2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Converse.js 3.3.4\n"
|
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-08-07 10:22+0200\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-06-18 19:04+0000\n"
|
2019-01-14 22:17:55 +01:00
|
|
|
|
"Last-Translator: aitzol berasategi <aitzol@disroot.org>\n"
|
2018-03-28 14:45:42 +02:00
|
|
|
|
"Language-Team: Basque <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
|
|
|
|
|
"translations/eu/>\n"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
"Language: eu\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-03-28 14:45:42 +02:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.7\n"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26928
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziur al zaude \"%1$s\" laster-marka ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26963
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27079
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37491
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unbookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Kendu gela hau laster-marketatik"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:26963
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27041
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37492
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmark this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Egin gela honen laster-marka"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27042
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela honetan automatikoki sartu nahiko zenuke abioan?"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27043
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36222
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73599
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75106
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Utzi"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27044
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The name for this bookmark:"
|
|
|
|
|
msgstr "Laster-marka honen izena:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27045
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zein izango litzateke gela honetarako zure ezizena?"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27046
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36226
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73597
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Gorde"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27077
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37490
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Leave this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Atera gela honetatik"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27078
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this bookmark"
|
|
|
|
|
msgstr "Laster-marka hau ezabatu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27080
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32223
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37493
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more information on this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erakutsi gela honi buruzko informazio gehiago"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27083
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32222
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37495
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to open this groupchat"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Klikatu gela hau irekitzeko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27132
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu laster-marka zerrenda ordezkatzeko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27133
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bookmarks"
|
|
|
|
|
msgstr "Laster-markak"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27719
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close this chat box"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Txat leiho hau itxi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27809
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27825
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38269
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziur al zaude kontaktu hau ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27834
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34654
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34966
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34970
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35020
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36172
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39348
|
|
|
|
|
msgid "Error"
|
|
|
|
|
msgstr "Errorea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27834
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38287
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan ezabatzean."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27906
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27947
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "You have unread messages"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Irakurri gabeko mezuak dituzu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27941
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden message"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezkutuko mezua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27941
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27942
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Send"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bidali"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:27943
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional hint"
|
2018-03-29 00:27:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aukerako haztarna"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28009
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a file to send"
|
2018-06-06 11:38:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aukeratu bidaltzeko fitxategia"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28065
|
|
|
|
|
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu mezua ohiko moduan idazteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28067
|
|
|
|
|
msgid "Click to write your message as a spoiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu zure mezua iragarki moduan idazteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28071
|
|
|
|
|
msgid "Clear all messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezu guztiak garbitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28072
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Message characters remaining"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezu artxibaketa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28077
|
|
|
|
|
msgid "Insert emojis"
|
|
|
|
|
msgstr "Emojiak txertatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28078
|
|
|
|
|
msgid "Start a call"
|
|
|
|
|
msgstr "Dei bat hasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28426
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove messages"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "mezuak ezabatu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28426
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in the third person"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hirugarrengo pertsonan idatzi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28426
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show this menu"
|
2018-03-28 14:48:57 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Menu hau erakutsi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28602
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28686
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
|
2018-06-06 11:38:04 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ziur al zaude elkarrizketa honetako mezuak ezabatu nahi dituzula?"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28816
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone offline"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s deskonektatu egin da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28818
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30942
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has gone away"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s joan egin da"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28820
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is busy"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s lanpeturik dago"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:28822
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is online"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s linean dago"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29556
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Username"
|
|
|
|
|
msgstr "Erabiltzaile izena"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29556
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "user@domain"
|
|
|
|
|
msgstr "erabiltzailea@domeinua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29576
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33924
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37818
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid XMPP address"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesedez sar ezazu baleko XMPP helbide bat"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29681
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Txat kontaktuak"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:29681
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Txata gaitu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30868
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more"
|
|
|
|
|
msgstr "Gehiago erakutsi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30931
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Typing from another device"
|
|
|
|
|
msgstr "Beste gailu batetatik idazten"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30933
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is typing"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s idazten ari da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30937
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Stopped typing on the other device"
|
|
|
|
|
msgstr "Beste gailuan idazteari utzi zaio"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30939
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has stopped typing"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s idazteari utzi dio"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:30979
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unencryptable OMEMO message"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO mezu zifratu-ezina"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31184
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31229
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimize this chat box"
|
|
|
|
|
msgstr "Txat leiho hau minimizatu"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31504
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to restore this chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu txat hau berrezartzeko"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:31686
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimized"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimizaturik"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32122
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description:"
|
|
|
|
|
msgstr "Deskribapena:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32123
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat Address (JID):"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gelaren helbidea (JID):"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32124
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants:"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parte-hartzaileak:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32125
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezaugarriak:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32126
