25
1
mirror of https://github.com/processone/ejabberd.git synced 2024-11-24 16:23:40 +01:00
xmpp.chapril.org-ejabberd/priv/msgs/it.msg

622 lines
47 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

%% Generated automatically
%% DO NOT EDIT: run `make translations` instead
%% To improve translations please read:
%% https://docs.ejabberd.im/developer/extending-ejabberd/localization/
{" (Add * to the end of field to match substring)"," (Aggiungere * alla fine del campo per far corrispondere la sottostringa)"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{" has set the subject to: "," ha modificato l'oggetto in: "}.
{"# participants","# partecipanti"}.
{"A description of the node","Una descrizione del nodo"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"A friendly name for the node","Un nome comodo per il nodo"}.
{"A password is required to enter this room","Per entrare in questa stanza è necessaria una password"}.
{"A Web Page","Una pagina web"}.
{"Accept","Accettare"}.
{"Access denied by service policy","Accesso negato dalle politiche del servizio"}.
{"Access model","Modello di accesso"}.
{"Account doesn't exist","L'account non esiste"}.
{"Action on user","Azione sull'utente"}.
{"Add a hat to a user","Aggiungere un cappello a un utente"}.
{"Add User","Aggiungere un utente"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Administration of ","Amministrazione di "}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Administration","Amministrazione"}.
{"Administrator privileges required","Sono richiesti privilegi di amministratore"}.
{"All activity","Tutta l'attività"}.
{"All Users","Tutti gli utenti"}.
{"Allow subscription","Consenti iscrizione"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Consentire a questo ID Jabber di iscriversi a questo nodo pubsub?"}.
{"Allow this person to register with the room?","Permettere a questa persona di registrarsi con la stanza?"}.
{"Allow users to change the subject","Consentire agli utenti di cambiare l'oggetto"}.
{"Allow users to query other users","Consentire agli utenti query verso altri utenti"}.
{"Allow users to send invites","Consenti agli utenti di inviare inviti"}.
{"Allow users to send private messages","Consenti agli utenti di inviare messaggi privati"}.
{"Allow visitors to change nickname","Consentire ai visitatori di cambiare il nickname"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Allow visitors to send private messages to","Consentire agli ospiti l'invio di messaggi privati a"}.
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Consentire ai visitatori l'invio di testo sullo stato in aggiornamenti sulla presenza"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Allow visitors to send voice requests","Consentire agli ospiti l'invio di richieste di parola"}.
{"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or deployment-specific definition of a group.","Un gruppo LDAP associato che definisce l'appartenenza alla sala; deve trattarsi di un nome distinto LDAP in base a una definizione di gruppo specifica dell'implementazione o della distribuzione."}.
{"Announcements","Annunci"}.
{"Answer associated with a picture","Risposta associata ad un'immagine"}.
{"Answer associated with a video","Risposta associata a un video"}.
{"Answer associated with speech","Risposta associata al discorso"}.
{"Answer to a question","Risposta a una domanda"}.
{"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items","Chiunque nei gruppi di elenco specificati può iscriversi e recuperare elementi"}.
{"Anyone may associate leaf nodes with the collection","Chiunque può associare i nodi foglia alla raccolta"}.
{"Anyone may publish","Chiunque può pubblicare"}.
{"Anyone may subscribe and retrieve items","Chiunque può iscriversi e recuperare elementi"}.
{"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and retrieve items","Chiunque abbia un abbonamento di presenza di entrambi o di può sottoscrivere e recuperare elementi"}.
{"Anyone with Voice","Chiunque abbia la Voce"}.
{"Anyone","Chiunque"}.
{"April","Aprile"}.
{"Attribute 'channel' is required for this request","Per questa richiesta è richiesto l'attributo 'canale'"}.
{"Attribute 'id' is mandatory for MIX messages","L'attributo 'id' è obbligatorio per i messaggi MIX"}.
{"Attribute 'jid' is not allowed here","L'attributo \"jid\" non è consentito qui"}.
{"Attribute 'node' is not allowed here","L'attributo \"nodo\" non è consentito qui"}.
{"Attribute 'to' of stanza that triggered challenge","Attributo \"a\" della strofa che ha innescato la sfida"}.
{"August","Agosto"}.
{"Automatic node creation is not enabled","La creazione automatica del nodo non è abilitata"}.
{"Backup Management","Gestione dei Backup"}.
{"Backup of ~p","Backup di ~p"}.
{"Backup to File at ","Backup su file in "}.
{"Backup","Backup"}.
{"Bad format","Formato non valido"}.
{"Birthday","Compleanno"}.
{"Both the username and the resource are required","Sono richiesti sia il nome utente che la risorsa"}.
{"Bytestream already activated","Bytestream già attivato"}.
{"Cannot remove active list","Impossibile rimuovere l'elenco attivo"}.
{"Cannot remove default list","Impossibile rimuovere l'elenco predefinito"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"CAPTCHA web page","Pagina web CAPTCHA"}.
{"Challenge ID","ID Sfida"}.
{"Change Password","Cambiare la password"}.
{"Change User Password","Cambiare la password dell'utente"}.
{"Changing password is not allowed","Non è consentito modificare la password"}.
{"Changing role/affiliation is not allowed","Non è consentito cambiare ruolo/affiliazione"}.
{"Channel already exists","Canale già esistente"}.
{"Channel does not exist","Il canale non esiste"}.
{"Channel JID","Canale JID"}.
{"Channels","Canali"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Characters not allowed:","Caratteri non consentiti:"}.
{"Chatroom configuration modified","Configurazione della stanza modificata"}.
{"Chatroom is created","La stanza è creata"}.
