"A cookie is a small file containing information that is sent to your computer when you visit a website. When you visit the site again, the cookie allows that site to recognize your browser. Cookies may store user preferences and other information. You can configure your browser to refuse all cookies. However, this may result in some website features or services partially working. Local storage works the same way but allows you to store more data.":"Un cookie es un pichon fichier que conten informacions e es enviat a l’ordenador quand consultatz un site web. Quand visitatz lo site de nòu, lo cookie permet al site de reconéisser vòstre navegador. Los cookies pòdon gardar las preferéncias dels utilizaires e d’autras informacions. Podètz configurar vòstre navegador per que regète totes los cookies. Pasmens, aquò pòt copar unas foncions o unes servicis del site web. L’emmagazinatge local fonciona de la meteissa manièra mas permet de salvar mai de donadas.",
"A place for your code of conduct, rules or guidelines. You can use HTML tags.":"Una seccion apropriada per vòstre còdi de conduch, règlas o linhas directrises. Podètz utilizar las balisas HTML.",
"A place to explain who you are and the things that set your instance apart. You can use HTML tags.":"Una seccion per explicar qual sètz e los aspèctes que caracterizan vòstra instància. Podètz utilizar de balisas HTML.",
"A place to publish something to the whole world, your community or just your group members.":"Un lòc per publicar quicòm a destinacion del monde entièr, de vòstra comunautat o simplament dels membres de vòstre grop.",
"A short tagline for your instance homepage. Defaults to \"Gather ⋅ Organize ⋅ Mobilize\"":"Un eslogan cort per la pagina d’acuèlh de vòstra instància. La valor per defaut es «Amassar ⋅ Organizar ⋅ Mobilizar»",
"A user-friendly, emancipatory and ethical tool for gathering, organising, and mobilising.":"Una aisina conviviala, liberatritz e etica per s’amassar, s’organizar e se mobilizar.",
"A validation email was sent to {email}":"Un corrièl de validacion es estat enviat a {email}",
"An error has occured. Sorry about that. You may try to reload the page.":"Una error s’es producha. O planhèm. Podètz tornar ensajar en actualizant la pagina.",
"An instance is an installed version of the Mobilizon software running on a server. An instance can be run by anyone using the {mobilizon_software} or other federated apps, aka the “fediverse”. This instance's name is {instance_name}. Mobilizon is a federated network of multiple instances (just like email servers), users registered on different instances may communicate even though they didn't register on the same instance.":"Una instància es una version del logicial Mobilizon que fonciona sus un servidor. Quina persona que siá pòt gerir una instància amb lo {mobilizon_software} o d’autras aplicacions federadas, correspondent al «fedivers». Aquesta instància s’apèla {instance_name}. Mobilizon es un malhum federat de multiplas instàncias (coma los servidors de corrièl), unes utilizaires son marcats sus diferentas instàncias e pòdon comunicar malgrat que sián pas enregistrats sus la meteissa instància.",
"An “application programming interface” or “API” is a communication protocol that allows software components to communicate with each other. The Mobilizon API, for example, can allow third-party software tools to communicate with Mobilizon instances to carry out certain actions, such as posting events on your behalf, automatically and remotely.":"Una «interfàcia de programacion d’aplicacion» o «API» per un protocòl de comunicacion que permet a de compausant logicials de comunicar entre eles. L’API de Mobilizon, per exemple, pòt permetre a d’aisinas logicialas tèrças de comunicar amb d’instàncias de Mobilizon per efectuar certanas accions, coma la publicacion d’eveniments al vòstre nom, automaticament e a distància.",
"Anonymous participants will be asked to confirm their participation through e-mail.":"Òm demandarà als participants anonims de confirmar lor venguda via un corrièl.",
"Anyone wanting to be a member from your group will be able to from your group page.":"Qual que siá que vòl devenir membre poirà o far a partir d’aquesta pagina de grop.",