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires authentication"
|
|
|
|
|
msgstr "Autentifikazioa behar da"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32127
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73330
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73482
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezkutua"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32128
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Requires an invitation"
|
|
|
|
|
msgstr "Gonbidapena behar da"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32129
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73394
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73546
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderatua"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32130
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Non-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez-anonimoa"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32131
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73354
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73506
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open"
|
|
|
|
|
msgstr "Ireki"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32132
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Permanent"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Iraunkorra"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32133
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73338
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73490
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Public"
|
|
|
|
|
msgstr "Publikoa"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32134
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73386
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73538
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Erdi-anonimoa"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32135
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73370
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73522
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temporary"
|
|
|
|
|
msgstr "Aldi baterako"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32136
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unmoderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderatu gabea"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32178
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for Groupchats"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bilatu gelak"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32179
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zerbitzariaren helbidea"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32180
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show groupchats"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erakutsi gelak"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32182
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "conference.example.org"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "conference.example.org"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32235
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "No groupchats found"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ez da gelarik aurkitu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32251
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats found:"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aurkitutako gelak:"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32313
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@conference.example.org"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "izena@conference.example.org"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32319
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat name"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Talde elkarrizketaren izena"
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32319
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address"
|
|
|
|
|
msgstr "Gelaren helbidea"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32391
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat info for %1$s"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelaren informazioa"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32611
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s ez da jada gela honetako administratzailea"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32613
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s ez da jada gela honetako jabeetako bat"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32615
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s ez dago jada gela honetan debekatua"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32619
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ez da jada gela honetako jabeetako bat"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32623
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s orain gela honetako kide iraunkorra da"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32625
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s gela honetan debekatua izan da"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2018-10-28 23:24:16 +01:00
|
|
|
|
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32628
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s orain berriketa honetako %2$s da"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32649
|
2018-06-09 10:38:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is no longer a moderator"
|
2018-06-09 10:43:55 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s jada ez da moderatzailea"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32653
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been given a voice"
|
2018-06-09 10:38:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s -k ahots berri bat jaso du berriro"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32657
|
2018-06-09 10:38:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has been muted"
|
2018-06-09 10:38:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s ezikusia izan da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#. We only show this message if the user isn't already
|
|
|
|
|
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
|
|
|
|
|
#. information.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32665
|
2018-06-09 10:38:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s is now a moderator"
|
2018-06-09 10:38:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s orain moderatzailea da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32678
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close and leave this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Itxi eta atera gela honetatik"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32679
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Configure this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Konfiguratu gela hau"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32680
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Show more details about this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erakutsi gela honi buruzko informazio gehiago"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32726
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hide the list of participants"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezkutatu parte-hartzaileen zerrena"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32824
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Debekatua: Ez duzu hori egiteko behar den rola."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32854
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
|
|
|
|
|
msgstr "Debekatua: Ez duzu hori egiteko behar den afiliazioa."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32862
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
|
|
|
|
|
"optionally a reason."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-28 19:16:18 +02:00
|
|
|
|
"Akatsa: %1$s aginduak bi argumentu hartzen ditu, erabiltzailearen ezizena "
|
2018-03-28 19:09:50 +02:00
|
|
|
|
"eta aukerako arrazoi bat."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32877
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32890
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
|
2018-11-18 17:33:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Errorea: ezin izan da gelako parte-hartzaile bat aurkitu \"%1$s\""
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32882
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gelako gainontzeko parte-hartzaileek zure XMPP erabiltzailea ikus dezakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:32974
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
|
|
|
|
|
"developer console for details."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
"Errore bat gertatu da agindua exekutatzean. Egiaztatu zure nabigatzailearen "
|
|
|
|
|
"garatzaile kontsola xehetasunetarako."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33058
|
|
|
|
|
msgid "You can run the following commands"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user's affiliation to admin"
|
2018-03-28 19:16:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Aldatu erabiltzailearen afiliazioa administratzailera"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Clear the chat area"
|
|
|
|
|
msgstr "Txat leiho hau itxi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change user role to participant"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezarri erabiltzailearen rola parte-hartzaile gisa"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove this groupchat"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezabatu chat talde hau"
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick user from groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kanporatu erabiltzailea gelatik"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Write in 3rd person"
|
2018-03-28 19:16:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "3. pertsonan idatzi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant membership to a user"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eman kidetza erabiltzaile bati"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove user's ability to post messages"
|
2018-03-28 19:16:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kendu mezuak argitaratzeko erabiltzailearen gaitasuna"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change your nickname"
|
2018-03-28 19:16:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zure ezizena aldatu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant moderator role to user"
|
2018-03-28 19:16:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eman moderatzaile rola erabiltzaileari"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Grant ownership of this groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Eman gela honen jabetza"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Register your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Zure ezizena aldatu"
|
2018-09-19 16:16:10 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
|
|
|
|
msgid "Revoke the user's current affiliation"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezarri gelaren mintzagaia"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezarri gelaren mintzagaia (/subject aginduaren aliasa)"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33059
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Allow muted user to post messages"
|
2018-03-28 20:16:07 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Baimendu isilarazitako erabiltzaileari mezuak argitaratzea"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33087
|
|
|
|
|
#, fuzzy, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
|
|
|
|
|
msgstr "Zure ezizena %1$s -ra aldatua izan da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33114
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Error: invalid number of arguments"
|
|
|
|
|
msgstr "Errorea: Argumentu kopuru baliogabea"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33309
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46894
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "This action was done by %1$s."
