2014-07-06 18:00:11 +02:00
{
2015-01-16 21:13:09 +01:00
"domain" : "converse" ,
"locale_data" : {
"converse" : {
"" : {
"domain" : "converse" ,
"lang" : "zh"
} ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"The connection has dropped, attempting to reconnect." : [
2016-11-07 15:43:48 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again." : [
2016-11-07 15:43:48 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: " : [
2016-11-07 15:43:48 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism" : [
2016-11-07 15:43:48 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact." : [
2016-11-07 15:43:48 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"This client does not allow presence subscriptions" : [
2016-11-07 15:43:48 +01:00
null ,
2017-07-05 11:59:55 +02:00
""
2016-11-07 15:43:48 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Personal message" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"私信"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2017-04-23 18:56:24 +02:00
"Send" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"me" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"我"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-12-20 18:08:08 +01:00
"A very large message has been received. This might be due to an attack meant to degrade the chat performance. Output has been shortened." : [
2016-09-16 14:35:02 +02:00
null ,
""
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Typing from another device" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"is typing" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"Stopped typing on the other device" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"has stopped typing" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Show this menu" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"显示此项菜单"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Write in the third person" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"以第三者身份写"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Remove messages" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"移除消息"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Are you sure you want to clear the messages from this chat box?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"你确定清除此次的聊天记录吗?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Insert a smiley" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Start a call" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Login" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
""
] ,
"Jabber ID:" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Password:" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"密码:"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Submit" : [
null ,
"发送"
] ,
"This contact is busy" : [
null ,
"对方忙碌中"
] ,
"This contact is online" : [
null ,
"对方在线中"
] ,
"This contact is offline" : [
null ,
"对方已下线"
] ,
"This contact is unavailable" : [
null ,
"对方免打扰"
] ,
"This contact is away for an extended period" : [
null ,
"对方暂时离开"
] ,
"This contact is away" : [
null ,
"对方离开"
] ,
"Contacts" : [
null ,
"联系人"
] ,
"Groups" : [
null ,
""
] ,
"My contacts" : [
null ,
"我的好友列表"
] ,
"Pending contacts" : [
null ,
"保留中的联系人"
] ,
"Contact requests" : [
null ,
"来自好友的请求"
] ,
"Ungrouped" : [
null ,
""
] ,
"Filter" : [
null ,
""
] ,
"State" : [
null ,
""
] ,
"Any" : [
null ,
""
] ,
"Unread" : [
null ,
""
] ,
"Online" : [
2016-04-07 12:35:07 +02:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"在线"
2016-04-07 12:35:07 +02:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Chatty" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Busy" : [
null ,
"忙碌中"
] ,
"Away" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"离开"
] ,
"Extended Away" : [
null ,
""
] ,
"Offline" : [
null ,
"离线"
] ,
"Click to chat with this contact" : [
null ,
"点击与对方交谈"
] ,
"Name" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"I am %1$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"我现在%1$s"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click here to write a custom status message" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"点击这里,填写状态信息"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Click to change your chat status" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"点击这里改变聊天状态"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Custom status" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"DIY状态"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Save" : [
null ,
"保存"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"online" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"在线"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"busy" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"忙碌"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"away for long" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"长时间离开"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"away" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"离开"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-12-20 18:08:08 +01:00
"user@domain" : [
null ,
""
] ,
"Please enter a valid XMPP address" : [
null ,
""
] ,
2017-07-05 11:59:55 +02:00
"Click to add new chat contacts" : [
null ,
"点击添加新联系人"
] ,
"Add a contact" : [
null ,
"添加联系人"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Contact name" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"联系人名称"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Search" : [
null ,
"搜索"
] ,
"e.g. user@example.org" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Add" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"添加"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Click to add as a chat contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"点击添加为好友"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"No users found" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"未找到用户"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Toggle chat" : [
2016-12-13 20:46:07 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"折叠聊天窗口"
2016-12-13 20:46:07 +01:00
] ,
2016-11-30 18:51:17 +01:00
"This room is not anonymous" : [
null ,
"此为非匿名聊天室"
] ,
"This room now shows unavailable members" : [