{"Chatroom is destroyed","La stanza è eliminata"}.
{"Chatroom is started","La stanza è avviata"}.
{"Chatroom is stopped","La stanza è arrestata"}.
{"Chatrooms","Stanze"}.
{"Choose a username and password to register with this server","Scegliere un nome utente e una password per la registrazione con questo server"}.
{"Choose storage type of tables","Selezionare una modalità di conservazione delle tabelle"}.
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Scegliere se approvare l'iscrizione per questa entità."}.
{"City","Città"}.
{"Client acknowledged more stanzas than sent by server","Il client ha riconosciuto più stanze di quelle inviate dal server"}.
{"Commands","Comandi"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Conference room does not exist","La stanza per conferenze non esiste"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Configuration of room ~s","Configurazione per la stanza ~s"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Configuration","Configurazione"}.
{"Contact Addresses (normally, room owner or owners)","Indirizzi di contatto (normalmente, proprietario o proprietari della stanza)"}.
{"Country","Paese"}.
{"Current Discussion Topic","Argomento di discussione attuale"}.
{"Database failure","Errore del database"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Database Tables Configuration at ","Configurazione delle tabelle del database su "}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Database","Database"}.
{"December","Dicembre"}.
{"Default users as participants","Definire per default gli utenti come partecipanti"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Delete message of the day on all hosts","Eliminare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Delete message of the day","Eliminare il messaggio del giorno (MOTD)"}.
{"Delete User","Eliminare l'utente"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Deliver event notifications","Inviare notifiche degli eventi"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Inviare il contenuto del messaggio con la notifica dell'evento"}.
{"Disc only copy","Copia solo su disco"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP server.","Non rivelare la tua password a nessuno, nemmeno agli amministratori del server XMPP."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Trascrivere il salvataggio sul file di testo "}.
{"Dump to Text File","Trascrivere su file di testo"}.
{"Duplicated groups are not allowed by RFC6121","I gruppi duplicati non sono consentiti da RFC6121"}.
{"Dynamically specify a replyto of the item publisher","Specifica dinamicamente una risposta dell'editore dell'elemento"}.
{"Edit Properties","Modificare le proprietà"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Either approve or decline the voice request.","Approva oppure respingi la richiesta di parola."}.
{"ejabberd HTTP Upload service","Servizio di Caricamento HTTP di ejabberd"}.
{"ejabberd MUC module","Modulo MUC per ejabberd"}.
{"ejabberd Multicast service","Servizio Multicast ejabberd"}.
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Modulo Pubblicazione/Iscrizione (PubSub) per ejabberd"}.
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","Modulo SOCKS5 Bytestreams per ejabberd"}.
{"ejabberd vCard module","Modulo vCard per ejabberd"}.
{"ejabberd Web Admin","Amministrazione web ejabberd"}.
{"ejabberd","ejabberd"}.
{"Email Address","Indirizzo di Posta Elettronica"}.
{"Email","E-mail"}.
{"Enable hats","Abilitare i cappelli"}.
{"Enable logging","Abilitare la registrazione"}.
{"Enable message archiving","Abilita l'archiviazione dei messaggi"}.
{"Enabling push without 'node' attribute is not supported","L'abilitazione del push senza l'attributo 'nodo' non è supportata"}.
{"End User Session","Terminare la sessione dell'utente"}.
{"Enter nickname you want to register","Immettere il nickname che si vuole registrare"}.
{"Enter path to backup file","Immettere il percorso del file di salvataggio"}.
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Immettere il percorso della directory di spool di jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Immettere il percorso del file di spool di jabberd14"}.
{"Enter path to text file","Immettere il percorso del file di testo"}.
{"Enter the text you see","Immettere il testo visibile"}.
{"Erlang XMPP Server","Server XMPP Erlang"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Escludi degli ID Jabber dal passaggio CAPTCHA"}.
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Esporta tutte le tabelle come query SQL in un file:"}.
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Esportare i dati di tutti gli utenti nel server in file PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Esportare i dati degli utenti di un host in file PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"External component failure","Guasto del componente esterno"}.
{"External component timeout","Timeout del componente esterno"}.
{"Failed to activate bytestream","Impossibile attivare il flusso di byte"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Failed to extract JID from your voice request approval","Impossibile estrarre il JID dall'approvazione della richiesta di parola"}.
{"Failed to map delegated namespace to external component","Impossibile mappare lo spazio dei nomi delegato al componente esterno"}.
{"Failed to parse HTTP response","Impossibile analizzare la risposta HTTP"}.
{"Failed to process option '~s'","Impossibile elaborare l'opzione '~s'"}.
{"Family Name","Cognome"}.
{"FAQ Entry","Inserimento delle domande frequenti"}.
{"February","Febbraio"}.
{"File larger than ~w bytes","File più grande di ~w byte"}.
{"Fill in the form to search for any matching XMPP User","Compila il modulo per cercare qualsiasi utente XMPP corrispondente"}.
{"Friday","Venerdì"}.
{"From ~ts","Da ~ts"}.
{"Full List of Room Admins","Elenco Completo degli Amministratori delle Stanze"}.
{"Full List of Room Owners","Elenco Completo dei Proprietari delle Stanze"}.
{"Full Name","Nome completo"}.
{"Get List of Online Users","Ottieni L'elenco degli Utenti Online"}.
{"Get List of Registered Users","Ottieni L'elenco degli Utenti Registrati"}.
{"Get Number of Online Users","Ottenere il numero di utenti online"}.
{"Get Number of Registered Users","Ottenere il numero di utenti registrati"}.
{"Get Pending","Ottieni in sospeso"}.
{"Get User Last Login Time","Ottenere la data di ultimo accesso dell'utente"}.