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ekintza hau %1$s -k egina izan da."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33315
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46898
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Emandako arrazoia ondorengoa da: \"%1$s\"."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33434
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s atera egin da eta berriro elkartu da %2$s gelara"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33436
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s atera egin da eta berriro elkartu da gelara"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33455
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelara elkartu da. \"%2$s\""
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33457
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelara elkartu da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33494
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelara elkartu eta atera egin da. \"%2$s\""
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33496
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelara elkartu eta atera egin da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33515
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelatik atera da. \"%2$s\""
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33517
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
msgid "%1$s has left the groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s gelatik atera da"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33584
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic set by %1$s"
|
2018-04-30 16:13:21 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s -k ezarritako gaia"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33584
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic cleared by %1$s"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "%1$s erabiltzaileak mintzagaia garbitu du"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33620
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchats"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gelak"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33621
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a new groupchat"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gehitu gela berri bat"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33622
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Query for groupchats"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bilatu gelak"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33712
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password"
|
|
|
|
|
msgstr "Txat gela honek pasahitza behar du"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33713
|
|
|
|
|
msgid "Password: "
|
|
|
|
|
msgstr "Pasahitza: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33714
|
|
|
|
|
msgid "Submit"
|
|
|
|
|
msgstr "Bidali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33743
|
|
|
|
|
msgid "Please choose your nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Mesedez, aukeratu zure ezizena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33744
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36139
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72690
|
|
|
|
|
msgid "Nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezizena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33745
|
|
|
|
|
msgid "Enter groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Elkartu gelara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33768
|
|
|
|
|
msgid "You need to provide a nickname"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33788
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to mention %1$s in your message."
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Klikatu %1$s zure mezuan aipatzeko."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33789
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user is a moderator."
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erabiltzaile hau moderatzailea da."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33790
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can send messages in this groupchat."
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erabiltzaile honek mezuak bidal ditzake gela honetan."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33791
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erabiltzaile honek EZIN ditu mezuak bidali gela honetan."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33792
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Moderator"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Moderatzailea"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33793
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Visitor"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Bisitaria"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33794
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Owner"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Jabea"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33795
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Member"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kidea"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33796
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Admin"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Administratzailea"
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33829
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Parte-hartzaileak"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33863
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33925
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invite"
|
2018-03-28 20:22:00 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gonbidatu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:33899
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"include a message, explaining the reason for the invitation."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s \"%2$s\" txat gelara gonbidatzera zoaz. Gonbidapenaren arrazoia "
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
"adierazten duen mezu bat gehitzeko aukera duzu."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34317
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34323
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Notification from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s -(r)en jakinarazpena"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34325
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34336
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34339
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s says"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s -k dio"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
|
|
|
|
|
#. the message...
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34348
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Message received"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO mezua jasota"
|
2018-09-07 16:20:30 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34379
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone offline"
|
|
|
|
|
msgstr "deskonektatu egin da"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34381
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "has gone away"
|
|
|
|
|
msgstr "joan egin da"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34383
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "lanpeturik dago"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34385
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "has come online"
|
|
|
|
|
msgstr "linean jarri da"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34402
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "wants to be your contact"
|
|
|
|
|
msgstr "zure kontaktua izan nahi du"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34654
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Errore bat gertatu da gailuak kentzen saiatzean."
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34668
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-12-07 12:39:33 +01:00
|
|
|
|
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
|
2018-12-19 05:51:13 +01:00
|
|
|
|
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
"this device."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-14 22:17:55 +01:00
|
|
|
|
"Ziur al zaude OMEMO gako berriak sortu nahi dituzula? Honek zure gako "
|
|
|
|
|
"zaharrak ezabatuko ditu eta aurretiaz enkriptaturiko mezu guztiak ezingo "
|
|
|
|
|
"dira irakurri gailu honetan."
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34853
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezin izan da jasotako OMEMO mezu bat deszifratu errore bat dela eta."
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34958
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
|
|
|
|
|
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-14 22:17:55 +01:00
|
|
|
|
"Barkatu, ez gara gai enkriptaturiko mezua bidaltzeko %1$s -(e)k beraien "
|
|
|
|
|
"presentzia eguneraketetara izen emanda egotea behar duelako beraien OMEMO "
|
|
|
|
|
"informazioa ikusi ahal izateko."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34960
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
|
|
|
|
|
"for %1$s could not be found"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-14 22:17:55 +01:00
|
|
|
|
"Barkatu, ez gara gai enkriptaturiko mezua bidaltzeko %1$s -rentzako urruneko "
|
|
|
|
|
"zerbitzaria ezin delako topatu."
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:34962
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ezin izan da mezua bidali errore bat dela eta."