null ,
"此聊天室显示不可用用户"
] ,
"This room does not show unavailable members" : [
null ,
"此聊天室不显示不可用用户"
] ,
"Room logging is now enabled" : [
null ,
"聊天室聊天记录已启用"
] ,
"Room logging is now disabled" : [
null ,
"聊天室聊天记录已禁用"
] ,
"This room is now semi-anonymous" : [
null ,
"此聊天室半匿名"
] ,
"This room is now fully-anonymous" : [
null ,
"此聊天室完全匿名"
] ,
"A new room has been created" : [
null ,
"新聊天室已创建"
] ,
"You have been banned from this room" : [
null ,
"您已被此聊天室禁止入内"
] ,
"You have been kicked from this room" : [
null ,
"您已被踢出次房间"
] ,
"You have been removed from this room because of an affiliation change" : [
null ,
"由于关系变化,您已被移除此房间"
] ,
"You have been removed from this room because the room has changed to members-only and you're not a member" : [
null ,
"您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Message" : [
null ,
"信息"
] ,
2016-11-07 15:43:48 +01:00
"Hide the list of occupants" : [
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and optionally a reason." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2016-12-13 20:46:07 +01:00
"Error: could not execute the command" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Change user's affiliation to admin" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-12-20 18:08:08 +01:00
"Change user role to participant" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Grant membership to a user" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Remove user's ability to post messages" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Change your nickname" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Grant moderator role to user" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Revoke user's membership" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-03-05 10:45:18 +01:00
"Set room subject (alias for /subject)" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Allow muted user to post messages" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Cancel" : [
null ,
"取消"
] ,
2016-08-12 22:52:21 +02:00
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a different one." : [
null ,
""
] ,
2016-07-28 18:06:31 +02:00
"Please choose your nickname" : [
null ,
""
] ,
"Nickname" : [
null ,
"昵称"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"This chatroom requires a password" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"此聊天室需要密码"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Password: " : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"密码:"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"The reason given is: \"%1$s\"." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-11-30 18:51:17 +01:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Topic set by %1$s to: %2$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s 设置话题为: %2$s"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Invite" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-03-05 10:45:18 +01:00
"Hidden" : [
null ,
"隐藏的"
] ,
"Message archiving" : [
null ,
""
] ,
"Members only" : [
null ,
""
] ,
"Moderated" : [
null ,
"发言受限"
] ,
"Non-anonymous" : [
null ,
"非匿名"
] ,
"Persistent" : [
null ,
""
] ,
"Public" : [
null ,
"公开的"
] ,
"Semi-anonymous" : [
null ,
"半匿名"
] ,
"Unmoderated" : [
null ,
"无发言限制"
] ,
"Messages are archived on the server" : [
null ,
""
] ,
2017-07-22 22:21:05 +02:00
"All other room occupants can see your XMPP username" : [
2017-03-05 10:45:18 +01:00
null ,
""
] ,
2017-04-04 17:26:06 +02:00
"This room persists even if it's unoccupied" : [
2017-03-05 10:45:18 +01:00
null ,
""
] ,
2017-07-22 22:21:05 +02:00
"Only moderators can see your XMPP username" : [
2017-03-05 10:45:18 +01:00
null ,
""
] ,
"This room will disappear once the last person leaves" : [
null ,
""
] ,
2015-01-16 21:13:09 +01:00
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". " : [
null ,
""
] ,
"You may optionally include a message, explaining the reason for the invitation." : [
null ,
""
] ,
2017-07-22 22:21:05 +02:00
"Please enter a valid XMPP username" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Room name" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"聊天室名称"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Server" : [
2015-10-12 17:09:47 +02:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"服务器"
2015-10-12 17:09:47 +02:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Show rooms" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"显示所有聊天室"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Rooms" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"聊天室"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"No rooms on %1$s" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s 上没有聊天室"
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Rooms on %1$s" : [
null ,
"%1$s 上的聊天室"
] ,
"Click to open this room" : [
null ,
"打开聊天室"
] ,
"Show more information on this room" : [
null ,
"显示次聊天室的更多信息"
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Description:" : [
null ,
"描述: "
] ,
2017-07-22 22:21:05 +02:00
"Room Address (JID):" : [
null ,
""
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Occupants:" : [
null ,
"成员:"
] ,
"Features:" : [
null ,
"特性:"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Requires authentication" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"需要验证"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Requires an invitation" : [
2015-03-06 18:49:31 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"需要被邀请"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Open room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"打开聊天室"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Permanent room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"永久聊天室"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Temporary room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"临时聊天室"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following reason: \"%3$s\"" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Bookmark this room" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"The name for this bookmark:" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Would you like this room to be automatically joined upon startup?" : [