{"Get User Statistics","Ottenere le statistiche dell'utente"}.
{"Given Name","Nome di battesimo"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Grant voice to this person?","Dare parola a questa persona?"}.
{"has been banned","è stata/o bandita/o"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"has been kicked because of a system shutdown","è stato espulso a causa dello spegnimento del sistema"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"has been kicked because of an affiliation change","è stato espulso a causa di un cambiamento di appartenenza"}.
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","è stato espulso per la limitazione della stanza ai soli membri"}.
{"has been kicked","è stata/o espulsa/o"}.
{"Hat title","Titolo del Cappello"}.
{"Hat URI","URI Cappello"}.
{"Hats limit exceeded","Limite di cappelli superato"}.
{"Host unknown","Host sconosciuto"}.
{"HTTP File Upload","Caricamento file HTTP"}.
{"Idle connection","Connessione inattiva"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Se qui non vedi l'immagine CAPTCHA, visita la pagina web."}.
{"Import Directory","Importare una directory"}.
{"Import File","Importare un file"}.
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Importare i dati utente da file di spool di jabberd14:"}.
{"Import User from File at ","Importare un utente dal file "}.
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Importare i dati utenti da un file PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Importare i dati utenti da directory di spool di jabberd14:"}.
{"Import Users from Dir at ","Importare utenti dalla directory "}.
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Importare utenti da file di spool di jabberd14"}.
{"Improper domain part of 'from' attribute","Parte del dominio non corretta dell'attributo 'da'"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Improper message type","Tipo di messaggio non corretto"}.
{"Incorrect CAPTCHA submit","Invio CAPTCHA errato"}.
{"Incorrect data form","Modulo dati errato"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Incorrect password","Password non esatta"}.
{"Incorrect value of 'action' attribute","Valore errato dell'attributo 'azione'"}.
{"Incorrect value of 'action' in data form","Valore errato di 'azione' nel modulo dati"}.
{"Incorrect value of 'path' in data form","Valore errato di 'percorso' nel modulo dati"}.
{"Installed Modules:","Moduli installati:"}.
{"Install","Installare"}.
{"Insufficient privilege","Privilegio insufficiente"}.
{"Internal server error","Errore interno del server"}.
{"Invalid 'from' attribute in forwarded message","Attributo 'da' non valido nel messaggio inoltrato"}.
{"Invalid node name","Nome del nodo non valido"}.
{"Invalid 'previd' value","Valore 'previd' non valido"}.
{"Invitations are not allowed in this conference","Non sono ammessi inviti a questa conferenza"}.
{"IP addresses","Indirizzi IP"}.
{"is now known as","è ora conosciuta/o come"}.
{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Non è consentito inviare messaggi di errore alla stanza. Il partecipante (~s) ha inviato un messaggio di errore (~s) ed è stato espulso dalla stanza"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Non è consentito l'invio di messaggi privati di tipo \"groupchat\""}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Non è consentito l'invio di messaggi privati alla conferenza"}.
{"Jabber ID","Jabber ID (Jabber ID)"}.
{"January","Gennaio"}.
{"JID normalization denied by service policy","Normalizzazione JID negata dalla politica del servizio"}.
{"JID normalization failed","La normalizzazione JID non è riuscita"}.
{"Joined MIX channels of ~ts","Canali MIX uniti di ~ts"}.
{"Joined MIX channels:","Canali MIX uniti:"}.
{"joins the room","entra nella stanza"}.
{"July","Luglio"}.
{"June","Giugno"}.
{"Just created","Appena creato"}.
{"Last Activity","Ultima attività"}.
{"Last login","Ultimo accesso"}.
{"Last message","Ultimo messaggio"}.
{"Last month","Ultimo mese"}.
{"Last year","Ultimo anno"}.
{"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label","I bit meno significativi dell'hash di testo SHA-256 devono corrispondere all'etichetta esadecimale"}.
{"leaves the room","esce dalla stanza"}.
{"List of users with hats","Elenco degli utenti con cappelli"}.
{"List users with hats","Elenca gli utenti con cappelli"}.
{"Logged Out","Disconnesso"}.
{"Logging","Registrazione"}.
{"Make participants list public","Rendere pubblica la lista dei partecipanti"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Make room CAPTCHA protected","Rendere la stanza protetta da CAPTCHA"}.
{"Make room members-only","Rendere la stanza riservata ai membri"}.
{"Make room moderated","Rendere la stanza moderata"}.
{"Make room password protected","Rendere la stanza protetta da password"}.
{"Make room persistent","Rendere la stanza persistente"}.
{"Make room public searchable","Rendere la sala visibile al pubblico"}.
{"Malformed username","Nome utente malformato"}.
{"MAM preference modification denied by service policy","Modifica delle preferenze MAM negata dalla policy del servizio"}.
{"March","Marzo"}.
{"Max # of items to persist, or `max` for no specific limit other than a server imposed maximum","Numero massimo di elementi da persistere o `max` per nessun limite specifico diverso da quello massimo imposto dal server"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Max payload size in bytes","Dimensione massima del contenuto del messaggio in byte"}.
{"Maximum file size","Dimensione massima del file"}.
{"Maximum Number of History Messages Returned by Room","Numero Massimo di Messaggi di Cronologia Restituiti dalla Stanza"}.
{"Maximum number of items to persist","Numero massimo di elementi da persistere"}.
{"Maximum Number of Occupants","Numero massimo di occupanti"}.
{"May","Maggio"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Membership is required to enter this room","Per entrare in questa stanza è necessario essere membro"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Memorizza la tua password, oppure scrivila su un foglio riposto in un luogo sicuro. In XMPP non esiste un modo automatico per recuperare la password se la dimentichi."}.