"Are you really sure you want to delete your whole account? You'll lose everything. Identities, settings, events created, messages and participations will be gone forever.":"Volètz vertadièrament suprimir vòstre compte? O perdretz tot. Identitats, paramètres, eveniments creats, messatges e participacions desapareisseràn per totjorn.",
"Are you sure you want to <b>completely delete</b> this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and <b>all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed</b>.":"Volètz vertadièrament <b>suprimir complètament</b> aqueste grop? Totes los membres, inclutz los d’autras instàncias, seràn notificats e suprimits de grop, e <b>totas las donadas ligadas al grop (eveniments, publicacions, discussions, prètzfaches…) seràn irremediablament perduts</b>.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this comment? This action cannot be undone.":"Volètz vertadièrament <b>suprimir</b> aqueste comentari? Aquesta accion es irreversibla.",
"Are you sure you want to <b>delete</b> this event? This action cannot be undone. You may want to engage the discussion with the event creator or edit its event instead.":"Volètz vertadièrament <b>suprimir</b> aqueste eveniment? Aquesta accion es irreversibla. Benlèu qu’a la plaça volètz començar una conversacion amb l’organizaire o modificar sos eveniment.",
"Are you sure you want to <b>suspend</b> this group? All members - including remote ones - will be notified and removed from the group, and <b>all of the group data (events, posts, discussions, todos…) will be irretrievably destroyed</b>.":"Volètz vertadièrament <b>suspendre</b> aqueste grop? Totes los membres, inclutz los d’autras instàncias, seràn notificats e suprimits de grop, e <b>totas las donadas ligadas al grop (eveniments, publicacions, discussions, prètzfaches…) seràn irremediablament perduts</b>.",
"Are you sure you want to <b>suspend</b> this group? As this group originates from instance {instance}, this will only remove local members and delete the local data, as well as rejecting all the future data.":"Volètz vertadièrament <b>suspendre</b> aqueste grop? Estant qu’aqueste grop ven de l’instància {instance}, aquò suprimirà sonque los membres locals e suprimirà las donadas localas e regetarà totas las donadas futuras.",
"Are you sure you want to cancel the event creation? You'll lose all modifications.":"Volètz vertadièrament anullar la creacion de l’eveniment ? Perdretz totas vòstras modificacions.",
"Are you sure you want to cancel the event edition? You'll lose all modifications.":"Volètz vertadièrament anullar la modificacion de l’eveniment ? Perdretz totas vòstras modificacions.",
"Are you sure you want to cancel your participation at event \"{title}\"?":"Volètz vertadièrament anullar vòstra participacion a l’eveniment « {title} » ?",
"Are you sure you want to delete this event? This action cannot be reverted.":"Volètz vertadièrament suprimir aqueste eveniment ? Aquesta accion se pòt pas anullar.",
"As the event organizer has chosen to manually validate participation requests, your participation will be really confirmed only once you receive an email stating it's being accepted.":"L'organizator de l'eveniment causiguèt de validar manualament las demandas de participacion, la vòstra participacion serà vertadièrament confirmada al moment que recebrètz un e-mail disent qu'es estada acceptada.",
"Before you can login, you need to click on the link inside it to validate your account.":"Abans que poscatz vos marcar, devètz clicar lo ligam dedins per validar lo compte.",
"Create to-do lists for all the tasks you need to do, assign them and set due dates.":"Creatz de listas de causas a far per quin prètzfach que siá que devètz realizar, assignatz-las e fixatz de datas limit.",
"Current identity has been changed to {identityName} in order to manage this event.":"L’identitat actuala es estada cambiada per {identityName} per dire de poder gerir aqueste eveniment.",
"Displayed on homepage and meta tags. Describe what Mobilizon is and what makes this instance special in a single paragraph.":"Afichadas sus la pagina d’acuèlh e dins las balisas meta. Descrivètz qu’es Mobilizon e çò que lo rend especific a aquesta instància en un sol paragraf.",
"Either the account is already validated, either the validation token is incorrect.":"Siá lo compte es ja validat, siá lo geton de validacion es incorrècte.",
