xmpp.chapril.org-conversejs/src/i18n/ro/LC_MESSAGES/converse.po

2737 lines
76 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
"POT-Creation-Date: 2023-02-08 11:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-11 03:44+0000\n"
"Last-Translator: Edward <edwardchirita@mailbox.org>\n"
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/ro/>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29478
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr "Conexiunea s-a întrerupt, se încearcă reconectarea."
#: dist/converse-no-dependencies.js:33029
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conectării la serverul de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33093
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your XMPP address and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
"Adresa dumneavoastră de XMPP sau parola sunt incorecte. Vă rugăm să "
"încercați din nou."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33102
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu sa putut face conectarea la gazdă XMPP cu domeniu: %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33104
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
msgstr "Serverul XMPP nu oferă un mecanism de autentificare acceptat"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38520
#: dist/converse-no-dependencies.js:49824
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "%1$s tastează"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38522
#: dist/converse-no-dependencies.js:49826
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38524
#: dist/converse-no-dependencies.js:38869
#: dist/converse-no-dependencies.js:49828
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38596
#: dist/converse-no-dependencies.js:47718
msgid "You're not allowed to retract your message."
msgstr "Nu aveți permisiunea să vă retrageți mesajul."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38598
#: dist/converse-no-dependencies.js:47722
msgid "Sorry, an error occurred while trying to retract your message."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38603
msgid "You're not allowed to send a message."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38605
#: dist/converse-no-dependencies.js:47731
msgid "Sorry, an error occurred while trying to send your message."
msgstr ""
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca transmiterea mesajului "
"dvs."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38867
#, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "%1$s este deconectat(ă)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38871
#, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "%1$s este ocupat(ă)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:38873
#, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "%1$s este conectat(ă)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39687
#: dist/converse-no-dependencies.js:39706
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, se pare că serverul dumneavoastră nu suportă încărcarea de "
"fișiere."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39727
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Dimensiunea fișierului dumneavoastră, %1$s, depășește valoarea maximă "
"permisă de server, care este %2$s."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40374
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Undecryptable OMEMO message"
msgstr "Mesaj OMEMO nedecriptabil"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40440
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru descărcarea fișierului."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40459
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut determina adresa pentru încărcarea fișierului."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40522
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: "
"\"%1$s\""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
"Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră. Răspunsul "
"serverului: \"%1$s\""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40524
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr "Ne pare rău, nu am putut încărca fișierul dumneavoastră."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44776
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Smileys and emotions"
msgstr "Zâmbăreți și emoticoane"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44777
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "People"
msgstr "Persoane"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44778
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Activities"
msgstr "Activități"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44779
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Travel"
msgstr "Călătorie"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44780
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Objects"
msgstr "Obiecte"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44781
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Animals and nature"
msgstr "Animale și natură"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44782
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Food and drink"
msgstr "Mâncăruri și băuturi"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44783
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Symbols"
msgstr "Simboluri"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44784
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Flags"
msgstr "Steaguri"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44785
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Stickers"
msgstr "Autocolante"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: timeout while fetching %1s list for MUC %2s"
msgstr ""
"Eroare: conexiune expirată în timpul obținerii listei %1s pentru MUC %2s"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46376
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: not allowed to fetch %1s list for MUC %2s"
msgstr "Eroare: nu se permite obținerea listei %1s pentru MUC %2s"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47720
msgid ""
"Your retraction was not delivered because you're not present in the "
"groupchat."
msgstr ""
"Ne pare rău, retragerea dvs. nu a fost livrată fiindcă nu faceți parte din "
"acest grup de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47727
msgid "Your message was not delivered because you weren't allowed to send it."
msgstr ""
"Ne pare rău, dar mesajul dvs. nu a fost livrat deoarece nu vi s-a permis să "
"îl trimiteți."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47729
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr ""
"Mesajul dvs. nu a fost livrat deoarece nu sunteți prezent în grupul de chat."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48044
msgid "A timeout happened while while trying to retract your message."
msgstr "A apărut o expirare de timp când încercați să vă retrageți mesajul."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, an error happened while running the command."
msgstr "Din păcate, s-a produs o eroare în timpul rulării comenzii."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48711
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Check your browser's developer console for details."