{"Mere Availability in XMPP (No Show Value)","Mera disponibilità in XMPP (Nessun Valore Mostrato)"}.
{"Message body","Corpo del messaggio"}.
{"Message not found in forwarded payload","Messaggio non trovato nel payload inoltrato"}.
{"Messages from strangers are rejected","I messaggi provenienti da sconosciuti vengono rifiutati"}.
{"Messages of type headline","Messaggi di tipo headline"}.
{"Messages of type normal","Messaggi di tipo normale"}.
{"Middle Name","Altro nome"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Intervallo minimo fra due richieste di parola (in secondi)"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Moderator privileges required","Necessari i privilegi di moderatore"}.
{"Moderator","Moderatore/Moderatrice"}.
{"Moderators Only","Solo i Moderatori"}.
{"Module failed to handle the query","Il modulo non è riuscito a gestire la query"}.
{"Monday","Lunedì"}.
{"Multicast","Multicast"}.
{"Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121","Più elementi <item/> non sono consentiti da RFC6121"}.
{"Multi-User Chat","Chat Multiutente"}.
{"Name","Nome"}.
{"Natural Language for Room Discussions","Linguaggio Naturale per le Discussioni in Sala"}.
{"Natural-Language Room Name","Nome della Stanza in Linguaggio Naturale"}.
{"Neither 'jid' nor 'nick' attribute found","Né l'attributo 'jid' né quello 'nick' sono stati trovati"}.
{"Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found","Non sono stati trovati né gli attributi 'ruolo' né 'affiliazione'"}.
{"Never","Mai"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"New Password:","Nuova password:"}.
{"Nickname can't be empty","Il soprannome non può essere vuoto"}.
{"Nickname Registration at ","Registrazione di un nickname su "}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Nickname ~s does not exist in the room","Il nickname ~s non esiste nella stanza"}.
{"Nickname","Soprannome"}.
{"No address elements found","Nessun elemento dell'indirizzo trovato"}.
{"No addresses element found","Nessun elemento degli indirizzi trovato"}.
{"No 'affiliation' attribute found","Nessun attributo 'affiliazione' trovato"}.
{"No available resource found","Nessuna risorsa disponibile trovata"}.
{"No body provided for announce message","Nessun corpo fornito per il messaggio di annuncio"}.
{"No child elements found","Non sono stati trovati elementi figlio"}.
{"No data form found","Nessun modulo dati trovato"}.
{"No Data","Nessuna informazione"}.
{"No features available","Nessuna funzionalità disponibile"}.
{"No <forwarded/> element found","Nessun elemento <forwarded/> trovato"}.
{"No hook has processed this command","Nessun hook ha elaborato questo comando"}.
{"No info about last activity found","Nessuna informazione sull'ultima attività trovata"}.
{"No 'item' element found","Nessun elemento 'item' trovato"}.
{"No items found in this query","Nessun elemento trovato in questa query"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"No limit","Nessun limite"}.
{"No module is handling this query","Nessun modulo gestisce questa query"}.
{"No node specified","Nessun nodo specificato"}.
{"No 'password' found in data form","Nessuna 'password' trovata nel modulo dati"}.
{"No 'password' found in this query","Nessuna \"password\" trovata in questa query"}.
{"No 'path' found in data form","Nessun 'percorso' trovato nel modulo dati"}.
{"No pending subscriptions found","Nessuna sottoscrizione in attesa trovata"}.
{"No privacy list with this name found","Nessun elenco di privacy con questo nome trovato"}.
{"No private data found in this query","Non sono stati trovati dati privati in questa query"}.
{"No running node found","Nessun nodo in esecuzione trovato"}.
{"No services available","Nessun servizio disponibile"}.
{"No statistics found for this item","Nessuna statistica trovata per questa voce"}.
{"No 'to' attribute found in the invitation","Nessun attributo 'a' trovato nell'invito"}.
{"Nobody","Nessuno"}.
{"Node already exists","Il nodo esiste già"}.
{"Node ID","ID del Nodo"}.
{"Node index not found","Indice del nodo non trovato"}.
{"Node not found","Nodo non trovato"}.
{"Node ~p","Nodo ~p"}.
{"Node","Nodo"}.
{"Nodeprep has failed","Nodeprep non è riuscito"}.
{"Nodes","Nodi"}.
{"None","Niente"}.
{"Not allowed","Non consentito"}.
{"Not Found","Non trovato"}.
{"Not subscribed","Non sottoscritto"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Notificare gli iscritti quando sono eliminati degli elementi dal nodo"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Notificare gli iscritti quando la configurazione del nodo cambia"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Notificare gli iscritti quando il nodo è cancellato"}.
{"November","Novembre"}.
{"Number of answers required","Numero di risposte richieste"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Number of occupants","Numero di presenti"}.
{"Number of Offline Messages","Numero di messaggi offline"}.
{"Number of online users","Numero di utenti online"}.
{"Number of registered users","Numero di utenti registrati"}.
{"Number of seconds after which to automatically purge items, or `max` for no specific limit other than a server imposed maximum","Numero di secondi dopo i quali eliminare automaticamente gli elementi o `max` per nessun limite specifico diverso da quello massimo imposto dal server"}.
{"Occupants are allowed to invite others","Gli occupanti possono invitare altri"}.
{"Occupants are allowed to query others","Gli occupanti possono interrogare gli altri"}.
{"Occupants May Change the Subject","Gli Occupanti Possono Cambiare il Soggetto"}.
{"October","Ottobre"}.
{"OK","OK"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Old Password:","Vecchia password:"}.
{"Online Users","Utenti online"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Online","Online"}.
