xmpp.chapril.org-conversejs/locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

1647 lines
50 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-05-01 11:16:23 +02:00
# Ukrainian translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2015 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>, 2015.
#
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-30 16:16+0200\n"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/uk/>\n"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Update from Weblate. (#1006) * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 53.3% (152 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 95.7% (273 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 53.6% (153 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-01-29 11:21:14 +01:00
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"domain: converse\n"
"lang: uk\n"
#: dist/converse-no-dependencies.js:9854 dist/converse-no-dependencies.js:9883
msgid "Download"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9873
#, javascript-format
msgid "Download: \"%1$s"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9896
msgid "Download video file"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:9909
msgid "Download audio file"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:11206
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "З'єднання втрачено, спроба відновити зв'язок."
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11304
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
Update from Weblate. (#1006) * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 53.3% (152 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 95.7% (273 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 53.6% (153 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-01-29 11:21:14 +01:00
msgstr "Під час підключення до сервера чату сталася помилка."
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:11311
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:11323
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:11325
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:12012
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:12199
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
2017-06-21 22:27:37 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:12298
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:17811
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:17819
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:17851
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:17854
#, javascript-format
msgid "Your server's response: \"%1$s\""
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18012
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18022
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:18681
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "Показати кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:18976
2015-11-05 12:17:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19037
#: dist/converse-no-dependencies.js:19075
#: dist/converse-no-dependencies.js:29024
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Видалити повідомлення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19061
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "Персональна вісточка"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19063
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Personal message"
msgstr "Персональна вісточка"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19070
#: dist/converse-no-dependencies.js:29021
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "Send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19071
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19091
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19142
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#, fuzzy
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:19144
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19148
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Clear all messages"
msgstr "Очистити всі повідомлення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19149
msgid "Insert emojis"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19150
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19348
2017-04-04 17:26:06 +02:00
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19350
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "is typing"
msgstr "друкує"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19354
2017-04-04 17:26:06 +02:00
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:19356
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "has stopped typing"
msgstr "припинив друкувати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19359
#: dist/converse-no-dependencies.js:19706
#: dist/converse-no-dependencies.js:30474
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "has gone away"
msgstr "пішов геть"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19519
#: dist/converse-no-dependencies.js:29250
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Remove messages"
msgstr "Видалити повідомлення"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:19519
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Write in the third person"
msgstr "Писати від третьої особи"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19519
#: dist/converse-no-dependencies.js:29252
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Show this menu"
msgstr "Показати це меню"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:19614
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:19704
#: dist/converse-no-dependencies.js:30472
msgid "has gone offline"
msgstr "тепер поза мережею"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:19708
#: dist/converse-no-dependencies.js:30476
msgid "is busy"
msgstr "зайнятий"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:19710
#, fuzzy
msgid "is online"
msgstr "на зв'язку"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22577
#, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:22579
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
"%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
#: dist/converse-no-dependencies.js:22956
#: dist/converse-no-dependencies.js:23041
#: dist/converse-no-dependencies.js:32286
msgid "Bookmark this room"
msgstr "Додати цю кімнату в закладки"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23042
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23043
msgid "Would you like this room to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23044
msgid "What should your nickname for this room be?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23046
#: dist/converse-no-dependencies.js:25364
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23047
#: dist/converse-no-dependencies.js:25360
#: dist/converse-no-dependencies.js:31362
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23120
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити закладку \"%1$s\"?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23236
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:23315
#: dist/converse-no-dependencies.js:32284
#, fuzzy
msgid "Leave this room"
msgstr "Залишити цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23316
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Вилучити цю закладку"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23317
#: dist/converse-no-dependencies.js:32285
msgid "Unbookmark this room"
msgstr "Видалити цю кімнату з закладок"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23318
#: dist/converse-no-dependencies.js:28813
#: dist/converse-no-dependencies.js:32287
msgid "Show more information on this room"
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23321
#: dist/converse-no-dependencies.js:28812
#: dist/converse-no-dependencies.js:32289
msgid "Click to open this room"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23357
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Натисніть, щоб переключити список закладок"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23358
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23546
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP адреса:"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:23552
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:23554
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Пароль:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23558
#: dist/converse-no-dependencies.js:29613
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23564
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:23971
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This contact is busy"
msgstr "Цей контакт зайнятий"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:23972
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr "Цей контакт на зв'язку"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23973
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr "Цей контакт поза мережею"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23974
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Цей контакт недоступний"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23975
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:23976
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr "Цей контакт відсутній"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23979
#: dist/converse-no-dependencies.js:24681
#: dist/converse-no-dependencies.js:25663
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23981
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23983
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr "Мої контакти"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23985
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr "Контакти в очікуванні"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23987
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr "Запити контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:23989
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr "Негруповані"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24032
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "Назва контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24032
#: dist/converse-no-dependencies.js:28899
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24035
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Додати контакт"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24036
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24038
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "name@example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24039
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24110
#: dist/converse-no-dependencies.js:25900
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24147
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Filter"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24148
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Назва контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24149
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24150
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Filter by status"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24151
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Any"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24152