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35015
|
2018-12-19 05:51:13 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
|
|
|
|
|
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35017
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
|
|
|
|
|
"support OMEMO."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35131
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35205
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesn’t seem to "
|
|
|
|
|
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Hau zifratutako OMEMO mezu bat da eta badirudi zure bezeroak ez duela "
|
|
|
|
|
"onartzen. Gehiago jakiteko: https://conversations.im/omemo"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:35905
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
|
|
|
|
|
"will no longer be possible in this grouchat."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
"Badirudi %1$s -(e)k ez daukala OMEMO erabiltzeko gai den bezerorik. Ezingo "
|
|
|
|
|
"da enkriptaturiko elkarrizketarik izan talde honetan."
|
2019-01-11 18:45:05 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36133
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your avatar image"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zure abatarraren irudia"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36134
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your Profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Zure profila"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36135
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36220
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73416
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74656
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75892
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76006
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Close"
|
|
|
|
|
msgstr "Itxi"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36136
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Email"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Emaila"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36137
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full Name"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Izen osoa"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36138
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address (JID)"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "XMPP helbidea (JID)"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36140
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Role"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Rola"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36141
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
|
|
|
|
|
"name on your chat messages."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
"Banatu rolak komen bidez. Zure rolak izenaren ondoan agertzen dira txat "
|
|
|
|
|
"mezuetan."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36142
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "URL"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "URLa"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36172
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Errore bat gertatu da zure profileko datuak gordetzen saiatzean."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36172
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
"Zure nabigatzaileko garatzaile kontsolan egiaztatu dezakezu errorerik dagoen."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36219
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37991
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanpoan"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36221
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37990
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Lanpetua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36223
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Custom status"
|
|
|
|
|
msgstr "Egoera pertsonalizatua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36224
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37993
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Deskonektaturik"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36225
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37988
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online"
|
|
|
|
|
msgstr "Linean"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36227
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanpoan denbora luzerako"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36228
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Txat egoera aldatu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36229
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Personal status message"
|
|
|
|
|
msgstr "Egoera mezu pertsonala"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36264
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "About"
|
2019-07-26 15:03:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Honi buruz"
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36266
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36267
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36291
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "I am %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s nago"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36294
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Change settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezarpenak aldatu"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36295
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to change your chat status"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu zure txat egoera aldatzeko"
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36296
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log out"
|
|
|
|
|
msgstr "Saioa itxi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36297
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Show details about this chat client"
|
|
|
|
|
msgstr "Erakutsi gela honi buruzko informazio gehiago"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36298
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Your profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Zure profila"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36338
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to log out?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziur al zaude saioa itxi nahi duzula?"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36347
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36357
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "online"
|
|
|
|
|
msgstr "Linean"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36349
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Lanpetua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36351
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "away for long"
|
|
|
|
|
msgstr "kanpoan denbora luzerako"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36353
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "away"
|
|
|
|
|
msgstr "Kanpoan"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36355
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "offline"
|
|
|
|
|
msgstr "deskonektatua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36671
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid " e.g. conversejs.org"
|
|
|
|
|
msgstr " adib. conversejs.org"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36786
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fetch registration form"
|
|
|
|
|
msgstr "Erregistro formularioa eskuratu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36787
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
|
|
|
|
|
msgstr "Aholkua: XMPP hornitzaile publikoen zerrenda bat dago eskuragarri"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36788
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "here"
|
|
|
|
|
msgstr "hemen"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36837
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, ezin izan dugu zuk aukeraturiko hornitzailera konektatu."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36853
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
|
|
|
|
|
"Please try with a different provider."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"Barkatu, emandako hornitzaileak ez du banda kontuen erregistroa onartzen. "
|
|
|
|
|
"Saiatu beste hornitzaile batekin."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:36879
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
|
|
|
|
|
"sure it exists?"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"Zerbait oker joan da \"%1$s\"-(r)ekin konexioa ezartzean. Ziur al zaude "
|
|
|
|
|
"existitzen dela?"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37048
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Now logging you in"
|
|
|
|
|
msgstr "Orain saio hasten"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37052
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Registered successfully"
|
|
|
|
|
msgstr "Arrakastaz erregistratua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37156
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
|
|
|
|
|
"entered for correctness."