{"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection","Solo i proprietari dei nodi di raccolta possono associare i nodi foglia alla collezione"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Only deliver notifications to available users","Inviare le notifiche solamente agli utenti disponibili"}.
{"Only <enable/> or <disable/> tags are allowed","Sono consentiti solo i tag <enable/> o <disable/>"}.
{"Only <list/> element is allowed in this query","In questa query è consentito solo l'elemento <list/>"}.
{"Only members may query archives of this room","Solo i membri possono interrogare gli archivi di questa stanza"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori e ai partecipanti"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","La modifica dell'oggetto di questa stanza è consentita soltanto ai moderatori"}.
{"Only moderators are allowed to retract messages","Solo i moderatori possono ritirare i messaggi"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Only moderators can approve voice requests","Soltanto i moderatori possono approvare richieste di parola"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","L'invio di messaggi alla conferenza è consentito soltanto ai presenti"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","L'invio di query alla conferenza è consentito ai soli presenti"}.
{"Only publishers may publish","Solo gli editori possono pubblicare"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Only service administrators are allowed to send service messages","L'invio di messaggi di servizio è consentito solamente agli amministratori del servizio"}.
{"Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection","Solo chi fa parte di una whitelist può associare i nodi foglia alla collezione"}.
{"Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items","Solo chi fa parte di una whitelist può sottoscrivere e recuperare le voci"}.
{"Organization Name","Nome dell'organizzazione"}.
{"Organization Unit","Unità dell'organizzazione"}.
{"Other Modules Available:","Altri Moduli Disponibili:"}.
{"Outgoing s2s Connections","Connessioni s2s in uscita"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Owner privileges required","Necessari i privilegi di proprietario"}.
{"Packet relay is denied by service policy","Il relay dei pacchetti è negato dalla politica di servizio"}.
{"Participant ID","ID Partecipante"}.
{"Participant","Partecipante"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Password Verification","Verifica della password"}.
{"Password Verification:","Verifica della password:"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Password","Password"}.
{"Password:","Password:"}.
{"Path to Dir","Percorso della directory"}.
{"Path to File","Percorso del file"}.
{"Payload semantic type information","Informazioni sul tipo semantico del payload"}.
{"Period: ","Periodo: "}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Persist items to storage","Conservazione persistente degli elementi"}.
{"Persistent","Persistente"}.
{"Ping query is incorrect","La query ping non è corretta"}.
{"Ping","Ping"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","N.B.: Queste opzioni comportano il salvataggio solamente del database interno Mnesia. Se si sta utilizzando il modulo ODBC, è necessario salvare anche il proprio database SQL separatamente."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Please, wait for a while before sending new voice request","Attendi qualche istante prima di inviare una nuova richiesta di parola"}.
{"Pong","Pong"}.
{"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Il possesso dell'attributo 'chiedi' non è consentito da RFC6121"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Present real Jabber IDs to","Rendere visibile il Jabber ID reale a"}.
{"Previous session not found","Sessione precedente non trovata"}.
{"Previous session PID has been killed","Il PID della sessione precedente è stato ucciso"}.
{"Previous session PID has exited","Il PID della sessione precedente è terminato"}.
{"Previous session PID is dead","Il PID della sessione precedente è morto"}.
{"Previous session timed out","La sessione precedente è scaduta"}.
{"private, ","privato, "}.
{"Public","Pubblico"}.
{"Publish model","Pubblica modello"}.
{"Publish-Subscribe","Pubblicazione-Iscrizione"}.
{"PubSub subscriber request","Richiesta di iscrizione per PubSub"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Cancella tutti gli elementi quando chi li ha pubblicati non è più online"}.
{"Push record not found","Record push non trovato"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","In questa stanza non sono consentite query ai membri della conferenza"}.
{"Query to another users is forbidden","La richiesta ad altri utenti è vietata"}.
{"RAM and disc copy","Copia in memoria (RAM) e su disco"}.
{"RAM copy","Copia in memoria (RAM)"}.
{"Really delete message of the day?","Si conferma l'eliminazione del messaggio del giorno (MOTD)?"}.
{"Receive notification from all descendent nodes","Ricevere una notifica da tutti i nodi discendenti"}.
{"Receive notification from direct child nodes only","Ricevere notifiche solo dai nodi figli diretti"}.
{"Receive notification of new items only","Ricevere una notifica solo per le nuove voce"}.
{"Receive notification of new nodes only","Ricevere solo la notifica di nuovi nodi"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Recipient is not in the conference room","Il destinatario non è nella stanza per conferenze"}.
{"Register an XMPP account","Registra un account XMPP"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Register","Registra"}.
{"Remote copy","Copia remota"}.
{"Remove a hat from a user","Rimuovere un cappello da un utente"}.
{"Remove User","Rimuovere l'utente"}.
{"Replaced by new connection","Sostituito da una nuova connessione"}.
{"Request has timed out","La richiesta è scaduta"}.
{"Request is ignored","La richiesta viene ignorata"}.
{"Requested role","Ruolo richiesto"}.
{"Resources","Risorse"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Restart Service","Riavviare il servizio"}.
{"Restore Backup from File at ","Recuperare il salvataggio dal file "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Recuperare un salvataggio binario dopo il prossimo riavvio di ejabberd (necessita di meno memoria):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Recuperare un salvataggio binario adesso:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Recuperare un salvataggio come semplice testo adesso:"}.
{"Restore","Recuperare"}.
{"Roles and Affiliations that May Retrieve Member List","Ruoli e Affiliazioni che Possono Recuperare L'elenco dei Membri"}.
{"Roles for which Presence is Broadcasted","Ruoli per i quali viene Trasmessa la Presenza"}.