msgstr "Pentru detalii verificați consola de dezvoltare a navigatorului dvs."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48730
#: dist/converse-no-dependencies.js:48748
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Eroare: nu s-a putut găsi un participant în grupul de discuții pe baza "
"argumentelor dvs"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48738
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
"Eroare: am găsit mai mulți participanți la grupul de discuții pe baza "
"argumentelor dvs"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48760
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
"Eroare: comanda %1$s preia doi parametri, pseudonimul utilizatorului și un "
"element opțional."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48815
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr "Interzis: nu dețineți rolul potrivit pentru a face acest lucru."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48842
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr "Interzis: nu aveți autorizația necesară pentru a face acest lucru."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Error: couldn't register new nickname in members only room"
msgstr ""
"Eroare: nu s-a putut înregistra o nouă poreclă în camera doar pentru membri"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49193
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Nu ai permisiunea să te înregistrezi în acest grup de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49195
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr ""
"Nu aveți voie să vă înregistrați în acest grup de discuții, deoarece este "
"doar pentru membri."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49231
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
"Nu vă puteți înregistra porecla în acest grup de discuții, nu acceptă "
"înregistrarea."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49233
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
"Nu vă puteți înregistra porecla în acest grup de discuții, formular invalid "
"de date furnizat."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Subiectul este definit de %1$s"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49475
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#, javascript-format
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Subiectul a fost șters de %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49830
#, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49832
#, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49834
#, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "%1$s este acum moderator"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49836
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49838
#, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49840
#, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49848
#, javascript-format
msgid "%1$s and %2$s"
msgstr "%1$s și %2$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49851
#, javascript-format
msgid "%1$s are typing"
msgstr "%1$s tastează"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49853
#, javascript-format
msgid "%1$s have stopped typing"
msgstr "%1$s s-a oprit din scris"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49855
#, javascript-format
msgid "%1$s have gone away"
msgstr "%1$s a plecat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49857
#, javascript-format
msgid "%1$s have entered the groupchat"
msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49859
#, javascript-format
msgid "%1$s have left the groupchat"
msgstr "%1$s a părăsit grupul de discuții"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49861
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are now moderators"
msgstr "%1$s este acum moderator"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49863
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s are no longer moderators"
msgstr "%1$s nu mai este moderator"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49865
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been given voices"
msgstr "%1$s poate vorbi din nou"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49867
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s have been muted"
msgstr "%1$s nu mai poate vorbi"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned by %2$s"
msgstr "%1$s a fost banat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50166
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s a fost banat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50168
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "Pseudonimul lui %1$s s-a schimbat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out by %2$s"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50170
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s a fost dat afară"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50172
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "%1$s a fost înlăturat din pricina unei schimbări de afiliere"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50174
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50192
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de administrator în această discuție de grup"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50197
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50202
#, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai este exclus(ă) din această discuție de grup"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50208
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "%1$s nu mai are rol de proprietar în această discuție de grup"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50214
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr ""
"%1$s este acum un(o) membru(ă) permanent(ă) al acestui grup de discuții"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50220
#, javascript-format
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "%1$s este acum %2$s al acestui grup de discuții"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50342
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Pseudonimul pe care l-ați ales este deja rezervat sau aflat în folosință, vă "
"rugăm să alegeți un altul."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50367
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password incorrect"
msgstr "Parolă incorectă"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50374
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Nu vă aflați pe lista cu membrii a acestui grup de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50381
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50384
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Pseudonimul dvs. nu se conformează regulilor acestui grup de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50399
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Acest grup de discuții nu există (încă)."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50402
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Acest grup de discuții ți-a atins numărul maxim de participanți."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50405
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Remote server not found"
msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50408
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to enter this groupchat"
msgstr "Nu ai permisiunea să te înregistrezi în acest grup de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50411
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "An error happened while trying to enter this groupchat"
msgstr "A apărut o expirare de timp când încercați să vă retrageți mesajul."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51356
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51363
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53003
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53004
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții arată acum membrii indisponibili"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53005
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Acest grup de discuții nu arată membrii indisponibili"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53006
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Configurația acestui grup de discuții s-a schimbat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53007
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53008
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum dezactivat"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53009
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "De acum încolo acest grup de discuții nu mai este anonim"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53010
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este semi-anonimă"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53011
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Această discuție de grup de acum este complet anonimă"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53012
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53016
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost creat în mod automat ca fiind: %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53017
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53020
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Ați fost excluși(se) din această discuție de grup"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53021
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "You have exited this groupchat due to a technical problem"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53022
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Ați fost dați(te) afară din această discuție de grup"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53023
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup din cauza unei schimbări "
"de afiliere"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53024
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Ați fost eliminați(te) din această discuție de grup deoarece aceasta s-a "
"modificat și acceptă doar membrii, iar dumneavoastră nu sunteți unul(a)"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53025
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr ""
"Ați fost înlăturați(te) din această discuție de grup pentru ca serviciul "
"gazdă se oprește"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
#: dist/converse-no-dependencies.js:80333
#: dist/converse-no-dependencies.js:80337
#: dist/converse-no-dependencies.js:80424
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
#: dist/converse-no-dependencies.js:95790
#: dist/converse-no-dependencies.js:106325
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115170
#: dist/converse-no-dependencies.js:115172
#: dist/converse-no-dependencies.js:116381
#: dist/converse-no-dependencies.js:117772
#: dist/converse-no-dependencies.js:127075
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Error"
msgstr "Eroare"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca salvarea semnului de "
"carte."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Timeout Error"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53618
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
"The server did not return your bookmarks within the allowed time. You can "
"reload the page to request them again."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58897
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, fuzzy
msgid "Timeout while trying to fetch archived messages."