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
"Hornitzaileak zure izen emate saiakera ukatu du. Mesedez egiaztatu sartutako "
|
|
|
|
|
"balioak zuzenak direla."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37560
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Egin klik irekitako gelen zerrenda hedatu/tolesteko"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37561
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Open Groupchats"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Irekitako gelak"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37611
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ziur al zaude %1$s gelatik atera nahi duzula?"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37788
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is busy"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau lanpeturik dago"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37789
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is online"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau linean dago"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37790
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is offline"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau lineaz kanpo dago"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37791
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is unavailable"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau ez dago erabilgarri"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37792
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away for an extended period"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago denbora luzez"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37793
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This contact is away"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37796
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groups"
|
|
|
|
|
msgstr "Taldeak"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37810
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu izena"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37810
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Optional nickname"
|
|
|
|
|
msgstr "Aukerako ezizena"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37813
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a Contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu bat gehitu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37814
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "XMPP Address"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP Helbidea"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37816
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "name@example.org"
|
|
|
|
|
msgstr "izena@adibidea.org"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37817
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add"
|
|
|
|
|
msgstr "Gehitu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37895
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37919
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This contact has already been added"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu hau kanpoan dago denbora luzez"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37982
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Iragazi"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37983
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by contact name"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu izenaz iragazi"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37984
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by group name"
|
|
|
|
|
msgstr "Talde izenaz iragazi"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37985
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filter by status"
|
|
|
|
|
msgstr "Egoeraren araberan iragazi"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37986
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Any"
|
|
|
|
|
msgstr "Edozein"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37987
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unread"
|
|
|
|
|
msgstr "Irakurri gabe"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37989
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chatty"
|
|
|
|
|
msgstr "Hitzduna"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:37992
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Extended Away"
|
|
|
|
|
msgstr "Denbora luzez at"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38166
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38222
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu %1$s kontaktuetatik ezabatzeko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38174
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu %1$s -(r)en kontaktu eskaera onartzeko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38175
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu %1$s -(r)en kontaktu eskaera baztertzeko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38221
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu %1$s (JID: %2$s) -(r)ekin berriketan egiteko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38305
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ziur al,zaude kontaktu eskaera hau baztertu nahi duzula?"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38580
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktuak"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38581
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Add a contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu bat gehitu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:38582
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Re-sync your contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Nere kontaktuak"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39348
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, zerbaitek huts egin du zure laster-marka gordetzerakoan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39966
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, ezin izan da igoera URL-a zehaztu."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:39980
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, ezin izan da fitxategi igotzeko URL-a zehaztu."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40014
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your server’s response: \"%1$s"
|
|
|
|
|
"\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ezin izan da zure fitxategia igo. Zure zerbitzariaren erantzuna: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40016
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, ezin izan da zure fitxategia behar bezala igo."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40682
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40699
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Barkatu, badirudi zure zerbitzariak ez duela fitxategi igoera onartzen."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40708
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
|
|
|
|
|
"which is %2$s."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Zure fitxategiaren neurriak, %1$s, zure zerbitzariak gehienez onarturiko "
|
|
|
|
|
"muga( %2$s ) gainditzen du."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:40779
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sorry, an error occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "Errore bat gertatu da:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:41865
|
|
|
|
|
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
|
|
|
|
|
msgstr "Konexioa galdu egin da, birkonektatzen saiatzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42486
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
|
|
|
|
|
msgstr "Akats bat izan da txat zerbitzariarekin konektatzean."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42493
|
|
|
|
|
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
"Zure Jabber ID-a/edo pasahitza ez dira zuzenak. Mesedez saiatu berriro."
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42505
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, ezin izan dugu XMPP ostalarira konektatu %1$s domeinuarekin"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:42507
|
|
|
|
|
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"XMPP zerbitzariak ez du lagunduriko autentikazio mekanismorik eskaintzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45234
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela hau ez da erabiltzaile anonimoentzat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45235
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela honek orain kide eskuragaitzak erakusten ditu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45236
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela honek ez ditu kide eskuragaitzak erakusten"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45237
|
|
|
|
|
msgid "The groupchat configuration has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "Gelaren ezarpenak aldatu egin dira"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45238
|
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "gelan izen ematea gaituta dago orain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45239
|
|
|
|
|
msgid "groupchat logging is now disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "gelan izen ematea desgaituta dago orain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45240
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "dagoeneko gela hau ez da anonimoa"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45241
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "gela hau orain erdi-anonimoa da orain"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45242
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "gela hau orain erabat anonimoa da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45243
|
|
|
|
|
msgid "A new groupchat has been created"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela berri bat sortu da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45247
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Zure ezizena %1$s bezala ezarria izan da automatikoki"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45248
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
|
|
|
|
|
msgstr "Zure ezizena %1$s -ra aldatua izan da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45251
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela honetan debekatua izan zara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45252
|
|
|
|
|
msgid "You have been kicked from this groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela honetatik kanporatua izan zara"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45253
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela honetatik ezabatua izan zara afiliazio aldaketa bat dela eta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45254
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
|
|
|
|
|
"to members-only and you're not a member"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gela honetatik ezabatua izan zara gelako sarbidea kideentzako soilik ezarri "
|
|
|
|
|
"delako eta zu ez zara kidea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45255
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
|
|
|
|
|
"being shut down"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gela honetatik ezabatua izan zara zerbitzuaren ostatatzea itxi egingo delako"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. XXX: Note the triple underscore function and not double underscore.
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45259
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been banned"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s bidalia izan da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45260
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s's nickname has changed"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s -(r)en ezizena aldatu egin da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45261
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been kicked out"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s bidalia izan da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45262
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ezabatua izan da afiliazio aldaketa bat dela eta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:45263
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s ezabatua izan da kidea ez delako"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46454
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46456
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko kideentzako "
|
|
|
|
|
"bakarrik delako."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46487
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
|
|
|
|
|
"registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ezin da zure ezizena gela honetan erregistratu, ez du erregistratzea "
|
|
|
|
|
"onartzen."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46489
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ezin da zure ezizena gela honetan erregistratu, datu formulario baliogabea "
|
|
|
|
|
"eman da."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46770
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
|
|
|
|
|
"in this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu baimenik gela honetan erregistratzeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46772
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46944
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
|
|
|
|
|
"different one."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Aukeratutako ezizena erreserbatuta dago edo erabiltzen ari da une honetan, "
|
|
|
|
|
"aukeratu beste bat."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46968
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Password incorrect"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasahitzez babestua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46974
|
|
|
|
|
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez zaude gela honetako kideen zerrendan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46978
|
|
|
|
|
msgid "You have been banned from this groupchat."