{"Roles that May Send Private Messages","Ruoli che possono inviare messaggi privati"}.
{"Room Configuration","Configurazione della stanza"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Room creation is denied by service policy","La creazione di stanze è impedita dalle politiche del servizio"}.
{"Room description","Descrizione della stanza"}.
{"Room Occupants","Presenti nella stanza"}.
{"Room terminates","La stanza termina"}.
{"Room title","Titolo della stanza"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Roster groups allowed to subscribe","Gruppi roster abilitati alla registrazione"}.
{"Roster size","Dimensione della lista dei contatti"}.
{"Running Nodes","Nodi attivi"}.
{"~s invites you to the room ~s","~s ti invita nella stanza ~s"}.
{"Saturday","Sabato"}.
{"Search from the date","Cerca dalla data"}.
{"Search Results for ","Risultati della ricerca per "}.
{"Search the text","Cerca nel testo"}.
{"Search until the date","Cerca fino alla data"}.
{"Search users in ","Cercare utenti in "}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Send announcement to all online users on all hosts","Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online su tutti gli host"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Send announcement to all online users","Inviare l'annuncio a tutti gli utenti online"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"Send announcement to all users on all hosts","Inviare l'annuncio a tutti gli utenti su tutti gli host"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Send announcement to all users","Inviare l'annuncio a tutti gli utenti"}.
{"September","Settembre"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Server:","Server:"}.
{"Service list retrieval timed out","Il recupero dell'elenco dei servizi è scaduto"}.
{"Session state copying timed out","La copia dello stato della sessione è scaduta"}.
{"Set message of the day and send to online users","Impostare il messaggio del giorno (MOTD) ed inviarlo agli utenti online"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Impostare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host e inviarlo agli utenti online"}.
{"Shared Roster Groups","Gruppi di liste di contatti comuni"}.
{"Show Integral Table","Mostrare la tabella integrale"}.
{"Show Occupants Join/Leave","Mostra gli occupanti che si uniscono/escono"}.
{"Show Ordinary Table","Mostrare la tabella normale"}.
{"Shut Down Service","Terminare il servizio"}.
{"SOCKS5 Bytestreams","SOCKS5 flussi di byte"}.
{"Some XMPP clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Alcuni client XMPP possono memorizzare la tua password nel computer, ma dovresti farlo solo sul tuo computer personale per motivi di sicurezza."}.
{"Sources Specs:","Sorgenti Specifiche:"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Specify the access model","Specificare il modello di accesso"}.
{"Specify the event message type","Specificare il tipo di messaggio di evento"}.
{"Specify the publisher model","Definire il modello di pubblicazione"}.
{"Stanza id is not valid","L'id della stanza non è valido"}.
{"Stanza ID","Stanza ID"}.
{"Statically specify a replyto of the node owner(s)","Specificare staticamente una risposta del proprietario(i) del nodo"}.
{"Stopped Nodes","Nodi arrestati"}.
{"Store binary backup:","Conservare un salvataggio binario:"}.
{"Store plain text backup:","Conservare un salvataggio come semplice testo:"}.
{"Stream management is already enabled","La gestione del flusso è già abilitata"}.
{"Stream management is not enabled","La gestione del flusso non è abilitata"}.
{"Subject","Oggetto"}.
{"Submitted","Inviato"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Subscriber Address","Indirizzo dell'iscritta/o"}.
{"Subscribers may publish","I sottoscrittori possono pubblicare"}.
{"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve items","Le richieste di sottoscrizione devono essere approvate e solo i sottoscrittori possono recuperare le voci"}.
{"Subscriptions are not allowed","Le sottoscrizioni non sono consentite"}.
{"Sunday","Domenica"}.
{"Text associated with a picture","Testo associato a un'immagine"}.
{"Text associated with a sound","Testo associato a un suono"}.
{"Text associated with a video","Testo associato a un video"}.
{"Text associated with speech","Testo associato al parlato"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"That nickname is already in use by another occupant","Il nickname è già in uso all'interno della conferenza"}.
{"That nickname is registered by another person","Questo nickname è registrato da un'altra persona"}.
{"The account already exists","L'account esiste già"}.
{"The account was not unregistered","L'account non era non registrato"}.
{"The body text of the last received message","Il corpo del testo dell'ultimo messaggio ricevuto"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"The CAPTCHA is valid.","Il CAPTCHA è valido."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"The CAPTCHA verification has failed","La verifica del CAPTCHA ha avuto esito negativo"}.
{"The captcha you entered is wrong","Il captcha che hai inserito è sbagliato"}.
{"The child nodes (leaf or collection) associated with a collection","I nodi figlio (foglia o raccolta) associati a una raccolta"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"The collections with which a node is affiliated","Le collezioni a cui è affiliato un nodo"}.
{"The DateTime at which a leased subscription will end or has ended","Il DateTime in cui un abbonamento in leasing terminerà o è terminato"}.
{"The datetime when the node was created","La dataora in cui è stato creato il nodo"}.
{"The default language of the node","La lingua predefinita del nodo"}.
{"The feature requested is not supported by the conference","La funzionalità richiesta non è supportata dalla conferenza"}.
{"The JID of the node creator","Il JID del creatore del nodo"}.
{"The JIDs of those to contact with questions","I JID di coloro da contattare per domande"}.
{"The JIDs of those with an affiliation of owner","I JID di coloro che hanno un'affiliazione di proprietario"}.
{"The JIDs of those with an affiliation of publisher","I JID di coloro che hanno un'affiliazione di editore"}.
{"The list of all online users","L'elenco di tutti gli utenti online"}.
{"The list of all users","L'elenco di tutti gli utenti"}.
