xmpp.chapril.org-conversejs/locale/uk/LC_MESSAGES/converse.po

2429 lines
71 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2015-05-01 11:16:23 +02:00
# Ukrainian translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2015 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
# Andriy Kopystyansky <anri@polynet.lviv.ua>, 2015.
#
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-09-11 17:40+0200\n"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-13 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Максим Якимчук <xpinovo@gmail.com>\n"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/"
"translations/uk/>\n"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
Update from Weblate. (#1006) * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 53.3% (152 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/ * Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ja/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Dutch) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nl/ * Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 95.7% (273 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/nb/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 53.6% (153 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-01-29 11:21:14 +01:00
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
"domain: converse\n"
"lang: uk\n"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:7905
msgid "Uploading file:"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8014
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This message has been edited"
msgstr "Цей користувач є модератором"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8020
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Edit this message"
msgstr "Показати це меню"
2017-06-21 22:27:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8036
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "Повідомлення"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8050 dist/converse-no-dependencies.js:8327
#: dist/converse-no-dependencies.js:8441 dist/converse-no-dependencies.js:9007
#: dist/converse-no-dependencies.js:49171
#: dist/converse-no-dependencies.js:49260
msgid "Close"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8331
msgid "The User's Profile Image"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8341
msgid "Full Name:"
msgstr ""
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8347 dist/converse-no-dependencies.js:8523
msgid "XMPP Address:"
msgstr ""
2015-11-05 12:17:40 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8355
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Nickname:"
msgstr "Прізвисько"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8363
msgid "URL:"
msgstr ""
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8373
msgid "Email:"
msgstr ""
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8383
msgid "Role:"
msgstr ""
2018-02-14 16:53:07 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8391
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8415
msgid "Trusted"
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8429
msgid "Untrusted"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8443
msgid "Refresh"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8447
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove as contact"
msgstr "Додати контакт"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8529
msgid "Password:"
msgstr "Пароль:"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8531
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "Пароль:"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8541
msgid "This is a trusted device"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8543
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted. Please note, when using an untrusted device, "
"OMEMO encryption is NOT available."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8547
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "Ввійти"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8553
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8599
msgid "Search"
msgstr "Пошук"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8629
#, fuzzy
msgid "Search results"
msgstr "Пошук"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8775
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Enter a new Groupchat"
msgstr "Увійти в кімнату"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8783 dist/converse-no-dependencies.js:48290
#: dist/converse-no-dependencies.js:49175
msgid "Nickname"
msgstr "Прізвисько"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8785
msgid "This field is required"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8791
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "Приєднатися до кімнати"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8831
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to send messages in this room"
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8845
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat no longer exists"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8851
msgid "The conversation has moved. Click below to enter."
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8873
msgid "Name"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8877
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat address (JID)"
msgstr "Назва кімнати"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8881
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Description"
msgstr "Опис:"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8887
msgid "Topic"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8891
msgid "Topic author"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8897
#, fuzzy
msgid "Online users"
msgstr "На зв'язку"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8901 dist/converse-no-dependencies.js:9041
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "Особливості:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8905 dist/converse-no-dependencies.js:9047
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Password protected"
msgstr "Пароль:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8907 dist/converse-no-dependencies.js:9045
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat requires a password before entry"
msgstr "Ця кімната вимагає ввести пароль перед входом"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8913
#, fuzzy
msgid "No password required"
msgstr "Пароль:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8915 dist/converse-no-dependencies.js:9053
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8921 dist/converse-no-dependencies.js:9063
#: dist/converse-no-dependencies.js:46407