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Unread"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24153
#: dist/converse-no-dependencies.js:25363
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Online"
msgstr "На зв'язку"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24154
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Chatty"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24155
#: dist/converse-no-dependencies.js:25359
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24156
#: dist/converse-no-dependencies.js:25357
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Away"
msgstr "Далеко"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24157
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Extended Away"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:24158
#: dist/converse-no-dependencies.js:25362
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24309
#: dist/converse-no-dependencies.js:24346
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24315
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24316
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24345
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24392
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24400
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24422
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:24682
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr "Додати контакт"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25345
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Your Profile"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25346
#: dist/converse-no-dependencies.js:25358
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Close"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25361
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr "Власний статус"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25365
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Away for long"
msgstr "давно відсутній"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25366
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25367
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Персональна вісточка"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25410
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Я %1$s"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25413
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Change settings"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25414
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25415
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25416
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Your profile"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25439
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25447
#: dist/converse-no-dependencies.js:25457
msgid "online"
msgstr "на зв'язку"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25449
msgid "busy"
msgstr "зайнятий"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25451
msgid "away for long"
msgstr "давно відсутній"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25453
msgid "away"
msgstr "відсутній"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25455
#, fuzzy
msgid "offline"
msgstr "Поза мережею"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25892
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "XMPP адреса:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:25892
2017-11-23 12:09:19 +01:00
msgid "user@domain"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:25986
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Контакти"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:25986
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "Включити чат"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:27534
#: dist/converse-no-dependencies.js:27877
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Згорнути це вікно чату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27667
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
#: dist/converse-no-dependencies.js:27854
msgid "Minimized"
msgstr "Мінімізовано"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28644
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "This room is not anonymous"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28645
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "This room now shows unavailable members"
msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28646
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "This room does not show unavailable members"
msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28647
2016-12-13 20:46:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "The room configuration has changed"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28648
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "Room logging is now enabled"
msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28649
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "Room logging is now disabled"
msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28650
2016-12-13 20:46:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "This room is now no longer anonymous"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28651
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "This room is now semi-anonymous"
msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28652
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "This room is now fully-anonymous"
msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28653
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "A new room has been created"
msgstr "Створено нову кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28657
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "You have been banned from this room"
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28658
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "You have been kicked from this room"
msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28659
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28660
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
msgstr ""
"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
"не є її членом"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28661
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
2017-09-24 00:33:15 +02:00
"service is being shut down"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
#: dist/converse-no-dependencies.js:28675
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "%1$s has been banned"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "%1$s заблоковано"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28676
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "%1$s's nickname has changed"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "Прізвисько %1$s змінено"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28677
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "%1$s has been kicked out"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "%1$s було викинуто звідси"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28678
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "%1$s було видалено через зміни власності кімнати"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28679
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28683
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-11-23 12:09:19 +01:00
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: %1$s"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28684
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-11-23 12:09:19 +01:00
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
2016-11-30 17:27:20 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28718
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28719
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Room Address (JID):"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28720
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Occupants:"
msgstr "Присутні:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28721
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Features:"
msgstr "Особливості:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28722
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "Вимагає автентикації"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28723
#: dist/converse-no-dependencies.js:30089
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Прихована"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28724
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Вимагає запрошення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28725
#: dist/converse-no-dependencies.js:30092
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr "Модерована"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28726
#: dist/converse-no-dependencies.js:30093
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Не-анонімні"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28727
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Open room"
msgstr "Увійти в кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28728
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Permanent room"
msgstr "Постійна кімната"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28729
#: dist/converse-no-dependencies.js:30097
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Public"
msgstr "Публічна"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28730
#: dist/converse-no-dependencies.js:30098
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Напів-анонімна"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28731
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Temporary room"
msgstr "Тимчасова кімната"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28732
#: dist/converse-no-dependencies.js:30100
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "Немодерована"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28771
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Query for Chatrooms"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28772
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "Сервер"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28773
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Show rooms"
msgstr "Показати кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28774
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28827
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "No rooms found"
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28844
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Rooms found:"
msgstr "Кімнати на %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28897
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enter a new Chatroom"
msgstr "Увійти в кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28898
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Room address"
msgstr "Назва кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:28900
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28901
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Приєднатися до кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29020
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29053
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "Цей користувач є модератором"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29056