"Either the email has already been changed, either the validation token is incorrect.":"Siá l’adreça electronica es ja estada modificada, siá lo geton de validacion es incorrèct.",
"Either the participation request has already been validated, either the validation token is incorrect.":"Siá la demanda de participacion es ja estada aprovada, siá lo geton de validacion es incorrèct.",
"Enter your email address below, and we'll email you instructions on how to change your password.":"Indicatz vòstra adreça electronica çai-jos. Vos enviarem las consignas tocant la modificacion de vòstre senhal.",
"Enter your own privacy policy. HTML tags allowed. The {mobilizon_privacy_policy} is provided as template.":"Picatz vòstra pròpria politica de confidencialitat. Las balisas HTML son autorizadas. La {mobilizon_privacy_policy} es fornida coma modèl.",
"Enter your own terms. HTML tags allowed. The {mobilizon_terms} are provided as template.":"Picatz vòstras pròprias condicions d’utilizacion. Las balisas HTML son autorizadas. Los {mobilizon_terms} son fornits coma modèl.",
"Error while login with {provider}. Retry or login another way.":"Error pendent la connexion a {provider}. Tornatz ensajar o connectatz-vos autrament.",
"Error while login with {provider}. This login provider doesn't exist.":"Error pendent la connexion a {provider}. Aqueste metòde de connexion existís pas.",
"Error while reporting group {groupTitle}":"Error pendent lo senhalament del grop {groupTitle}",
"Ethical alternative to Facebook events, groups and pages, Mobilizon is a <b>tool designed to serve you</b>. Period.":"Alternativa etica als eveniment, grops e paginas Facebook, Mobilizon es <b>una aisina concebuda per vos servir</b>. Punt.",
"Following the group will allow you to be informed of the {group_upcoming_public_events}, whereas joining the group means you will {access_to_group_private_content_as_well}, including group discussions, group resources and members-only posts.":"",
"Groups are spaces for coordination and preparation to better organize events and manage your community.":"Los grops son d’espacis de coordinacion e de preparacion per melhor organizar d’eveniments e gerir vòstra comunautat.",
"If an account with this email exists, we just sent another confirmation email to {email}":"Se un compte amb aquesta adreça existís, venèm d’enviar un novèl corrièl de confirmacion a {email}",
"If this identity is the only administrator of some groups, you need to delete them before being able to delete this identity.":"S’aquesta identitat es l’unica que pòt administrar unes grops, vos cal los suprimir d’en primièr per dire de poder suprimir aquesta identitat.",
"If you are being asked for your federated indentity, it's composed of your username and your instance. For instance, the federated identity for your first profile is:":"Se qualqu’un vos demanda vòstra identitat federada, es compausada de vòstre nom d’utilizaire e de vòstra instància. Per exemple, l’identitat federada de vòstre primièr perfil es:",
"If you have opted for manual validation of participants, Mobilizon will send you an email to inform you of new participations to be processed. You can choose the frequency of these notifications below.":"S’avètz optat per una validacion manuala de las participacions, Mobilizon vos enviarà un email per vos téner al fial de las participacions novèlas de tractar. Podètz causir la frequéncia d’aquestas notificacion çai-jos.",
"If you want, you may send a message to the event organizer here.":"Se volètz, podètz daissar aquí un messatge per l’organizator de l’eveniment çai-jos.",
"In the following context, an application is a software, either provided by the Mobilizon team or by a 3rd-party, used to interact with your instance.":"Dins lo contèxt seguent, una aplicacion es un logicial, provesit per la còla Mobilizon o una tèrça part, utilizat per interagir amb vòstra instància.",
"It is possible that the content is not accessible on this instance, because this instance has blocked the profiles or groups behind this content.":"Es possible que lo contengut siá pas accessible d’aquesta instància estant, pr’amor qu’aquesta instància bloquèt lo perfil o lo grop darrièr aqueste contengut.",
"Keep the entire conversation about a specific topic together on a single page.":"Amassatz en una sola pagina tota la conversacion a prepaus d’un subjècte especific.",