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "Прихована"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8923 dist/converse-no-dependencies.js:9061
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8929 dist/converse-no-dependencies.js:9071
#: dist/converse-no-dependencies.js:46413
msgid "Public"
msgstr "Публічна"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8931 dist/converse-no-dependencies.js:9069
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8937 dist/converse-no-dependencies.js:9079
msgid "Members only"
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8939
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:8945 dist/converse-no-dependencies.js:9087
#: dist/converse-no-dependencies.js:46411
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Open"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "Увійти в кімнату"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8947 dist/converse-no-dependencies.js:9085
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Anyone can join this groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8953 dist/converse-no-dependencies.js:9095
msgid "Persistent"
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8955 dist/converse-no-dependencies.js:9093
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8961 dist/converse-no-dependencies.js:9103
#: dist/converse-no-dependencies.js:46415
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Temporary"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "Тимчасова кімната"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8963 dist/converse-no-dependencies.js:9101
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8969 dist/converse-no-dependencies.js:9111
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Not anonymous"
msgstr "Не-анонімні"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8971 dist/converse-no-dependencies.js:9109
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP address"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8977 dist/converse-no-dependencies.js:9119
#: dist/converse-no-dependencies.js:46414
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "Напів-анонімна"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8979 dist/converse-no-dependencies.js:9117
msgid "Only moderators can see your XMPP address"
msgstr ""
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8985 dist/converse-no-dependencies.js:9127
#: dist/converse-no-dependencies.js:46409
msgid "Moderated"
msgstr "Модерована"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8987 dist/converse-no-dependencies.js:9125
msgid ""
"Participants entering this groupchat need to request permission to write"
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8993 dist/converse-no-dependencies.js:9135
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Not moderated"
msgstr "Немодерована"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:8995 dist/converse-no-dependencies.js:9133
msgid "Participants entering this groupchat can write right away"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9001 dist/converse-no-dependencies.js:9143
msgid "Message archiving"
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9003 dist/converse-no-dependencies.js:9141
msgid "Messages are archived on the server"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9055
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No password"
msgstr "Пароль:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9077
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9173 dist/converse-no-dependencies.js:39594
#: dist/converse-no-dependencies.js:49266
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9175 dist/converse-no-dependencies.js:10099
#: dist/converse-no-dependencies.js:39591
#: dist/converse-no-dependencies.js:49262
msgid "Cancel"
msgstr "Відміна"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9310
#, fuzzy
msgid "Moderator Tools"
msgstr "Модерована"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9312
msgid ""
"Roles are assigned to users to grant or deny them certain abilities in a "
"multi-user chat. They're assigned either explicitly or implicitly as part of "
"an affiliation. A role that's not due to an affiliation, is only valid for "
"the duration of the user's session."
msgstr ""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9314 dist/converse-no-dependencies.js:49176
msgid "Role"
msgstr ""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9326 dist/converse-no-dependencies.js:9350
msgid ""
"Moderators are privileged users who can change the roles of other users "
"(except those with admin or owner affiliations."
msgstr ""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9332 dist/converse-no-dependencies.js:9356
msgid "The default role, implies that you can read and write messages."
msgstr ""
2017-12-20 18:08:08 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9338 dist/converse-no-dependencies.js:9362
msgid ""
"Visitors aren't allowed to write messages in a moderated multi-user chat."
msgstr ""
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9346 dist/converse-no-dependencies.js:9442
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show users"
msgstr "Показати кімнати"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9372
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No users with that role found."
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9388
msgid "New Role"
msgstr ""
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9402 dist/converse-no-dependencies.js:9502
msgid "Reason"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9404
msgid "Change role"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9408
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"An affiliation is a long-lived entitlement which typically implies a certain "
"role and which grants privileges and responsibilities. For example admins "
"and owners automatically have the moderator role."
2015-10-12 17:09:47 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9410
msgid "Affiliation"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9422 dist/converse-no-dependencies.js:9446
msgid ""
"Owner is the highest affiliation. Owners can modify roles and affiliations "
"of all other users."
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9428 dist/converse-no-dependencies.js:9452
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Admin is the 2nd highest affiliation. Admins can modify roles and "
"affiliations of all other users except owners."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2016-12-13 20:46:07 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9434 dist/converse-no-dependencies.js:9458
msgid "To ban a user, you give them the affiliation of \"outcast\"."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9468
msgid "No users with that affiliation found."