|
|
|
|
|
msgstr "Gela honetatik debekatua izan zara."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46984
|
|
|
|
|
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
|
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu baimenik gela berriak sortzeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:46988
|
|
|
|
|
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
|
|
|
|
|
msgstr "Zure ezizenak ez ditu gela honetako arauak betetzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47002
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
|
|
|
|
|
msgstr "Gela hau ez da existitzen (oraindik)."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47006
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
|
|
|
|
|
msgstr "Gela hau gehienezko parte-hartzaile kopurura iritsi da."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47010
|
|
|
|
|
msgid "Remote server not found"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez da urruneko zerbitzaria aurkitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47012
|
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
msgstr "Emandako arrazoia ondorengoa da: \"%1$s\"."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47334
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
|
|
|
|
|
msgstr "%1$s erabiltzaileak %2$s gelara gonbidatu zaitu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47336
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
|
|
|
|
|
"reason: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"%1$s erabiltzaileak %2$s gelara elkartzera gonbidatu zaitu, eta ondorengo "
|
|
|
|
|
"arrazoia eman du: \"%3$s\""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47988
|
|
|
|
|
msgid "My contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Nere kontaktuak"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47989
|
|
|
|
|
msgid "Pending contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Zain dauden kontaktuak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47990
|
|
|
|
|
msgid "Contact requests"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontaktu eskaerak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:47991
|
|
|
|
|
msgid "Ungrouped"
|
|
|
|
|
msgstr "Sailkatu gabe"
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48566
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
|
|
|
|
|
msgstr "Barkatu, akats bat izan da %1$s kontaktu moduan gehitzean."
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48804
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
|
|
|
|
|
msgstr "Bezero honek ez du onartzen aurrez aurreko harpidetzarik"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:48917
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click to hide these contacts"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu kontaktu hauek ezkutatzeko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72682
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enter a new Groupchat"
|
|
|
|
|
msgstr "Sartu gela berri batean"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72692
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "This field is required"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:72698
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
msgid "Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Batu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73230
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu baimenik zure burua gela honetan erregistratzeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73249
|
2018-12-16 09:57:10 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "This groupchat no longer exists"
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gela ez da gehiago existituko"
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73255
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Elkarrizketa hau mugitua izan da. Klikatu azpian sartzeko."
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73282
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Name"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Izena"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73286
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Groupchat address (JID)"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gelaren helbidea (JID)"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73290
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Description"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Deskribapena"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73296
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mintzagaia"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73300
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Topic author"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mintzagaiaren egilea"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73306
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online users"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erabiltzaileak linean"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73310
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73460
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Features"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezaugarriak"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73314
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73466
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password protected"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasahitzez babestua"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73316
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73464
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat requires a password before entry"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela honek pasahitza eskatzen du sartu ahal izateko"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73322
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password required"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ez da pasahitzik eskatzen"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73324
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73472
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela honek ez du pasahitzik eskatzen sartzeko"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73332
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73480
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela hau ezin da publikoki bilatua izan"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73340
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73488
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is publicly searchable"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela hau publikoki bilatua izan daiteke"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73346
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73498
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Kideak soilik"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73348
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat is restricted to members only"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73356
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73504
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anyone can join this groupchat"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela honetan edozein sartu daiteke"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73362
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73514
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Persistent"
|
|
|
|
|
msgstr "Iraunkorra"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73364
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73512
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela honek bere horretan jarraituko du hustu arren"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73372
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73520
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gela hau desagertu egingo da azken pertsonak uzten duen unean"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73378
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73530
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not anonymous"
|
|
|
|
|
msgstr "Ez-anonimoa"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73380
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73528
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Gelako gainontzeko parte-hartzaileek zure XMPP erabiltzailea ikus dezakete"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73388
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73536
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Moderatzaileek soilik ikus dezakete zure XMPP erabiltzailea"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73396
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73544
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Grla honetara sartzen diren kideek idazteko baimena eskatu behar dute"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73402
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73554
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Not moderated"
|
|
|
|
|
msgstr "Moderatu gabea"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73404
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73552
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
|
2018-10-31 23:28:22 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Gela honetara gehitzen diren kideek berehala idatz dezakete"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73410
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73562
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message archiving"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezu artxibaketa"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73412
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73560
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are archived on the server"
|
|
|
|
|
msgstr "Mezuak zerbitzarian gordetzen dira"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73474
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "No password"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasahitzik gabe"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:73496
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
msgid "this groupchat is restricted to members only"
|
|
|
|
|
msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74007
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Uploading file:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74469
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75912
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "XMPP Address:"
|
|
|
|
|
msgstr "XMPP Helbidea"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74475
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Password:"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasahitza:"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74477
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "password"
|
|
|
|
|
msgstr "pasahitza"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74487
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "This is a trusted device"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hau gailu fidagarri bat da"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74489
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
|
|
|
|
|
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
|
|
|
|
|
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
"OMEMO encryption is NOT available."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
"Errendimendua hobetzeko, zure datuak nabigatzaile honen cachean gordetzen "
|
|
|
|
|
"dira. Desmarkatu hau ordenagailua publikoa bada edo saioa amaitzean datuak "
|
|
|
|
|
"ezabatzea nahiago baduzu. Saioa esplizituki amaitzea ezinbestekoa da, "
|
|
|
|
|
"bestela agian ez dira datu guztiak ezabatuko."