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "%1$s було викинуто звідси"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29059
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "%1$s заблоковано"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29062
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "Цей користувач є модератором"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29072
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close and leave this room"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29073
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#, fuzzy
msgid "Configure this room"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29117
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hide the list of occupants"
msgstr "Сховати список учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29201
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2015-10-12 17:09:47 +02:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29211
2016-12-13 20:46:07 +01:00
msgid "Error: could not execute the command"
msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29248
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Призначити користувача адміністратором"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29249
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Ban user from room"
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29251
2015-10-31 17:30:06 +01:00
#, fuzzy
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgid "Change user role to participant"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr "Зробити користувача учасником"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29253
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Kick user from room"
msgstr "Викинути з кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29254
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Писати в 3-й особі"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29255
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Надати членство користувачу"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29256
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29257
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Change your nickname"
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29258
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Надати права модератора"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29259
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Grant ownership of this room"
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29260
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Revoke user's membership"
msgstr "Забрати членство в користувача"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29261
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Set room subject"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr "Встановити тему кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29262
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Set room subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29263
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29560
2016-08-12 22:52:21 +02:00
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29586
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29587
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29588
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "Enter room"
msgstr "Увійти в кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29611
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "This chatroom requires a password"
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29612
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29710
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29713
#: dist/converse-no-dependencies.js:29729
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-15 11:55:59 +01:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Причиною вказано: \""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29751
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the room"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29756
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "%1$s has entered the room"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29758
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the room. \"%2$s\""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29788
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the room"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29790
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the room. \"%2$s\""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29802
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "%1$s has left the room"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:29804
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the room. \"%2$s\""
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29847
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this room."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29849
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this room."
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29853
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "No nickname was specified."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr "Не вказане прізвисько"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29857
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new rooms."
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29859
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies."
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29863
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "This room does not (yet) exist."
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29865
#, fuzzy
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "This room has reached its maximum number of occupants."
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29920
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29951
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Chatrooms"
msgstr "Показати кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29952
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Add a new room"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:29953
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Query for rooms"
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29992
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29993
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Цей користувач є модератором"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29994
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "This user can send messages in this room."
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
#: dist/converse-no-dependencies.js:29995
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30049
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Occupants"
msgstr "Учасники"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30069
#: dist/converse-no-dependencies.js:30176
msgid "Invite"
msgstr "Запросіть"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30088
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Особливості:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30090
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Message archiving"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30091
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Members only"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30094
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Увійти в кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30095
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "Пароль:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30096
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Persistent"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30099
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Temporary"
msgstr "Тимчасова кімната"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30101
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy
msgid "No password"
msgstr "Пароль:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30102
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
2017-04-04 17:26:06 +02:00
msgid "This room is not publicly searchable"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30103
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "Messages are archived on the server"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30104
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "This room is restricted to members only"
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30105
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "This room is being moderated"
msgstr "Цей користувач є модератором"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30106
2017-07-22 22:21:05 +02:00
msgid "All other room occupants can see your XMPP username"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30107
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this room"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30108
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "This room requires a password before entry"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "Ця кімната вимагає ввести пароль перед входом"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30109
2017-04-04 17:26:06 +02:00
msgid "This room persists even if it's unoccupied"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30110
2017-04-04 17:26:06 +02:00
#, fuzzy
msgid "This room is publicly searchable"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30111
2017-07-22 22:21:05 +02:00
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30112
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgid "This room will disappear once the last person leaves"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30113
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "This room is not being moderated"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30114
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
msgid "This room does not require a password upon entry"
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30154
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
"You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
#: dist/converse-no-dependencies.js:30175
2017-07-22 22:21:05 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP username"
msgstr ""
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30422
#: dist/converse-no-dependencies.js:30428
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Сповіщення від %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30430
#: dist/converse-no-dependencies.js:30441
#: dist/converse-no-dependencies.js:30444
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:30478
msgid "has come online"
msgstr "зʼявився в мережі"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30495
msgid "wants to be your contact"
msgstr "хоче бути у вашому списку контактів"
#: dist/converse-no-dependencies.js:30778
msgid "Re-establishing encrypted session"
msgstr "Перевстановлюю криптований сеанс"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#. We need to generate a new key and instance tag
#: dist/converse-no-dependencies.js:30789
msgid "Generating private key."
msgstr "Генерація приватного ключа."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30789
msgid "Your browser might become unresponsive."