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9488
msgid "New affiliation"
msgstr ""
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9504
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change affiliation"
msgstr "Призначити користувача адміністратором"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9863
msgid "Save and close"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9867
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9877
msgid "Generate new keys and fingerprint"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9881
msgid "Select all"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9883
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9885
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9893 dist/converse-no-dependencies.js:9901
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9903
2018-12-16 09:57:10 +01:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "Перевірити за відбитками"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9909
msgid "Remove checked devices and close"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:9991
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10007
msgid "Don't have a chat account?"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10009
msgid "Create an account"
msgstr "Створити обліковий запис"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10025
msgid "Create your account"
msgstr "Створити свій обліковий запис"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10027
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
2016-08-12 22:52:21 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10045
#: dist/converse-no-dependencies.js:10079
msgid "Already have a chat account?"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10047
#: dist/converse-no-dependencies.js:10081
msgid "Log in here"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10063
msgid "Account Registration:"
msgstr "Реєстрація облікового запису:"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10071
msgid "Register"
msgstr "Реєстрація"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10075
msgid "Choose a different provider"
msgstr "Виберіть іншого провайдера"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:10095
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28163
msgid "Smileys and emotions"
msgstr ""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28164
msgid "People"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28165
msgid "Activities"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28166
msgid "Travel"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28167
msgid "Objects"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28168
msgid "Animals and nature"
msgstr ""
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28169
msgid "Food and drink"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28170
msgid "Symbols"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28171
msgid "Flags"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:28801
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is not anonymous"
msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28802
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
msgstr "Ця кімната вже показує недоступних учасників"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28803
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
msgstr "Ця кімната не показує недоступних учасників"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28804
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
msgstr "Змінено конфігурацію кімнати, не повязану з приватністю"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28805
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now enabled"
msgstr "Журналювання кімнати тепер ввімкнено"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28806
#, fuzzy
msgid "Groupchat logging is now disabled"
msgstr "Журналювання кімнати тепер вимкнено"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28807
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
msgstr "Ця кімната тепер не-анонімна"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28808
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
msgstr "Ця кімната тепер напів-анонімна"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28809
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
msgstr "Ця кімната тепер повністю анонімна"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28810
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "A new groupchat has been created"
msgstr "Створено нову кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28818
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28819
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You have been kicked from this groupchat"
msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28820
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
msgstr "Вас видалено з кімнати у зв'язку зі змінами власності кімнати"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28821
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
msgstr ""
"Вас видалено з цієї кімнати, оскільки вона тепер вимагає членства, а Ви ним "
"не є її членом"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:28822
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
msgstr "Вас видалено з цієї кімнати, тому що MUC (Чат-сервіс) припиняє роботу."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30504
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30506
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30552
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30554
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30937
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not allowed to send messages "
"in this groupchat."
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:30939
#, fuzzy
msgid ""
"Your message was not delivered because you're not present in the groupchat."
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31113
#: dist/converse-no-dependencies.js:47866
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31117
#: dist/converse-no-dependencies.js:47872
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr "Причиною вказано: \""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31162
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31186
#, fuzzy
msgid "Password incorrect"
msgstr "Пароль:"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31192
#, fuzzy
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31196
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat."
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31202
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31206
#, fuzzy
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "Ваше прізвисько не відповідає політиці кімнати"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31220
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31224
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31228
msgid "Remote server not found"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31230
#, fuzzy, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr "Причиною вказано: \""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31589
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "%1$s запрошує вас приєднатись до чату: %2$s"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31591
#, fuzzy, javascript-format
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"%1$s запрошує Вас приєднатись до чату: %2$s, аргументує ось як: \"%3$s\""
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32186
#: dist/converse-no-dependencies.js:41827
#: dist/converse-no-dependencies.js:49212
#: dist/converse-no-dependencies.js:49766
#: dist/converse-no-dependencies.js:50215
#: dist/converse-no-dependencies.js:50219
#: dist/converse-no-dependencies.js:50266
#: dist/converse-no-dependencies.js:54026
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
2019-01-11 18:45:05 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32186
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
2018-12-16 09:57:10 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32952
msgid "Unencryptable OMEMO message"
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33013
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
2019-04-04 12:33:08 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33035
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
2019-01-11 18:45:05 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33084
2019-01-11 18:45:05 +01:00
#, javascript-format
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33086
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33863
#: dist/converse-no-dependencies.js:33883
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33893
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33981
msgid "Sorry, an error occurred:"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36320
msgid "My contacts"
msgstr "Мої контакти"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36321
msgid "Pending contacts"
msgstr "Контакти в очікуванні"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36322
msgid "Contact requests"
msgstr "Запити контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:36323
msgid "Ungrouped"
msgstr "Негруповані"
#: dist/converse-no-dependencies.js:37006
#, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37298
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:37408
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "Клацніть, щоб приховати ці контакти"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39486
#, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити закладку \"%1$s\"?"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39515
#: dist/converse-no-dependencies.js:39624
#: dist/converse-no-dependencies.js:53148
#, fuzzy
msgid "Unbookmark this groupchat"
msgstr "Видалити цю кімнату з закладок"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39515
#: dist/converse-no-dependencies.js:39589
#: dist/converse-no-dependencies.js:53149
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "Додати цю кімнату в закладки"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39590
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39592
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39593
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39622
#: dist/converse-no-dependencies.js:53147
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Leave this groupchat"