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:58910
2020-11-18 12:05:35 +01:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while querying for archived messages."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:63778
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64025
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64691
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "My contacts"
msgstr "Contacte"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64692
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64693
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64694
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:64695
#: dist/converse-no-dependencies.js:90033
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#, fuzzy
msgid "New messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:67873
#: dist/converse-no-dependencies.js:67874
#: dist/converse-no-dependencies.js:94534
#: dist/converse-no-dependencies.js:100862
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Close"
msgstr "Închide"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: dist/converse-no-dependencies.js:69054
#: dist/converse-no-dependencies.js:105759
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121796
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:71275
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hide"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:71276
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Execute"
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73916
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Add to Contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:88719
#: dist/converse-no-dependencies.js:103753
#: dist/converse-no-dependencies.js:108714
#: dist/converse-no-dependencies.js:112532
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123475
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Nickname"
msgstr "Pseudonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:76018
#: dist/converse-no-dependencies.js:88716
#: dist/converse-no-dependencies.js:98031
#: dist/converse-no-dependencies.js:107422
#: dist/converse-no-dependencies.js:112531
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125383
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
#: dist/converse-no-dependencies.js:74210
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Affiliation"
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Roles"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hats"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:73926
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Occupant Id"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74156
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74158
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74160
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74165
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74167
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74169
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
msgstr ""
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74179
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Change role"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74180
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "New Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74181
#: dist/converse-no-dependencies.js:74195
#: dist/converse-no-dependencies.js:75681
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Reason"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74193
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Change affiliation"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74194
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "New affiliation"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74211
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "No users with that affiliation found."
2022-05-05 21:33:31 +02:00
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74212
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "No users with that role found."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74213
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Type here to filter the search results"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74214
#: dist/converse-no-dependencies.js:88721
#: dist/converse-no-dependencies.js:112533
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Role"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74215
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show users"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74216
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74217
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:74992
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Timeout error while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:74994
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, you're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:74996
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75006
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Affiliation changed"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75031
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Role changed"
msgstr "Comutare discuție"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75036
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:75038
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:75245
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Moderator"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75671
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Are you sure you want to destroy this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75674
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Please enter the XMPP address of this groupchat to confirm"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75676
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125379
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "name@example.org"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75680
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason for destroying this groupchat"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75684
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Optional XMPP address for a new groupchat that replaces this one"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75685
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "replacement@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75689
#: dist/converse-no-dependencies.js:80294
#: dist/converse-no-dependencies.js:80370
#: dist/converse-no-dependencies.js:80398
#: dist/converse-no-dependencies.js:108791
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Confirm"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:75847
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Couldn't find a participant with that nickname. They might have left the "
"groupchat."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:75953
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Pseudonimul dvs. a fost schimbat în %1$s"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:75971
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr "Eroare: număr nevalid de argumente"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:76014
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "On which entity do you want to run commands?"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76015
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Certain XMPP services and entities allow privileged users to execute ad-hoc "
"commands on them."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76016
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Commands found"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76017
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "List available commands"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:76019
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "No commands found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76964
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while looking for commands on that entity."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:76973
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The specified entity doesn't support ad-hoc commands"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:77073