"Mobilizon is a federated network. You can interact with this event from a different server.":"Mobilizon es un malhum federat. Podètz interagir amb aqueste eveniment d’un servidor diferent estant.",
"Mobilizon is a federated software, meaning you can interact - depending on your admin's federation settings - with content from other instances, such as joining groups or events that were created elsewhere.":"Mobilizon es un logicial federat, vòl dire que podètz interagir - segon los paramètres de federacion de vòstre administrator - amb lo contengut d’autras instàncias, coma per exemple rejónher grops o eveniment creats endacòm mai.",
"Mobilizon is a tool that helps you <b>find, create and organise events</b>.":"Mobilizon es una aisina que vos permet de <b>trobar, crear e organizar d’eveniments</b>.",
"Mobilizon is not a giant platform, but a <b>multitude of interconnected Mobilizon websites</b>.":"Mobilizon es pas una plataforma giganta, mas una <b>multitud de site web Mobilizon interconnectats</b>.",
"Mobilizon uses a system of profiles to compartiment your activities. You will be able to create as many profiles as you want.":"Mobilizon utiliza un sistèma de perfils per clausonar vòstras activitats. Podètz crear tan de perfils que volètz.",
"Mobilizon will send you an email when the events you are attending have important changes: date and time, address, confirmation or cancellation, etc.":"Mobilizon vos enviarà un email quand totes los eveniments que i participatz receban d’importantas modificacions: data e ora, adreça, confirmacion o anullacion, etc.",
"NOTE! The default terms have not been checked over by a lawyer and thus are unlikely to provide full legal protection for all situations for an instance admin using them. They are also not specific to all countries and jurisdictions. If you are unsure, please check with a lawyer.":"NÒTA: las condicions per defaut son pas estadas verificadas per de juristas e son susceptiblas d’ofrir pas una proteccion juridica complèta dins totas las situacion per un administrator d’instància que las utiliza. Son pas nimai especificas a totes los païses e juridiccions. Se sètz pas segur, consultatz un jurista.",
"No participant to approve|Approve participant|Approve {number} participants":"Cap de participar de validar|Validar la participacion|Validar los {number} participants",
"No participant to reject|Reject participant|Reject {number} participants":"Cap de participant de regetar|Regetar la participacion|Regetar los {number} participants",
"Only alphanumeric lowercased characters and underscores are supported.":"Solament los caractèrs alfanumerics minusculs e los jonhents basses son acceptats.",
"Other software may also support this.":"D’autres logicials pòdon tanben èsser compatibles amb aquò.",
"Otherwise this identity will just be removed from the group administrators.":"Autrament aquesta identitat serà pas que suprimida dels administrators del grop.",
"Page":"Pagina",
"Page limited to my group (asks for auth)":"Accès limitat a mon grop (demanda d’autentificacion)",
"Please check your spam folder if you didn't receive the email.":"Mercés de verificar vòstre dorsièr de messatges indesirables s’avètz pas recebut lo corrièl.",
"Please contact this instance's Mobilizon admin if you think this is a mistake.":"Volgatz contactar l’administrator d’aquesta instància Mobilizon se pensatz qu’es una error.",
"Please enter your password to confirm this action.":"Volgatz picar vòstre senhal per confirmar aquesta accion.",
"Please make sure the address is correct and that the page hasn't been moved.":"Asseguratz-vos que l’adreça es corrècta e que la pagina es pas estada desplaçada.",
"Please read the {fullRules} published by {instance}'s administrators.":"Mercés de legir las {fullRules} publicadas per l’administrator de {instance}.",
"Published events with <b>{comments}</b> comments and <b>{participations}</b> confirmed participations":"Eveniments publicats amb <b>{comments}</b> comentaris e <b>{participations}</b> participacions confirmadas",
"SSL and it's successor TLS are encryption technologies to secure data communications when using the service. You can recognize an encrypted connection in your browser's address line when the URL begins with {https} and the lock icon is displayed in your browser's address bar.":"SSL e son successor TLS son de tecnologias de chiframent que permeton de securizar las comunicacions de donadas pendent l’utilizacion del servici. Podètz reconéisser una connexion chifrada dins la bara d’adreça del navegador quand l’URL comença per {https} e que l’icòna del cadenat es mostrat dins la barra d’adreça.",