msgstr "Залишити цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:39623
msgid "Remove this bookmark"
msgstr "Вилучити цю закладку"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39625
#: dist/converse-no-dependencies.js:46750
#: dist/converse-no-dependencies.js:53150
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show more information on this groupchat"
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39628
#: dist/converse-no-dependencies.js:46749
#: dist/converse-no-dependencies.js:53152
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to open this groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39675
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "Натисніть, щоб переключити список закладок"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39676
msgid "Bookmarks"
msgstr "Закладки"
#: dist/converse-no-dependencies.js:40190
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Download audio file \"%1$s\""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40208
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Download file \"%1$s\""
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40223
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Download image \"%1$s\""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40255
msgid "Download"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40273
#, javascript-format
msgid "Download video file \"%1$s\""
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41193
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show more"
msgstr "Показати кімнати"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41266
msgid "Typing from another device"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41268
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
msgstr "друкує"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41272
msgid "Stopped typing on the other device"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41274
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
msgstr "припинив друкувати"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41277
#: dist/converse-no-dependencies.js:42985
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
msgstr "пішов геть"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41683
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41788
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to refresh"
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41818
#: dist/converse-no-dependencies.js:53995
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41827
#: dist/converse-no-dependencies.js:54026
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41918
#: dist/converse-no-dependencies.js:41959
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "Видалити повідомлення"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41953
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "Персональна вісточка"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41953
msgid "Message"
msgstr "Повідомлення"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41954
msgid "Send"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41955
msgid "Optional hint"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42031
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42064
msgid "1111"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42074
msgid "2222"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42086
msgid "3333"
msgstr ""
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42096
msgid "4444"
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgstr ""
2017-06-21 22:27:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42107
msgid "hello world"
msgstr ""
2015-05-01 12:29:48 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42142
#, fuzzy
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42144
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42148
msgid "Clear all messages"
msgstr "Очистити всі повідомлення"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42149
msgid "Message characters remaining"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42154
msgid "Start a call"
msgstr "Почати виклик"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42580
msgid "Remove messages"
msgstr "Видалити повідомлення"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42580
msgid "Write in the third person"
msgstr "Писати від третьої особи"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42580
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Show this menu"
msgstr "Показати це меню"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42796
msgid ""
"You have an unsent message which will be lost if you continue. Are you sure?"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42878
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цього вікна чату?"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42983
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "тепер поза мережею"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42987
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "зайнятий"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42989
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "на зв'язку"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Username"
msgstr "XMPP адреса:"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43657
msgid "user@domain"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43677
#: dist/converse-no-dependencies.js:48486
#: dist/converse-no-dependencies.js:53538
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43775
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "Контакти"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43775
msgid "Toggle chat"
msgstr "Включити чат"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44821
msgid "Insert emojis"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45484
#: dist/converse-no-dependencies.js:45522
msgid "Minimize this chat box"
msgstr "Згорнути це вікно чату"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45833
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46003
msgid "Minimized"
msgstr "Мінімізовано"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46402
msgid "Description:"
msgstr "Опис:"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46403
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "Назва кімнати"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46404
#, fuzzy
msgid "Participants:"
msgstr "Присутні:"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46405
msgid "Features:"
msgstr "Особливості:"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46406
msgid "Requires authentication"
msgstr "Вимагає автентикації"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46408
msgid "Requires an invitation"
msgstr "Вимагає запрошення"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46410
msgid "Non-anonymous"
msgstr "Не-анонімні"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46412
#, fuzzy
msgid "Permanent"
msgstr "Постійна кімната"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46416
msgid "Unmoderated"
msgstr "Немодерована"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46621
msgid "Affiliation changed"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46644
#, fuzzy
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the affiliation"
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46660
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Role changed"
msgstr "Включити чат"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46673
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "You're not allowed to make that change"
msgstr "Вам не дозволено створювати нові кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46675
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to set the role"
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46705
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46706
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Server address"
msgstr "Сервер"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46707
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show groupchats"
msgstr "Групи"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46709
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46760
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "No groupchats found"
msgstr "Жодного користувача не знайдено"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46775
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchats found:"
msgstr "Групи"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46841
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:46847
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat name"
msgstr "Назва кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46847
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat address"
msgstr "Назва кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46916
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr "Сповіщення від %1$s"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47147
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47149
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47151
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47155
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a member of this groupchat"
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47159
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a member of this groupchat"
msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47161
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "Вам заблокували доступ до цієї кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. For example: AppleJack is now an (admin|owner) of this groupchat
#: dist/converse-no-dependencies.js:47164
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is now an %2$s of this groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47183
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is no longer a moderator"
msgstr "Цей користувач є модератором"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47187
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has been given a voice"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr "%1$s було викинуто звідси"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47191
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has been muted"
msgstr "%1$s заблоковано"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. We only show this message if the user isn't already
#. an admin or owner, otherwise this isn't new
#. information.