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, an error occurred while trying to execute the command. See the "
"developer console for details"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:77560
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124234
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Pune un semn de carte pentru acest grup de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:77561
#: dist/converse-no-dependencies.js:78757
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Bookmark"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77593
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați semnul de carte \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77643
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124235
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Elimină semnul de carte pentru acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:77644
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123848
#: dist/converse-no-dependencies.js:124251
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:77668
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127171
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Filter"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:78395
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Bookmarks"
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78420
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Bookmark for \"%1$s\""
msgstr "Semne de carte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78421
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
"Doriți ca la pornire să vă alăturați în mod automat acestui grup de discuții?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78422
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Remove"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78423
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr "Numele acestui semn de carte:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78424
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr "Ce nume doriți să aveți în acest grup de discuții?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Update"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:78425
#: dist/converse-no-dependencies.js:105758
#: dist/converse-no-dependencies.js:112059
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Save"
msgstr "Salvare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80248
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80288
#: dist/converse-no-dependencies.js:80360
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Be aware that other XMPP/Jabber clients (and servers) may not yet support "
"retractions and that this message may not be removed everywhere."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80289
#: dist/converse-no-dependencies.js:80365
#: dist/converse-no-dependencies.js:80393
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to retract this message?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80332
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "A timeout occurred while trying to retract the message"
msgstr "S-a produs o eroare în timpul conexiunii la serverul de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80336
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message."
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are about to retract this message."
msgstr "Aveți mesaje necitite"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80410
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"retraction."
msgstr ""
"Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. Puteți, "
"la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați motivul acestei "
"invitații."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Message Retraction"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80415
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80423
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to retract this message"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show media"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80539
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hide media"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Cancel Editing"
msgstr "Anulează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:80570
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Edit"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:80593
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Retract"
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:80705
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Download file \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:81595
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Image: "
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88452
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Older versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "No older versions found"
msgstr "Serverul la distanță nu a fost găsit"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88454
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Current version"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:88615
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Message versions"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88698
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Remove as contact"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88705
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Refresh"
msgstr "Reînprospătează"
#: dist/converse-no-dependencies.js:88717
#: dist/converse-no-dependencies.js:112529
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Email"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88718
#: dist/converse-no-dependencies.js:112530
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Full Name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88720
#: dist/converse-no-dependencies.js:94277
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88722
#: dist/converse-no-dependencies.js:112536
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "URL"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:88816
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127075
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr ""
"Ne pare rău, a apărut o eroare în timp ce se încerca ștergerea lui %1$s din "
"lista de contacte."
#: dist/converse-no-dependencies.js:89473
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89505
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127057
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:89551
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:89574
msgid "Retry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:90064
msgid "This message has been edited"
msgstr "Acest mesaj a fost editat"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:90071
msgid "Show more"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90073
#, fuzzy
msgid "Show less"
msgstr "Arată mai mult"
#: dist/converse-no-dependencies.js:90866
#: dist/converse-no-dependencies.js:90868
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has removed this message"
msgstr "%1$s a fost înlăturat pentru că este membru aici"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92198
msgid "Search results"
msgstr "Rezultatele căutării"
#: dist/converse-no-dependencies.js:92224
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: dist/converse-no-dependencies.js:93042
msgid "Insert emojis"
msgstr "Inserare emoticon"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:93662
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:93859
#, fuzzy
msgid "Send the message"
msgstr "Editează acest mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94098
msgid "Start a call"
msgstr "Începe un apel"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94113
#, fuzzy
msgid "Hide participants"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94114
#, fuzzy
msgid "Show participants"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94135
msgid "Choose a file to send"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94152
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Faceți click pentru a scrie ca un mesaj normal (nu dezvăluie)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94154