"Since you are a new member, private content can take a few minutes to appear.":"Estant que sètz un membre novèl, lo contengut privat pòt trigar unas minutas per arribar.",
"Some terms, technical or otherwise, used in the text below may cover concepts that are difficult to grasp. We have provided a glossary here to help you understand them better:":"Unes tèrmes, tecnics o pas, utilizats dins lo tèxt çai-jos pòdon concernir de concèptes dificils a encapar. Prepausam aquí un glossari que poirà vos ajudar a los comprendre melhor:",
"The account's email address was changed. Check your emails to verify it.":"L’adreça electronica es ja estada modificada. Verificatz vòstres corrièls per confirmar lo cambiament.",
"The actual number of participants may differ, as this event is hosted on another instance.":"Lo nombre real pòt èsser diferent pr’amor que l’eveniment ven d’una autra instància.",
"The content came from another server. Transfer an anonymous copy of the report?":"Lo contengut ven d’una autra instància. Transferir una còpia anonima del senhalament ?",
"The draft event has been updated":"L’eveniment borrolhon es estat actualizat",
"The event organiser has chosen to validate manually participations. Do you want to add a little note to explain why you want to participate to this event?":"L’organizator de l’eveniment causèt d’aprovar manualament las participacions d’aqueste eveniment. Volètz ajustar un messatjon per dire d’explicar perque volètz participar a aqueste eveniment?",
"The event organizer manually approves participations. Since you've chosen to participate without an account, please explain why you want to participate to this event.":"L’organizator d’aqueste eveniment aprovar manualament las participacion. Estant qu’avètz causit de participar sens compte, mercés d’explicar perque volètz participar a aqueste eveniment.",
"The group will be publicly listed in search results and may be suggested in the explore section. Only public informations will be shown on it's page.":"Lo grop serà listat publicament dins los resultats de recèrca e poirà èsser suggerit sus la pagina «Explorar». Sonque las informacions publicas seràn mostradas sus la pagina.",
"The instance administrator is the person or entity that runs this Mobilizon instance.":"L’administrator de l’instància es la persona o entitat que gerís aquesta instància Mobilizon.",
"The only way for your group to get new members is if an admininistrator invites them.":"L’unica manièra per que lo grop aja de membres novèls es que l’administrator los convide.",
"The report will be sent to the moderators of your instance. You can explain why you report this content below.":"Lo senhalament serà enviat als moderators de l’autra instància. Podètz explicar çai-jos perque senhalatz lo contengut.",
"The technical details of the error can help developers solve the problem more easily. Please add them to your feedback.":"Los detalhs tecnics de l’error pòdon ajudar los desvolopaires a resòlver lo problèma mai facilament. Mercés de los inclure al vòstre comentari.",
"The {default_privacy_policy} will be used. They will be translated in the user's language.":"La {default_privacy_policy} serà utilizada. Serà traducha dins la lenga de l’utilizaire.",
"The {default_terms} will be used. They will be translated in the user's language.":"Los {default_terms} seràn utilizat. Seràn traduches dins la lenga de l’utilizaire.",
"There are {participants} participants.":"I a pas qu’un participant | I a {participants} participants.",
"These feeds contain event data for the events for which any of your profiles is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for specific profiles on each profile edition page.":"",
"These feeds contain event data for the events for which this specific profile is a participant or creator. You should keep these private. You can find feeds for all of your profiles into your notification settings.":"",