#: dist/converse-no-dependencies.js:47199
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s is now a moderator"
msgstr "Цей користувач є модератором"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47211
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Close and leave this groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47212
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47213
#, fuzzy
msgid "Show more details about this groupchat"
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47255
#, fuzzy
msgid "Hide the list of participants"
msgstr "Сховати список учасників"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47348
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47377
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
2018-10-27 23:12:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47384
#, javascript-format
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47401
#: dist/converse-no-dependencies.js:47414
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47406
msgid "Error: found multiple groupchat participant based on your arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47500
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47599
msgid "You can run the following commands"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr "Призначити користувача адміністратором"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Ban user by changing their affiliation to outcast"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Clear the chat area"
msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change user role to participant"
msgstr "Зробити користувача учасником"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Remove this groupchat"
msgstr "Залишити цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
msgstr "Викинути з кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "Писати в 3-й особі"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Grant membership to a user"
msgstr "Надати членство користувачу"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Opens up the moderator tools GUI"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr "Забрати можливість слати повідомлення"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Change your nickname"
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr "Надати права модератора"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
msgstr "Передати у власність цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Register your nickname"
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Revoke the user's current affiliation"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
#, fuzzy
msgid "Set groupchat subject"
msgstr "Встановити тему кімнати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47600
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr "Дозволити безголосому користувачу слати повідомлення"
#. e.g. Your nickname is "coolguy69"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47636
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname is \"%1$s\""
msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47663
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:47985
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:47987
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48010
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48012
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered the groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48048
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48050
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48073
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48075
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat"
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48138
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48138
2018-10-27 23:12:59 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "Тема встановлена %1$s: %2$s"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48172
#, fuzzy
msgid "Groupchats"
msgstr "Групи"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48173
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "Увійти в кімнату"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48174
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48262
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48263
msgid "Password: "
msgstr "Пароль:"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48264
msgid "Submit"
msgstr "Надіслати"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48289
#, fuzzy
msgid "Please choose your nickname"
msgstr "Змінити Ваше прізвисько"
2018-10-27 23:12:59 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48291
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Enter groupchat"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
msgstr "Увійти в кімнату"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48313
#, fuzzy
msgid "You need to provide a nickname"
msgstr "Домен Вашого провайдера XMPP:"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48330
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48331
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This user is a moderator."
msgstr "Цей користувач є модератором"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48332
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "Цей користувач може слати повідомлення в цій кімнаті"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48333
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "Цей користувач НЕ МОЖЕ слати повідомлення в цій кімнаті"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48334
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "Модерована"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48335
msgid "Visitor"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48336
msgid "Owner"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48337
msgid "Member"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48338
msgid "Admin"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48394
msgid "Participants"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48427
#: dist/converse-no-dependencies.js:48487
msgid "Invite"
msgstr "Запросіть"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48462
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
"Ви можете опціонально додати повідомлення, щоб пояснити причину запрошення."