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Faceți click pentru a scrie mesajul ca o dezvăluire"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94522
#: dist/converse-no-dependencies.js:108692
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Details"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:94523
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "See more information about this person"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:94535
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close and end this conversation"
msgstr "Închideți și plecați din acest grup de discuții"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:94948
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Sunteți siguri că doriți să ștergeți mesajele din această conversație?"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hidden message"
msgstr "Mesaj ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95072
#: dist/converse-no-dependencies.js:103137
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Mesaj"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95073
#: dist/converse-no-dependencies.js:103138
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr "Indiciu opțional"
#: dist/converse-no-dependencies.js:95789
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, the connection has been lost, and your message could not be sent"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:95885
#: dist/converse-no-dependencies.js:104006
#: dist/converse-no-dependencies.js:104018
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "You have unread messages"
msgstr "Aveți mesaje necitite"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Remove messages"
msgstr "Eliminați mesajele"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
#, fuzzy
msgid "Close this chat"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
msgid "Write in the third person"
msgstr "Scrieți la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:97430
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
msgid "Show this menu"
msgstr "Arată acest meniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98004
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98005
msgid "This is a trusted device"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98009
msgid "Connection URL"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98010
msgid "HTTP or websocket URL that is used to connect to your XMPP server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98011
msgid "e.g. wss://example.org/xmpp-websocket"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98016
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Password"
msgstr "Parolă"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:98020
msgid "Create an account"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98021
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98030
msgid "Log in"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid "Username"
msgstr "Nume de utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98034
msgid "user@domain"
msgstr "utilizator@domeniu"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98044
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgid "Disconnected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:98045
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Faceți click aici pentru a vă autentifica anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98156
#: dist/converse-no-dependencies.js:107421
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125380
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr "Vă rugăm să introduceți o adresă XMPP validă"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Contacte"
#: dist/converse-no-dependencies.js:98997
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Comutare discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:100863
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close these announcements"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101478
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to open this server message"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:101487
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Announcements"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:102127
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to load missing messages"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103754
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Enter groupchat"
msgstr "Intrați în grupul de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Choose a nickname to enter"
msgstr "Selectați un fișier pentru a fi trimis"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:103755
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Vă rugăm, alegeți-vă pseudonimul"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:104020
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu vă este permis să vă înscrieți în acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104667
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Faceți click pentru a menționa %1$s în mesajul dumneavoastră."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104672
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Acest utilizator este moderator."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104673
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104674
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Acest utilizator NU poate trimite mesaje către acest grup de discuții."
#: dist/converse-no-dependencies.js:104690
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Admin"
msgstr "Administrator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104691
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Member"
msgstr "Membru"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104692
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Moderator"
msgstr "Moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104693
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Owner"
msgstr "Proprietar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104694
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr "Vizitator"
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Participant"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:104732
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Participants"
msgstr "Participanți"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în cel de admin"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Schimbă rolul utilizatorului în participant"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
#: dist/converse-no-dependencies.js:108768
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Înlătură utilizatorul din acest grup"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Scrie la persoana a treia"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Oferă statutul de membru unui utilizator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Înlătură dreptul utilizatorului de a trimite mesaje"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
#: dist/converse-no-dependencies.js:107780
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Change your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Oferă unui utilizator rolul de moderator"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
"Oferă unui utilizator statutul de proprietar al acestui grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Register your nickname"
msgstr "Schimbați-vă pseudonimul"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Alege tema acestui grup de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr "Definește subiectul acestui grup de discuții (alias pentru /subiect)"
#: dist/converse-no-dependencies.js:105600
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Îngăduie-i utilizatorului \"mut\" să publice mesaje"
2020-09-28 22:01:52 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:105756
2021-09-03 15:28:35 +02:00
msgid "Loading configuration form"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:106324
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to submit the config form."
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106378
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid ""
"The conversation has moved to a new address. Click the link below to enter."