"This Mobilizon instance and this event organizer allows anonymous participations, but requires validation through email confirmation.":"Aquesta instància Mobilizon e l’organizaire de l’eveniment permeton las participacions anonimas, mas aquò requerís una validacion per email.",
"This event is accessible only through it's link. Be careful where you post this link.":"Aqueste eveniment es sonque accessible via son ligam. Fasètz moment ont lo publicatz.",
"This identifier is unique to your profile. It allows others to find you.":"Aqueste identificant es unic a vòstre perfil. Permet a d’autras personas de vos trobat.",
"This information is saved only on your computer. Click for details":"Aquesta informacion es solament enregistrada sus vòstre ordenador. Clicatz per mai de detalhs",
"This instance isn't opened to registrations, but you can register on other instances.":"Aquesta instància permet pas las inscripcion, mas podètz vos marcar sus d’autras instàncias.",
"This instance, <b>{instanceName} ({domain})</b>, hosts your profile, so remember its name.":"Aquesta instància, <b>{instanceName} ({domain})</b>, albèrga vòstre perfil, doncas notatz ben son nom.",
"This is like your federated username (<code>{username}</code>) for groups. It will allow the group to be found on the federation, and is guaranteed to be unique.":"Es coma vòstra adreça federada (<code>{username}</code>) pels grops. Aquò permetrà al monde de lo trobar sus la federacion, e es garantit d’èsser unic.",
"This setting will be used to display the website and send you emails in the correct language.":"Aqueste paramètre serà utilizat per l’afichatge del site e per vos enviar de corrièls dins la bona lenga.",
"This website isn't moderated and the data that you enter will be automatically destroyed every day at 00:01 (Paris timezone).":"Aqueste site es pas moderat e las donadas qu’i picatz serà automaticament suprimidas cada jorn a 00h01 (ora de París).",
"This will delete / anonymize all content (events, comments, messages, participations…) created from this identity.":"Aquò suprimirà / far venir anonim tot lo contengut (eveniments, comentaris, messatges, participacions…) creat amb aquesta identitat.",
"Unable to load event for participation. The error details are provided below:":"Cargament impossible de l’eveniment per la participacion. Los detalhs de l’error son disponibles çai-jos:",
"Unfortunately, your participation request was rejected by the organizers.":"Malaürosament, vòstra demanda de participacion es estada refusada pels organizators.",
"We couldn't save your participation inside this browser. Not to worry, you have successfully confirmed your participation, we just couldn't save it's status in this browser because of a technical issue.":"",
"We improve this software thanks to your feedback. To let us know about this issue, two possibilities (both unfortunately require user account creation):":"Melhoram lo logicial gràcia a vòstres comentaris. Per nos avisar d’aqueste problèma, avètz doas possibilitats (los doas demandan la creacion d’un compte):",
"We use your timezone to make sure you get notifications for an event at the correct time.":"Utilizan vòstra zòna orària per nos assegurar que recebètz las notificacions per un eveniment al bon moment.",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this event":"Anam vos enviar a vòstra instància per dire d’interagir amb aqueste eveniment",
"We will redirect you to your instance in order to interact with this group":"Vos enviarem cap a vòstra instància per que poscatz interagir amb aqueste grop",
"We'll send you an email one hour before the event begins, to be sure you won't forget about it.":"Vos enviarem un corrièl una ora abans la debuta de l’eveniment, per vos assegurar d’oblidar pas.",
"We'll use your timezone settings to send a recap of the morning of the event.":"Prenèm en compte vòstra zòna orària per vos enviar un recapitulatiu de vòstres eveniments de matin.",
"When a moderator from the group creates an event and attributes it to the group, it will show up here.":"Quand un moderator de grop crèa un eveniment e l’atribuís al grop, se mostrarà aicí.",
"Will allow to display and manage your participation status on the event page when using this device. Uncheck if you're using a public device.":"Permet de mostrar e gerir l’estatut de vòstra participacion sus la pagina de l’eveniment quand utilizatz aqueste periferic. Desmarcatz aquesta casa s’utilizatz un periferic public.",