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
#: dist/converse-no-dependencies.js:48874
#: dist/converse-no-dependencies.js:48880
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr "Сповіщення від %1$s"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48882
#: dist/converse-no-dependencies.js:48893
#: dist/converse-no-dependencies.js:48896
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
#: dist/converse-no-dependencies.js:48905
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48936
msgid "has gone offline"
msgstr "тепер поза мережею"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48938
msgid "has gone away"
msgstr "пішов геть"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48940
msgid "is busy"
msgstr "зайнятий"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48942
msgid "has come online"
msgstr "зʼявився в мережі"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48959
msgid "wants to be your contact"
msgstr "хоче бути у вашому списку контактів"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49169
msgid "Your avatar image"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49170
msgid "Your Profile"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49172
msgid "Email"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49173
msgid "Full Name"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49174
msgid "XMPP Address (JID)"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49177
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgid ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:49178
msgid "URL"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49212
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49212
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
2018-10-22 11:41:40 +02:00
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49259
#: dist/converse-no-dependencies.js:53718
msgid "Away"
msgstr "Далеко"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49261
#: dist/converse-no-dependencies.js:53717
msgid "Busy"
msgstr "Зайнятий"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49263
msgid "Custom status"
msgstr "Власний статус"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49264
#: dist/converse-no-dependencies.js:53720
msgid "Offline"
msgstr "Поза мережею"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49265
#: dist/converse-no-dependencies.js:53715
msgid "Online"
msgstr "На зв'язку"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49267
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Away for long"
msgstr "давно відсутній"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49268
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Change chat status"
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
2018-07-02 16:29:51 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49269
#, fuzzy
msgid "Personal status message"
msgstr "Персональна вісточка"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49302
msgid "About"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49304
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s Open Source %2$s XMPP chat client brought to you by %3$s Opkode %2$s"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49305
#, javascript-format
msgid "%1$s Translate %2$s it into your own language"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49326
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "Я %1$s"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49329
msgid "Change settings"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49330
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "Клацніть, щоб змінити статус в чаті"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49331
msgid "Log out"
msgstr "Вийти"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49332
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Show details about this chat client"
msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49333
msgid "Your profile"
msgstr ""
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49368
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете видалити цей контакт?"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49376
#: dist/converse-no-dependencies.js:49386
msgid "online"
msgstr "на зв'язку"
2018-07-22 10:43:47 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49378
msgid "busy"
msgstr "зайнятий"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49380
msgid "away for long"
msgstr "давно відсутній"
#: dist/converse-no-dependencies.js:49382
msgid "away"
msgstr "відсутній"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49384
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "offline"
msgstr "Поза мережею"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49766
2019-08-14 12:53:40 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49775
msgid ""
"Are you sure you want to generate new OMEMO keys? This will remove your old "
"keys and all previously encrypted messages will no longer be decryptable on "
"this device."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50207
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because %1$s requires you "
"to be subscribed to their presence in order to see their OMEMO information"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50209
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, we're unable to send an encrypted message because the remote server "
"for %1$s could not be found"
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50211
msgid "Unable to send an encrypted message due to an unexpected error."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50261
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption in this groupchat, either the groupchat has "
"some anonymity or not all participants support OMEMO."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50263
#, javascript-format
msgid ""
"Cannot use end-to-end encryption because %1$s uses a client that doesn't "
"support OMEMO."
2019-08-14 12:53:40 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50559
msgid ""
"Sorry, no devices found to which we can send an OMEMO encrypted message."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50689
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51681
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s doesn't appear to have a client that supports OMEMO. Encrypted chat "
"will no longer be possible in this grouchat."
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52311
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr " напр. conversejs.org"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52424
msgid "Fetch registration form"
msgstr "Отримати форму реєстрації"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52425
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr "Порада: доступний перелік публічних XMPP-провайдерів"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52426
msgid "here"
msgstr "тут"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52477
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr "На жаль, ми не можемо підключитися до обраного вами провайдера."
#: dist/converse-no-dependencies.js:52493
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Вибачте, вказаний провайдер не підтримує реєстрації онлайн. Спробуйте іншого "
"провайдера."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52519
#, fuzzy, javascript-format
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Щось пішло не так при встановленні зв'язку з \"%1$s\". Ви впевнені, що такий "
"існує?"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52682
msgid "Now logging you in"
msgstr "Входимо"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52686
msgid "Registered successfully"
msgstr "Успішно зареєстровано"
#: dist/converse-no-dependencies.js:52798
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
"Провайдер відхилив вашу спробу реєстрації. Будь ласка, перевірте введені "
"значення на коректність."