2020-09-28 22:01:52 +02:00
msgstr ""
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:106384
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Acest grup de discuții nu mai există"
#: dist/converse-no-dependencies.js:106385
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The following reason was given: \"%1$s\""
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107111
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Această acțiune a fost realizată de către %1$s."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107115
#, javascript-format
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#: dist/converse-no-dependencies.js:107147
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Topic"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107148
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Topic author"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:107158
#, fuzzy
msgid "XMPP address"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107159
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107160
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107161
msgid "Description"
msgstr "Descriere"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107162
msgid "Features"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107163
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123813
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107164
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107165
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107166
msgid "Members only"
msgstr "Doar pentru membrii"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107167
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123815
msgid "Moderated"
msgstr "Moderat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107168
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107169
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125382
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107170
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107171
msgid "No password required"
msgstr "Nu este necesară o parolă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107172
msgid "Not anonymous"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107173
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107174
msgid "Not moderated"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107175
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107176
msgid "Online users"
msgstr "Utilizatori conectați"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107177
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123817
msgid "Open"
msgstr "Deschis"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107178
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107179
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107180
msgid "Password protected"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107181
msgid "Persistent"
msgstr "Persistent"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107182
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107183
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123819
msgid "Public"
msgstr "Public"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107184
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123820
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Semi-anonim"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107185
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107186
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123821
msgid "Temporary"
msgstr "Temporar"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107187
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:107188
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107397
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Informații despre grupul de discuții %1$s"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:107419
#: dist/converse-no-dependencies.js:108727
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Invite"
msgstr "Invitare"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107420
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "user@example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
#: dist/converse-no-dependencies.js:107423
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Optional reason for the invitation"
msgstr "Indiciu opțional"
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:107598
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108070
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hide the groupchat topic"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108071
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#, fuzzy
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This groupchat is bookmarked"
msgstr "Acest grup de discuții nu este anonim"
2020-01-09 15:56:54 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108693
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more information about this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108703
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgid "Configure"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108704
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Configurați acest grup de discuții"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:108715
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change the nickname you're using in this groupchat"
msgstr "Înregistrați un pseudonim pentru aceast grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108728
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Invite someone to join this groupchat"
msgstr "Clicați pentru a deschide acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show topic"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108740
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hide topic"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show the topic message in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108741
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Hide the topic in the heading"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108755
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108756
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Moderate this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108767
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Destroy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108780
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Leave"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:108781
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Leave and close this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108789
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to leave this groupchat?"
msgstr "Sunteți sigur că doriți să eliminați acest contact?"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108841
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Intrarea în acest grup de discuții este pe bază de parolă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:108842
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Password: "
msgstr "Parolă "
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:108843
#: dist/converse-no-dependencies.js:112576
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Submit"
msgstr "Trimite"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110111
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Minimized"
msgstr "Micșorată"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:110716
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Faceți clic pentru a restabili acestă discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110865
#: dist/converse-no-dependencies.js:110883
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Minimize"
msgstr "Micșorată"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110866
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this chat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:110884
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Minimize this groupchat"
msgstr "Micșorează această casetă de discuție"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111811
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "has gone offline"
msgstr "s-a deconectat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111813
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "has gone away"
msgstr "a plecat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111815
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "is busy"
msgstr "e ocupat"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111817
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "has come online"
msgstr "s-a conectat"
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111852
#: dist/converse-no-dependencies.js:111858
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Notificare de la %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111860
#: dist/converse-no-dependencies.js:111868
#: dist/converse-no-dependencies.js:111871
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr "%1$s spune"
#: dist/converse-no-dependencies.js:111979
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr "vrea să fie contactul dumneavoastră"
#. harmony default export
#: dist/converse-no-dependencies.js:112056
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127180
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112057
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127179
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Busy"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112058
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127177
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Online"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112060
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Away for long"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112061
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Personal status message"
msgstr ""
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
#: dist/converse-no-dependencies.js:112238
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Change chat status"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112396
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Your profile picture"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112534
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid "Save and close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112535
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112537
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "OMEMO"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112538
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Profile"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112539
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Reset Password"
msgstr "Parolă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112577
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid "The new passwords must match"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:112578
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "New password"
msgstr "parolă"
#: dist/converse-no-dependencies.js:112579
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid "Confirm new password"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113101
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid "Timeout error"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113108
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid "Your server does not support in-band password reset"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113115
msgid ""
"Your server responded with an unknown error, check the console for details"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113134
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Timeout error while trying to set your password"
msgstr "Ne pare rău, ceva a mers prost în timp ce se încerca actualizarea"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113136
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgid "Your server does not allow in-band password reset"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113138
#: dist/converse-no-dependencies.js:113140
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to change your password"
msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113142
msgid "Success"
2023-01-07 21:14:22 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113142
2023-01-07 21:14:22 +01:00
#, fuzzy
msgid "Your new password has been set"
msgstr "O nouă discuție de grup a fost creată"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113687
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Your Profile"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113706
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113706
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
2020-04-07 13:38:25 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113780
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "About"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113781
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Commands"
msgstr ""
2020-04-07 13:38:25 +02:00
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113789
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113790
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:113940
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Settings"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114300
#: dist/converse-no-dependencies.js:114310
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "online"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114302
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "busy"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114304
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "away for long"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114306
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "away"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114308
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "offline"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114324
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114356
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Log out"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114360
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114367
#, javascript-format
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:114368
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Faceți click pentru a vă schimba mesajul de stare"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115163
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
msgstr ""
"Din păcate nu putem trimite un mesaj criptat pentru că %1$s cere ca dvs. să "
"fiți abonaț la prezența lor pentru a putea vedea informațiile lor OMEMO"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115165
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
msgstr ""
"Ne pare rău, nu putem trimite un mesaj criptat pentru că serverul la "
"distanță al lui %1$s nu poate fi găsit"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115167
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115180
2022-04-02 16:28:01 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115411
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid ""
"Error: could not decrypt a received encrypted file, because it could not be "
"downloaded"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115617
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy
msgid ""
"Sorry, could not decrypt a received OMEMO message because we don't have the "
"XMPP address for that user."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:115682
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr "Din păcate, din cauza unei erori nu s-a putut decripta un mesaj OMEMO."