{"The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection","L'elenco dei JID che possono associare i nodi foglia a una collezione"}.
{"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection, or `max` for no specific limit other than a server imposed maximum","Il numero massimo di nodi figli che possono essere associati a una collezione, o `max` per non avere un limite specifico, se non quello imposto dal server"}.
{"The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests","Il numero minimo di millisecondi tra l'invio di due digest di notifica qualsiasi"}.
{"The name of the node","Il nome del nodo"}.
{"The node is a collection node","Il nodo è un nodo di raccolta"}.
{"The node is a leaf node (default)","Il nodo è un nodo foglia (predefinito)"}.
{"The NodeID of the relevant node","Il NodeID del nodo rilevante"}.
{"The number of pending incoming presence subscription requests","Il numero di richieste di sottoscrizione di presenza in entrata in sospeso"}.
{"The number of subscribers to the node","Il numero di abbonati al nodo"}.
{"The number of unread or undelivered messages","Il numero di messaggi non letti o non consegnati"}.
{"The password contains unacceptable characters","La password contiene caratteri non accettabili"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"The password is too weak","La password è troppo debole"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"the password is","la password è"}.
{"The password of your XMPP account was successfully changed.","La password del tuo account XMPP è stata modificata con successo."}.
{"The password was not changed","La password non è stata modificata"}.
{"The passwords are different","Le password sono diverse"}.
{"The presence states for which an entity wants to receive notifications","Gli stati di presenza per i quali un'entità desidera ricevere le notifiche"}.
{"The query is only allowed from local users","La query è consentita solo da utenti locali"}.
{"The query must not contain <item/> elements","La query non deve contenere elementi <item/>"}.
{"The room subject can be modified by participants","L'oggetto della stanza potrà essere modificato dai partecipanti"}.
{"The semantic type information of data in the node, usually specified by the namespace of the payload (if any)","Le informazioni sul tipo semantico dei dati nel nodo, solitamente specificate dallo spazio dei nomi del payload (se presente)"}.
{"The sender of the last received message","Il mittente dell'ultimo messaggio ricevuto"}.
{"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, or one <list/> element","La stanza DEVE contenere solo un elemento <active/>, un elemento <default/> o un elemento <list/>"}.
{"The subscription identifier associated with the subscription request","L'identificatore di sottoscrizione associato alla richiesta di sottoscrizione"}.
{"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.","L'URL di una trasformazione XSL che può essere applicata ai payload per generare un elemento del corpo del messaggio appropriato."}.
{"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine","L'URL di una trasformazione XSL che può essere applicata al formato del payload per generare un risultato valido di Data Forms che il client può visualizzare utilizzando un motore di rendering Data Forms generico"}.
{"There was an error changing the password: ","Si è verificato un errore durante la modifica della password: "}.
2021-01-27 18:17:02 +01:00
{"There was an error creating the account: ","Si è verificato un errore nella creazione dell'account: "}.
{"There was an error deleting the account: ","Si è verificato un errore nella cancellazione dell'account: "}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Questo è insensibile alle maiuscole: macbeth è lo stesso che MacBeth e Macbeth."}.
{"This page allows to register an XMPP account in this XMPP server. Your JID (Jabber ID) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Questa pagina consente di registrare un account XMPP in questo server XMPP. Il tuo JID (Jabber ID) sarà nel formato: nomeutente@server. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per compilare correttamente i campi."}.
{"This page allows to unregister an XMPP account in this XMPP server.","Questa pagina consente di annullare la registrazione di un account XMPP in questo server XMPP."}.
{"This room is not anonymous","Questa stanza non è anonima"}.
{"This service can not process the address: ~s","Questo servizio non può elaborare l'indirizzo: ~s"}.
{"Thursday","Giovedì"}.
{"Time delay","Ritardo"}.
{"Timed out waiting for stream resumption","Timed out in attesa della ripresa dello stream"}.
{"To register, visit ~s","Per registrarsi, visita ~s"}.
{"To ~ts","A ~ts"}.
{"Token TTL","Gettone TTL"}.
{"Too many active bytestreams","Troppi bytestream attivi"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Too many CAPTCHA requests","Troppe richieste CAPTCHA"}.
{"Too many child elements","Troppi elementi figlio"}.
{"Too many <item/> elements","Troppi elementi <item/>"}.
{"Too many <list/> elements","Troppi elementi <list/>"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Troppe (~p) autenticazioni non riuscite da questo indirizzo IP (~s). L'indirizzo verrà sbloccato alle ~s UTC"}.
{"Too many receiver fields were specified","Sono stati specificati troppi campi del ricevitore"}.
{"Too many unacked stanzas","Troppe stanze non riconosciute"}.
{"Too many users in this conference","Troppi utenti in questa conferenza"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Traffic rate limit is exceeded","Limite di traffico superato"}.
{"~ts's Offline Messages Queue","La Coda dei Messaggi Offline di ~ts"}.
{"Tuesday","Martedì"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Unable to generate a CAPTCHA","Impossibile generare un CAPTCHA"}.
{"Unable to register route on existing local domain","Impossibile registrare il percorso sul dominio locale esistente"}.
{"Unauthorized","Non autorizzato"}.
{"Unexpected action","Azione inaspettata"}.
{"Unexpected error condition: ~p","Condizione di errore imprevisto: ~p"}.
{"Uninstall","Disinstallare"}.
{"Unregister an XMPP account","Disregistrare un account XMPP"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Unregister","Elimina"}.
{"Unsupported <index/> element","Elemento <index/> non supportato"}.
{"Unsupported version","Versione non supportata"}.
{"Update message of the day (don't send)","Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) (non inviarlo)"}.