null ,
""
] ,
"What should your nickname for this room be?" : [
null ,
""
] ,
"Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark." : [
null ,
""
] ,
"Bookmarks" : [
null ,
""
] ,
"Remove this bookmark" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Re-establishing encrypted session" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"重新建立加密会话"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Generating private key." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"正在生成私钥"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your browser might become unresponsive." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"您的浏览器可能会暂时无响应"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Could not verify this user's identify." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"无法验证对方信息。"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your messages are not encrypted anymore" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"您的消息将不再被加密"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your message could not be sent" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"您的消息无法送出"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"We received an unencrypted message" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"我们收到了一条未加密的信息"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"We received an unreadable encrypted message" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"我们收到一条无法读取的信息"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this chat.\n\nFingerprint for you, %2$s: %3$s\n\nFingerprint for %1$s: %4$s\n\nIf you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click Cancel." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"这里是指纹。请与 %1$s 确认。\n\n您的 %2$s 指纹: %3$s\n\n%1$s 的指纹: %4$s\n\n如果确认符合, 请点击OK, 否则点击取消"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"What is your security question?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"您的安全问题是?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"What is the answer to the security question?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"此安全问题的答案是?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Invalid authentication scheme provided" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"非法的认证方式"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"您的消息未加密。点击这里来启用OTR加密"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"End encrypted conversation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"结束加密的会话"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Refresh encrypted conversation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"刷新加密的会话"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Start encrypted conversation" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"开始加密的会话"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Verify with fingerprints" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"验证指纹"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"Verify with SMP" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"验证SMP"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"What's this?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"这是什么?"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"unencrypted" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"未加密"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"unverified" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"未验证"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"verified" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"已验证"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"finished" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
"结束了"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Don't have a chat account?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Create an account" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Create your account" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Please enter the XMPP provider to register with:" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Already have a chat account?" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Log in here" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Account Registration:" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Register" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Choose a different provider" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Hold tight, we're fetching the registration form…" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
" e.g. conversejs.org" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Fetch registration form" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2016-04-07 12:35:07 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Tip: A list of public XMPP providers is available" : [
2017-04-04 17:26:06 +02:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"here" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Sorry, we're unable to connect to your chosen provider." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. Please try with a different provider." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-12-20 18:08:08 +01:00
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you sure it exists?" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Now logging you in" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Registered successfully" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you entered for correctness." : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Notification from %1$s" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"%1$s says" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
""
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"wants to be your contact" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-07-05 11:59:55 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Minimize this chat box" : [
2015-01-16 21:13:09 +01:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
""
2015-01-16 21:13:09 +01:00
] ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"Minimized" : [
2015-07-04 17:21:21 +02:00
null ,
2017-09-24 11:03:47 +02:00
"最小化的"
2015-01-16 21:13:09 +01:00
]
}
}
}