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74493
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hasi saioa"
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74499
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
msgid "Click here to log in anonymously"
|
|
|
|
|
msgstr "Klikatu hemen saioa anonimoki hasteko"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74615
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "This message has been edited"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mezu hau editatu da"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74621
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Edit this message"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Editatu mezu hau"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74642
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message versions"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mezuaren bertsioak"
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74869
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Save and close"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gorde eta itxi"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74873
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Gailu honen OMEMO hatz-marka"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74883
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Generate new keys and fingerprint"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74887
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select all"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hautatu guztiak"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74889
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beste OMEMO gailuen hatz-markak hautatzeko koadroa"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74891
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Beste OMEMO-gai diren gailuak"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74899
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74907
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hurrengo hatz-marka hautatzeko koadroa"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74909
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Device without a fingerprint"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hatz-markarik gabeko gailua"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74915
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remove checked devices and close"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kendu markatutako gailuak eta itxi"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:74999
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Don't have a chat account?"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ez duzu txat konturik?"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75001
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create an account"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Sortu kontu bat"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75022
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Create your account"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Zure kontua sortu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75024
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
|
2018-03-29 10:36:25 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mesedez sartu XMPP hornitzailea:"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75042
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75081
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Already have a chat account?"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Baduzu txat konturik?"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75044
|
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75083
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Log in here"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hasi saioa hemen"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75065
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Account Registration:"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Kontu erregistroa:"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75073
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Register"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erregistratu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75077
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Choose a different provider"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Hornitzaile ezberdin bat aukeratu"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75102
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
|
2018-03-28 23:49:23 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Itxaron, erregistro formularioa eskuratzen ari gara…"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75842
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Messages are being sent in plaintext"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Mezuak testu lauan bidaltzen dira"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75896
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "The User's Profile Image"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Erabiltzailearen profileko argazkia"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75906
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Full Name:"
|
|
|
|
|
msgstr "Izen osoa"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75920
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Nickname:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ezizena"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75928
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "URL:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75938
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Email:"
|
|
|
|
|
msgstr "Emaila"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75948
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Role:"
|
|
|
|
|
msgstr "Rola"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75956
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "OMEMO Fingerprints"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "OMEMO hatz-markak"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75980
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trusted"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Fidagarria"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:75994
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Untrusted"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Ez fidagarria"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76008
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
msgid "Refresh"
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Freskatu"
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76012
|
2018-11-15 12:37:52 +01:00
|
|
|
|
msgid "Remove as contact"
|
|
|
|
|
msgstr "Kendu kontaktuetatik"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76217
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
|
|
|
|
msgid "Download audio file \"%1$s\""
|
2018-11-18 17:33:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Deskargatu audio fitxategia \"%1$s\""
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76237
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download file \"%1$s\""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Deskargatu fitxategia: \"%1$s"
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76254
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download image \"%1$s\""
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr "Deskargatu irudia: \"%1$s"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76288
|
2018-10-27 23:12:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download"
|
|
|
|
|
msgstr "Deskargatu"
|
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#: dist/converse-no-dependencies.js:76307
|
2018-10-02 17:55:28 +02:00
|
|
|
|
#, javascript-format
|
2018-10-02 17:34:59 +02:00
|
|
|
|
msgid "Download video file \"%1$s\""
|
2018-11-18 17:33:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr "Deskargatu bideo fitxategia \"%1$s\""
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2019-08-07 10:28:49 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s ez da jada gela honetako kide iraunkorra"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Ban user from groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Debekatu erabiltzailea gelan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Erregistratu gela honetarako ezizen bat"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Revoke user's membership"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Indargabetu erabiltzailearen kidetza"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No nickname was specified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ez da ezizenik zehaztu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klikatu txat komtaktu moduan gehitzeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Akatsa: %1$s gela ez da existitzen."