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116313
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116377
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116379
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2021-11-29 10:00:38 +01:00
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116392
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116393
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Messages are sent encrypted"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116396
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid ""
"This groupchat needs to be members-only and non-anonymous in order to "
"support OMEMO encrypted messages"
msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116398
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "OMEMO encryption is not supported"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116422
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116612
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Trusted"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116613
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Untrusted"
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgstr ""
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116621
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:116622
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "No OMEMO-enabled devices found"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117170
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117174
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117175
msgid "Checkbox for selecting the following device"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117183
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117184
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117185
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117186
msgid "Select all"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117195
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117196
msgid "Generate new keys and fingerprint"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117772
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:117799
2021-11-29 10:00:38 +01:00
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
msgstr ""
2021-11-29 10:00:38 +01:00
"Sunteți sigur că vreți să generați noi chei OMEMO? Acest lucru va șterge "
"vechile dvs. chei iar toate mesajele criptate anterior nu vor mai putea fi "
"decriptate pe acest dispozitiv."
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121768
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Choose a different provider"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121769
#: dist/converse-no-dependencies.js:121810
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121770
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Account Registration:"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121771
#: dist/converse-no-dependencies.js:121811
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Log in here"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121772
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Register"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121795
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121803
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121804
msgid "here"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121809
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121816
msgid "Create your account"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:121817
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122121
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122132
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122158
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122302
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Now logging you in"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122304
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Registered successfully"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122407
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:122960
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123476
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This field is required"
msgstr "Acest câmp este obligatoriu"
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123480
msgid "Join"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123484
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr "nume@chat.exemplu.org"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123486
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat name"
msgstr "Numele grupului de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123486
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123700
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123759
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat id is invalid."
msgstr "Jurnalul acestui grup de discuții este acum activat"
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123808
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123809
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat XMPP Address:"
msgstr "Adresa grupului de discuții"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123810
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Participants:"
msgstr "Participanți:"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123811
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Features:"
msgstr "Caracteristici:"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123812
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "Este nevoie de autentificare"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123814
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Este nevoie de o invitație"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123816
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Fără anonimitate"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123818
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Permanent"
msgstr "Permanent"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123822
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "Nemoderat"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123842
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show groupchats"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123843
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Server address"
msgstr "Adresa serverului"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:123847
#: dist/converse-no-dependencies.js:124251
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124089
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "conference.example.org"
msgstr "chat.exemplu.org"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124110
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124150
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchats found"
msgstr "Grupuri de discuții găsite"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124158
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "No groupchats found"
msgstr "Nu s-au găsit grupuri de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124249
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Părăsiți acest grup de discuții"
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124254
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Faceți clic pentru a comuta lista de discuții de grup deschise"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124255
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Groupchats"
msgstr "Grupuri de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124256
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Căutați un grup de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124257
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Adăugați un nou grup de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124258
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Show bookmarked groupchats"
msgstr "Arată grupurile de discuții"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:124864
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr ""
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125378
2020-02-11 10:13:29 +01:00
msgid "Add"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125381
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Group"
msgstr "Grupuri de discuții"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#. eslint-disable-line class-methods-use-this
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125589
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Add a Contact"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125688
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125710
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact has already been added"
msgstr ""
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125803
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
2021-03-17 09:34:00 +01:00
#. harmony default export
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125831
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125832
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to toggle contacts"
msgstr "Faceți clic pentru a ascunde aceste contacte"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125833
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Add a contact"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:125834
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126480
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact is busy"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126481
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact is online"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126482
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact is offline"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126483
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact is unavailable"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126484
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact is away for an extended period"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126485
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "This contact is away"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126505
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Faceți click pentru a elimina %1$s din lista de persoane de contact"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:126528
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (XMPP address: %2$s)"
msgstr "Faceți click pentru a discuta cu %1$s (JID: %2$s)"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127026
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți clic pentru a accepta solicitarea de contact de la %1$s"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127027
2021-11-29 10:00:38 +01:00
#, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Faceți click pentru a refuza solicitarea de contact de la %1$s"
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127124
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127172
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Filter by contact name"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127173
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127174
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127175
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Any"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127176
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Unread"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127178
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Chatty"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127181
2021-03-17 09:34:00 +01:00
msgid "Extended Away"
msgstr ""
2023-02-08 12:06:46 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:127182
2022-10-30 11:14:54 +01:00
msgid "Offline"
msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Unbookmark"
#~ msgstr "Semne de carte"
2022-10-30 11:14:54 +01:00
#~ msgid "Click to toggle the bookmarks list"
#~ msgstr "Clicați pentru a activa lista de semne de carte"
2022-04-02 16:28:01 +02:00
#~ msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
#~ msgstr "Explicația dată este: \"%1$s\"."