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Aggiornare il messaggio del giorno (MOTD) su tutti gli host (non inviarlo)"}.
{"Update specs to get modules source, then install desired ones.","Aggiorna le specifiche per ottenere il sorgente dei moduli, quindi installa quelli desiderati."}.
{"Update Specs","Aggiorna Specifiche"}.
{"Upgrade","Aggiornamento"}.
{"URL for Archived Discussion Logs","URL per i Registri delle Discussioni Archiviati"}.
{"User already exists","L'utente esiste già"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"User JID","JID utente"}.
{"User (jid)","Utente (jid)"}.
{"User Management","Gestione degli utenti"}.
{"User removed","Utente rimosso"}.
{"User session not found","Sessione utente non trovata"}.
{"User session terminated","Sessione utente terminata"}.
{"User ~ts","Utente ~ts"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Username:","Nome utente:"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Non è consentito agli utenti registrare account così rapidamente"}.
{"Users Last Activity","Ultima attività degli utenti"}.
{"Users","Utenti"}.
{"User","Utente"}.
{"Value 'get' of 'type' attribute is not allowed","Il valore 'get' dell'attributo 'type' non è consentito"}.
{"Value of '~s' should be boolean","Il valore di '~s' dovrebbe essere booleano"}.
{"Value of '~s' should be datetime string","Il valore di '~s' deve essere una stringa dataora"}.
{"Value of '~s' should be integer","Il valore di '~s' dovrebbe essere un intero"}.
{"Value 'set' of 'type' attribute is not allowed","Il valore 'set' dell'attributo 'type' non è consentito"}.
{"vCard User Search","Ricerca di utenti per vCard"}.
{"View joined MIX channels","Visualizza i canali MIX uniti"}.
{"Virtual Hosts","Host Virtuali"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Non è consentito ai visitatori cambiare il nickname in questa stanza"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Non è consentito ai visitatori l'invio di messaggi a tutti i presenti"}.
{"Visitor","Visitatore"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Voice request","Richiesta di parola"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Voice requests are disabled in this conference","In questa conferenza le richieste di parola sono escluse"}.
{"Wednesday","Mercoledì"}.
{"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online","Quando viene elaborato una nuova sottoscrizione e ogni volta che una sottoscrizione entra in linea"}.
{"When a new subscription is processed","Quando viene elaborata una nuova sottoscrizione"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"When to send the last published item","Quando inviare l'ultimo elemento pubblicato"}.
{"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format","Se un'entità vuole ricevere un corpo del messaggio XMPP inoltre al formato del payload"}.
{"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually","Se un'entità desidera ricevere i digest (aggregazioni) di notifiche o tutte le notifiche individualmente"}.
{"Whether an entity wants to receive or disable notifications","Se un'entità desidera ricevere o disabilitare le notifiche"}.
{"Whether owners or publisher should receive replies to items","Se i proprietari o l'editore dovrebbero ricevere le risposte alle voci"}.
{"Whether the node is a leaf (default) or a collection","Se il nodo è una foglia (impostazione predefinita) o una collezione"}.
{"Whether to allow subscriptions","Se consentire le iscrizioni"}.
{"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence","Se rendere temporanee tutte le sottoscrizioni, in base alla presenza della sottoscrizione"}.
{"Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes","Se notificare ai proprietari le nuove sottoscrizioni e le cancellazioni"}.
{"Who can send private messages","Chi può inviare messaggi privati"}.
{"Who may associate leaf nodes with a collection","Chi può associare i nodi foglia a una collezione"}.
{"Wrong parameters in the web formulary","Parametri errati nel formulario web"}.
{"Wrong xmlns","xmlns errati"}.
{"XMPP Account Registration","Registrazione dell'account XMPP"}.
{"XMPP Domains","Domini XMPP"}.
{"XMPP Show Value of Away","XMPP Mostra Valore di Assenza"}.
{"XMPP Show Value of Chat","XMPP Mostra il Valore della Chat"}.
{"XMPP Show Value of DND (Do Not Disturb)","XMPP Mostra Valore di DND (Non Disturbare)"}.
{"XMPP Show Value of XA (Extended Away)","XMPP Mostra Valore di XA (Extended Away)"}.
{"XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node","URI XMPP del Nodo di Pubblicazione-Sottoscrizione Associato"}.
{"You are being removed from the room because of a system shutdown","Stai per essere rimosso dalla stanza a causa di un arresto del sistema"}.
{"You are not allowed to send private messages","Non ti è consentito inviare messaggi privati"}.
{"You are not joined to the channel","Non si è connessi al canale"}.
{"You can later change your password using an XMPP client.","È possibile modificare successivamente la tua password utilizzando un client XMPP."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"You have been banned from this room","Sei stata/o bandita/o da questa stanza"}.
{"You have joined too many conferences","Hai partecipato a troppe conferenze"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Si deve riempire il campo \"Nickname\" nel modulo"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","La registrazione richiede un client che supporti x:data e CAPTCHA"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Per registrare il nickname è necessario un client che supporti x:data"}.
{"You need an x:data capable client to search","Per effettuare ricerche è necessario un client che supporti x:data"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","In base alla tua attuale lista privacy questa stanza è stata esclusa dalla navigazione."}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","La coda dei messaggi offline del contatto è piena. Il messaggio è stato scartato."}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","I messaggi verso ~s sono bloccati. Per sbloccarli, visitare ~s"}.
{"Your XMPP account was successfully registered.","Il tuo account XMPP è stato registrato con successo."}.
{"Your XMPP account was successfully unregistered.","L'account XMPP è stato disregistrato con successo."}.
{"You're not allowed to create nodes","Non ti è consentito creare nodi"}.