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53214
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
msgstr "Натисніть, щоб переключити список кімнат"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#. Note to translators, "Open Groupchats" refers to groupchats that are open, NOT a command.
#: dist/converse-no-dependencies.js:53216
msgid "Open Groupchats"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53285
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете залишити кімнату \"%1$s\"?"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53510
msgid "This contact is busy"
msgstr "Цей контакт зайнятий"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53511
msgid "This contact is online"
msgstr "Цей контакт на зв'язку"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53512
msgid "This contact is offline"
msgstr "Цей контакт поза мережею"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53513
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "Цей контакт недоступний"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53514
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53515
msgid "This contact is away"
msgstr "Цей контакт відсутній"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53518
msgid "Groups"
msgstr "Групи"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53530
msgid "Contact name"
msgstr "Назва контакту"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53530
msgid "Optional nickname"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53533
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "Додати контакт"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53534
msgid "XMPP Address"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53536
msgid "name@example.org"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53537
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53627
msgid "Sorry, could not find a contact with that name"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53652
2018-11-15 12:37:52 +01:00
#, fuzzy
2019-09-11 17:42:09 +02:00
msgid "This contact has already been added"
msgstr "Цей контакт відсутній тривалий час"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53709
msgid "Filter"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53710
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "Назва контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53711
msgid "Filter by group name"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53712
msgid "Filter by status"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53713
msgid "Any"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53714
msgid "Unread"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53716
msgid "Chatty"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53719
msgid "Extended Away"
2018-11-15 12:37:52 +01:00
msgstr ""
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53884
#: dist/converse-no-dependencies.js:53939
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "Клацніть, щоб видалити цей контакт"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53893
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "Клацніть, щоб прийняти цей запит контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53894
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "Клацніть, щоб відхилити цей запит контакту"
#: dist/converse-no-dependencies.js:53938
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "Клацніть, щоб почати розмову з цим контактом"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54079
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "Ви впевнені, що хочете відхилити цей запит контакту?"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54396
msgid "Contacts"
msgstr "Контакти"
#: dist/converse-no-dependencies.js:54397
msgid "Add a contact"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgstr "Додати контакт"
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54398
#, fuzzy
msgid "Re-sync your contacts"
msgstr "Мої контакти"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
#~ msgstr "З'єднання втрачено, спроба відновити зв'язок."
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
#~ msgstr "Під час підключення до сервера чату сталася помилка."
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
#~ msgstr "Ваше прізвисько було автоматично змінене на: %1$s"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-09-11 17:42:09 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
#~ msgstr "Ваше прізвисько було змінене на: %1$s"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been banned"
#~ msgstr "%1$s заблоковано"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s's nickname has changed"
#~ msgstr "Прізвисько %1$s змінено"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been kicked out"
#~ msgstr "%1$s було викинуто звідси"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
#~ msgstr "%1$s було видалено через зміни власності кімнати"
#, fuzzy, javascript-format
#~ msgid "%1$s has been removed for not being a member"
#~ msgstr "%1$s було виделано через відсутність членства"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
#~ msgstr "Ви не є у списку членів цієї кімнати"
2019-04-04 12:33:08 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "Ban user from groupchat"
#~ msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Register a nickname for this groupchat"
#~ msgstr "Вас викинули з цієї кімнати"
#~ msgid "Revoke user's membership"
#~ msgstr "Забрати членство в користувача"
2019-02-19 15:00:59 +01:00
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "No nickname was specified."
#~ msgstr "Не вказане прізвисько"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "You cannot add yourself as a contact"
#~ msgstr "Клацніть, щоб додати як чат-контакт"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat %1$s does not exist."