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#~ msgid "You have been banned from this groupchat."
#~ msgstr "ați fost banat din acest grup de discuții."
#~ msgid "Hide the list of participants"
#~ msgstr "Ascunde lista participanților"
#, fuzzy
#~ msgid "Encrypted message received"
#~ msgstr "Mesaj OMEMO recepționat"
#~ msgid "Groupchat Address (JID):"
#~ msgstr "Adresa grupului de discuții (JID):"
#, fuzzy
#~ msgid "Sorry, you're not allowed to retract this this.model"
#~ msgstr "Nu aveți permisiunea de a crea noi grupuri de discuții."
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
2020-09-24 09:02:58 +02:00
#~ msgid "%1$s has exited the room due to a technical issue"
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Show occupants"
#~ msgstr "Arată grupurile de discuții"
#~ msgid "Edit this message"
#~ msgstr "Editează acest mesaj"
#~ msgid "Retract this message"
#~ msgstr "Retractează acest mesaj"
2021-09-03 15:28:35 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "The message from the server is: \"%1$s\""
#~ msgstr "Motivul indicat este: \"%1$s\"."
#~ msgid "Sorry, an error occurred:"
#~ msgstr "Ne pare rău, a apărut o eroare:"
#~ msgid "Clear all messages"
#~ msgstr "Șterge toate mesajele"
2020-04-07 13:38:25 +02:00
#~ msgid "Typing from another device"
#~ msgstr "Tastează de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Stopped typing on the other device"
#~ msgstr "S-a oprit din scris de pe un alt dispozitiv"
#~ msgid "Close this chat box"
#~ msgstr "Închideți această fereastră de chat"
#~ msgid "Show more details about this groupchat"
#~ msgstr "Arată mai multe informații despre acest grup de discuții"
#, fuzzy
#~ msgid "Invite someone"
#~ msgstr "Invitare"
#~ msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
#~ msgstr "%1$s a fost exclus(ă) din această discuție de grup"
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții. %2$s"
#~ msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a ieșit și a revenit în grupul de discuții"
#~ msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a intrat în grupul de discuții. \"%2$s\""
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
#~ msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
#~ msgstr "%1$s a venit și a plecat din grupul de discuții"
#~ msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
#~ msgstr "%1$s a plecat din grupul de discuții. \"%2$s\""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Full Name:"
#~ msgstr "Nume intreg:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Email:"
#~ msgstr "Email:"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid "Send"
#~ msgstr "Trimite"
#~ msgid "Remove this bookmark"
#~ msgstr "Eliminați acest semn de carte"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ msgid ""
#~ "You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may "
#~ "optionally include a message, explaining the reason for the invitation."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgstr ""
2020-02-11 10:13:29 +01:00
#~ "Sunteți pe cale să-l/-o invitați pe %1$s în grupul de discuții %2$s. "
#~ "Puteți, la alegere, să-i trimiteți un mesaj prin care să-i explicați "
#~ "motivul acestei invitații."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "%1$s nu mai este membru permanent al acestui grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Banează utilizatorul din acest grup de discuții"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Retrage-i utilizatorului calitatea de membru"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "N-a fost menționat nici un pseudonim."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Eroare: grupul de discuție %1$s nu există."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Părăsește această discuție de grup"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "%1$s este acum un(o) "