvraag toestaan"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"You can later change your password using a Jabber client.","U can het wachtwoord later veranderen met een Jabber-client."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"You have been banned from this room","U werd verbannen uit deze chatruimte"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","U moet het veld \"bijnaam\" invullen"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","U hebt een client nodig die x:data en CAPTCHA ondersteunt om een bijnaam te registreren"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om een bijnaam te registreren"}.
{"You need an x:data capable client to configure mod_irc settings","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om dit IRC-transport in te stellen"}.
{"You need an x:data capable client to configure room","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om deze chatruimte in te stellen"}.
{"You need an x:data capable client to search","U hebt een client nodig die x:data ondersteunt om te zoeken"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Uw actieve privacy-lijst verbied het routeren van dit stanza."}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Te veel offline berichten voor dit contactpersoon. Het bericht is niet opgeslagen."}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Your Jabber account was successfully created.","Uw Jabber-account is succesvol gecreeerd."}.
{"Your Jabber account was successfully deleted.","Uw Jabber-account is succesvol verwijderd."}.
{"Your messages to ~s are being blocked. To unblock them, visit ~s","Uw berichten aan ~s worden geblokkeerd. Om ze te deblokkeren, ga naar ~s"}.