msgstr "Ваш браузер може підвиснути."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30832
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
"question below.\n"
"\n"
"%2$s"
msgstr ""
"Запит автентикації від %1$s\n"
"\n"
"Ваш контакт в чаті намагається встановити Вашу особу і просить відповісти на "
"питання нижче.\n"
"\n"
"%2$s"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30841
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr "Не можу перевірити автентичність цього користувача."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30895
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30992
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30994
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr ""
"Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не перевірена."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30996
msgid "Your contact's identify has been verified."
msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30998
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
msgstr ""
"Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31008
msgid "Your message could not be sent"
msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31010
msgid "We received an unencrypted message"
msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31012
msgid "We received an unreadable encrypted message"
msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31038
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
msgstr ""
"Ось відбитки, будь-ласка, підтвердіть їх з %1$s, за межами цього чату.\n"
"\n"
"Відбиток для Вас, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Відбиток для %1$s: %4$s\n"
"\n"
"Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
"клацніть Відміна."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31050
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
"Вас запитають таємне питання і відповідь на нього.\n"
"\n"
"Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту саму "
"відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31051
msgid "What is your security question?"
msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31054
msgid "What is the answer to the security question?"
msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31058
msgid "Invalid authentication scheme provided"
msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31075
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
"Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
"криптування."
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31077
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31079
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31081
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
"Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж саме"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31095
msgid "End encrypted conversation"
msgstr "Завершити криптовану розмову"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31096
msgid "Refresh encrypted conversation"
msgstr "Оновити криптовану розмову"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31097
msgid "Start encrypted conversation"
msgstr "Почати криптовану розмову"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31098
msgid "Verify with fingerprints"
msgstr "Перевірити за відбитками"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31099
msgid "Verify with SMP"
msgstr "Перевірити за SMP"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31100
msgid "What's this?"
msgstr "Що це?"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
#. the module.
#: dist/converse-no-dependencies.js:31143
msgid "unencrypted"
msgstr "некриптовано"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31144
msgid "unverified"
msgstr "неперевірено"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31145
msgid "verified"
msgstr "перевірено"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31146
msgid "finished"
msgstr "завершено"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31284
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31286
2017-09-24 11:03:47 +02:00
msgid "Create an account"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "Створити обліковий запис"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31298
2017-09-24 11:03:47 +02:00
msgid "Create your account"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "Створити свій обліковий запис"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31300
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31320
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31322
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Log in here"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31334
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Account Registration:"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "Реєстрація облікового запису:"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31342
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31346
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Choose a different provider"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "Виберіть іншого провайдера"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31358
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:31493
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " напр. conversejs.org"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31539
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Отримати форму реєстрації"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31540
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31541
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "here"
msgstr "тут"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31589
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "На жаль, ми не можемо підключитися до обраного вами провайдера."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31605
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
"Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
"провайдера."
#: dist/converse-no-dependencies.js:31629
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid ""
2017-11-23 12:09:19 +01:00
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"sure it exists?"
msgstr ""
"Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
"існує?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31792
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Now logging you in"
msgstr "Входимо"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31796
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid "Registered successfully"
msgstr "Успішно зареєстровано"
#: dist/converse-no-dependencies.js:31905
2015-10-12 17:09:47 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr ""
"Провайдер відхилив вашу спробу реєстрації. Будь ласка, перевірте введені "
"значення на коректність."
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32321
msgid "Click to toggle the rooms list"
msgstr "Натисніть, щоб переключити список кімнат"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32322
#, fuzzy
msgid "Open Rooms"
msgstr "Увійти в кімнату"
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32366
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the room %1$s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити кімнату \"%1$s\"?"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Show hidden message"
#~ msgstr "Показати це меню"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "я"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "Пошук"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "Жодного користувача не знайдено"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Кімнати"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
#~ msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
#~ msgstr "Причиною вказано: \""
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Account Registration"
#~ msgstr "Отримати форму реєстрації"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Log In"
#~ msgstr "Ввійти"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Вступити"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Your XMPP provider's domain name:"
#~ msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
2017-07-22 22:21:05 +02:00
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
#~ msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
2017-07-22 22:21:05 +02:00
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Перепід'єднуюсь"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Під'єднуюсь"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Під'єднуюсь"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Автентикуюсь"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Автентикація невдала"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Під'єднуюсь"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
#~ msgid "The reason given is: \""
#~ msgstr "Причиною вказано: \""
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Сервер"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Вернутися"
2017-03-15 11:55:59 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
#~ msgstr "Причиною вказано: \""
2017-02-01 12:05:32 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Автентикація невдала"
2016-12-13 20:46:07 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Мінімізовано"
#~ msgid "An error occurred while trying to save the form."
#~ msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
2016-09-16 14:35:02 +02:00
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Помилка"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "Друкуйте для фільтру"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Логін контакту"