|
|
|
|
|
|
2019-04-04 12:33:08 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy groupchat"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Elkartu gelara"
|
|
|
|
|
|
2019-02-22 18:21:26 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Destroy room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela deuseztatu"
|
|
|
|
|
|
2019-02-19 15:00:59 +01:00
|
|
|
|
#~ msgid "Please enter a valid XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mesedez sartu baleko XMPP erabiltzailea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "XMPP Username:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "XMPP Erabiltzaile izena:"
|
|
|
|
|
|
2018-10-22 11:41:40 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "%1$s is now an "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "%1$s orain hau da: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Error: the groupchat "
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Errorea: gela "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau moderatuta dago"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau ez dago moderatua"
|
|
|
|
|
|
2018-09-06 16:05:29 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Jabber ID"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Jabber ID-a:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Personal message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Mezu pertsonala"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:58:04 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room address (JID)"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelaren helbidea (JID):"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room requires a password before entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela honek pasahitza behar du sartu aurretik"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela honek ez du pasahitzik behar sartzeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau ezin da publikoki bilatua izan"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is publicly searchable"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau publikoki bilatua izan daiteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "this room is restricted to members only"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau kideei soilik dagokie"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Anyone can join this room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela honetan edozein sartu daiteke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room persists even if it's unoccupied"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela honek bere horretan jarraituko du hustu arren"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room will disappear once the last person leaves"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau desagertu egingo da azken pertsonak uzten duen unean"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelako gainontzeko kideek zure XMPP erabiltzailea ikus dezakete"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "This room is being moderated"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela hau moderatua izaten ari da"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Show rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelak erakutsi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms found:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Aurkitutako gelak:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Add a new room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela berria gehitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query for rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Geletarako kontsulta"
|
|
|
|
|
|
2018-07-22 10:43:47 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Your server's response: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zure zerbitzariaren erantzuna: \"%1$s\""
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 16:29:51 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Open room"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela irekia"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Query for Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Txat geletarako kontsulta"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Chatrooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Occupants"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Kideak"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Open Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gela irekiak"
|
|
|
|
|
|
2018-07-02 15:44:37 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saio enkriptatua berrezartzen"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Generating private key."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gako pribatua sortzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zure nabigatzaileak erantzuteari utz diezaioke."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Authentication request from %1$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
|
|
|
|
|
#~ "the question below.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Autentifikazio eskaera %1$s -tik\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Zure txat kontaktua zure nortasuna egiaztatzen ari da, ondorengo galdera "
|
|
|
|
|
#~ "eginez.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%2$s"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ezin izan da erabiltzaile honen nortasuna egiaztatu."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gako pribatuak kontaktuarekin trukatzen."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zure mezuak ez dira enkriptatuak izango"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
|
|
|
|
|
#~ "verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zure mezuak enkriptatuak dira baina zure kontaktuaren nortasuna ez da "
|
|
|
|
|
#~ "egiaztatua izan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zure kontaktuaren nortasuna egiaztatua izan da."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zure kontaktuek enkriptatzea amaitu dute beren aldetik, zuk ere berdin "
|
|
|
|
|
#~ "egin beharko zenuke."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your message could not be sent"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zure mezua ezin izan da bidali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unencrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zifratu gabeko mezu bat jaso dugu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zifraturiko mezu irakurgaitz bat jaso dugu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
|
|
|
|
|
#~ "chat.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
|
|
|
|
|
#~ "click Cancel."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Hemen daude hatzmarkak, mesedez egiaztatu itzazu %1$s -(r)ekin, txat "
|
|
|
|
|
#~ "honetatik kanpo.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Zure hatzmarka, %2$s: %3$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "%1$s -(r)entzako hatzmarka: %4$s\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Hatzmarkak egiaztatu baldin badituzu, klikatu OK, bestela klikatu Utzi."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
|
|
|
|
|
#~ "that question.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
|
|
|
|
|
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Segurtasun galdera bat eskatuko zaizu eta galdera horrentzako erantzun "
|
|
|
|
|
#~ "bat.\n"
|
|
|
|
|
#~ "\n"
|
|
|
|
|
#~ "Zure kontaktuei galdera bera egingo zaie eta erantzun zuzena (hizki larri/"
|
|
|
|
|
#~ "txikiak kontuan izanik) ematen badute, beraien nortasuna egiaztatuko da."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is your security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zein da zure segurtasun galdera?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zein da segurtasun galderaren erantzuna?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Autentifikazio eskema baliogabea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zure mezuak ez daude enkriptaturik. Klikatu hemen OTR enkriptazioa "
|
|
|
|
|
#~ "gaitzeko."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zure mezuak enkriptaturik daude, baina zure kontaktua ez da egiaztatua "
|
|
|
|
|
#~ "izan."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zure mezuak enkriptaturik daude eta zure kontaktua egiaztaturik."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid ""
|
|
|
|
|
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
|
|
|
|
|
#~ "the same"
|
|
|
|
|
#~ msgstr ""
|
|
|
|
|
#~ "Zure kontaktuek saio pribatuaren amaiera itxi dute, gauza bera egin "
|
|
|
|
|
#~ "beharko zenuke"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "End encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Amaitu berriketa enkriptatua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Berriketa enkriptatua freskatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Start encrypted conversation"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Berriketa enkriptatua hasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Verify with SMP"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "SMP egiaztapena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "What's this?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Zer da hau?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unencrypted"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "enkriptatugabea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "unverified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "egiaztatu gabea"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "verified"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "egiaztatua"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "finished"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "amaitua"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2018-05-17 11:21:29 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Error: could not execute the command"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Akatsa: ezin izan da agindua exekutatu"
|
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Show hidden message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ezkutuko mezuak erakutsi"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "me"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "ni"
|
2018-03-28 14:42:18 +02:00
|
|
|
|
|
2018-04-30 16:17:11 +02:00
|
|
|
|
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ziur al zaude gela honetako mezuak garbitu nahi dituzula?"
|
2018-03-30 14:37:05 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Login"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Saioa hasi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "State"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Egoera"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klikatu hemen zure egoera mezu pertsonalizatua idazteko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Klikatu txat kontaktu berriak gehitzeko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Search"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Bilatu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "No users found"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ez da erabiltzailerik aurkitu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Room name"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelaren izena"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Rooms"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Gelak"
|