"You are participating in this event anonymously":"Participatz a aqueste eveniment d’un biais anonim",
"You are participating in this event anonymously but didn't confirm participation":"Participatz a aqueste eveniment d’un biais anonim mas avètz pas encara confirmat vòstra participacion",
"You can add tags by hitting the Enter key or by adding a comma":"Podètz ajustar d’etiquetas en tocant la tòca Entrada o en ajustant una vergula",
"You can't change your password because you are registered through {provider}.":"Podètz pas cambiar vòstre senhal perque sètz enregistrat via {provider}.",
"You have cancelled your participation":"Avètz anullada vòstra participacion",
"You have one event in {days} days.":"Avètz pas cap d’eveniment d’aquí {days} jorns | Avètz un eveniment d’aquí {days} jorns. | Avètz {count} eveniments d’aquí {days} jorns",
"You have one event today.":"Avètz pas cap d’eveniment uèi | Avètz un eveniment uèi. | Avètz {count} eveniments uèi",
"You have one event tomorrow.":"Avètz pas cap d’eveniment deman| Avètz un eveniment deman. | Avètz {count} eveniments deman",
"You may clear all participation information for this device with the buttons below.":"Podètz escafar totas las informacions de participacion per aqueste periferic amb los botons çai-jos.",
"You will be able to add an avatar and set other options in your account settings.":"Poiretz ajustar un avatar e definir d’autras opcions als paramètres del compte.",
"You will find here all the events you have created or of which you are a participant, as well as events organized by groups you follow or are a member of.":"Traparetz aicí totes los eveniments que creèretz o que ne sètz participant, atanben los eveniments organizats pels grops que seguissètz o que ne sètz membre.",
"You'll get a weekly recap every Monday for upcoming events, if you have any.":"Recebètz un recapitulatiu sermanièr cada diluns pels eveniments de la setmana, se n’avètz.",
"You'll need to transmit the group URL so people may access the group's profile. The group won't be findable in Mobilizon's search or regular search engines.":"Vos farà mestièr transmetre l’URL del grop per que d’autras personas accediscan al perfil del grop. Serà pas possible de trobar lo grop dins la recèrca de Mobilizon nimai dins los motors de recèrca costumièrs.",
"Your city or region and the radius will only be used to suggest you events nearby. The event radius will consider the administrative center of the area.":"La vila o la region e lo rai seràn sonque utilizats per vos suggerir d’eveniments prèp. Lo rai dels eveniments prèp serà calculat al respècte al centre administratiu de la zòna.",
"Your email address was automatically set based on your {provider} account.":"Vòstra adreça electronica es estada definida automaticament en utilizant vòstre compte {provider}.",
"Your email has been changed":"L’adreça electronica es estada corrèctament modificada",
"Your email is being changed":"Vòstra adreça electronica es a èsser modificada",
"Your email will only be used to confirm that you're a real person and send you eventual updates for this event. It will NOT be transmitted to other instances or to the event organizer.":"Vòstra adreça email serà pas qu’utilizada per confirmar que sètz ben una persona reala e per vos enviar d’eventualas novetats tocant aqueste eveniment. SERÀ pas jamai transmesa a d’autras instàncias o a l’organizaire de l’eveniment.",
"Your participation status is saved only on this device and will be deleted one month after the event's passed.":"Vòstra participacion es enregistrada pas que sus aquel aparelh e serà escafada un mes aprèp la fin de l'eveniment.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email, and after the organizer manually validates your participation.":"Vòstra participacion serà validada un còp qu’auretz clicat lo ligam de confirmacion contengut pel corrièl, e aprèp validacion per l’organizator.",
"Your participation will be validated once you click the confirmation link into the email.":"Vòstra participacion serà validada un còp qu’auretz clicat lo ligam de confirmacion contengut dins lo corrièl.",
"{instanceName} is an instance of {mobilizon_link}, a free software built with the community.":"{instanceName} es una instància de {mobilizon_link}, una aplicacion de logicial liure construïda per una comunitat.",