#~ msgstr "Такої кімнати (поки) не існує"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy groupchat"
#~ msgstr "Увійти в кімнату"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Destroy room"
#~ msgstr "Тимчасова кімната"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
2019-08-07 10:28:49 +02:00
#~ msgid "XMPP Username:"
#~ msgstr "XMPP адреса:"
2018-10-22 11:41:40 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "%1$s is now an "
#~ msgstr "Цей користувач є модератором"
#, fuzzy
#~ msgid "Error: the groupchat "
#~ msgstr "Увійти в кімнату"
#, fuzzy
#~ msgid "This groupchat is being moderated"
#~ msgstr "Цей користувач є модератором"
#, fuzzy
#~ msgid "This groupchat is not being moderated"
#~ msgstr "Ця кімната не є анонімною"
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "Персональна вісточка"
#, fuzzy
#~ msgid "Room address (JID)"
#~ msgstr "Назва кімнати"
#~ msgid "This room requires a password before entry"
#~ msgstr "Ця кімната вимагає ввести пароль перед входом"
#, fuzzy
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
#~ msgstr "Ця кімната вимагає пароль"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
#~ msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is publicly searchable"
#~ msgstr "Ця кімната не є анонімною"
#, fuzzy
#~ msgid "this room is restricted to members only"
#~ msgstr "Ця кімната досягнула максимуму учасників"
#, fuzzy
#~ msgid "Anyone can join this room"
#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is being moderated"
#~ msgstr "Цей користувач є модератором"
#, fuzzy
#~ msgid "Rooms found:"
#~ msgstr "Кімнати на %1$s"
#, fuzzy
#~ msgid "Query for rooms"
#~ msgstr "Заблокувати і викинути з кімнати"
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#~ msgid "Open room"
#~ msgstr "Увійти в кімнату"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatrooms"
#~ msgstr "Показати кімнати"
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "Учасники"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Rooms"
#~ msgstr "Увійти в кімнату"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
#~ msgstr "Перевстановлюю криптований сеанс"
#~ msgid "Generating private key."
#~ msgstr "Генерація приватного ключа."
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
#~ msgstr "Ваш браузер може підвиснути."
#~ msgid ""
#~ "Authentication request from %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
#~ "the question below.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "Запит автентикації від %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Ваш контакт в чаті намагається встановити Вашу особу і просить відповісти "
#~ "на питання нижче.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
#~ msgstr "Не можу перевірити автентичність цього користувача."
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
#~ msgstr "Обмін приватним ключем з контактом."
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
#~ msgstr "Ваші повідомлення більше не криптуються"
#~ msgid ""
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
#~ "verified."
#~ msgstr ""
#~ "Ваші повідомлення вже криптуються, але особа Вашого контакту не "
#~ "перевірена."
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
#~ msgstr "Особу Вашого контакту перевірено."
#~ msgid ""
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
#~ msgstr ""
#~ "Ваш контакт припинив криптування зі свого боку, Вам слід зробити те саме."
#~ msgid "Your message could not be sent"
#~ msgstr "Ваше повідомлення не може бути надіслане"
#~ msgid "We received an unencrypted message"
#~ msgstr "Ми отримали некриптоване повідомлення"
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
#~ msgstr "Ми отримали нечитабельне криптоване повідомлення"
#~ msgid ""
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
#~ "chat.\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
#~ "click Cancel."
#~ msgstr ""
#~ "Ось відбитки, будь-ласка, підтвердіть їх з %1$s, за межами цього чату.\n"
#~ "\n"
#~ "Відбиток для Вас, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Відбиток для %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "Якщо Ви підтверджуєте відповідність відбитка, клацніть Гаразд, інакше "
#~ "клацніть Відміна."
#~ msgid ""
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
#~ "that question.\n"
#~ "\n"
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
#~ msgstr ""
#~ "Вас запитають таємне питання і відповідь на нього.\n"
#~ "\n"
#~ "Потім Вашого контакта запитають те саме питання, і якщо вони введуть ту "
#~ "саму відповідь (враховуючи регістр), їх особи будуть перевірені."
#~ msgid "What is your security question?"
#~ msgstr "Яке Ваше таємне питання?"
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
#~ msgstr "Яка відповідь на таємне питання?"
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
#~ msgstr "Надана некоректна схема автентикації"
#~ msgid ""
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
#~ msgstr ""
#~ "Ваші повідомлення не криптуються. Клацніть тут, щоб увімкнути OTR-"
#~ "криптування."
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
#~ msgstr "Ваші повідомлення криптуються, але Ваш контакт не був перевірений."
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
#~ msgstr "Ваші повідомлення криптуються і Ваш контакт перевірено."
#~ msgid ""
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
#~ "the same"
#~ msgstr ""
#~ "Ваш контакт закрив зі свого боку приватну сесію, Вам слід зробити те ж "
#~ "саме"
#~ msgid "End encrypted conversation"
#~ msgstr "Завершити криптовану розмову"
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
#~ msgstr "Оновити криптовану розмову"
#~ msgid "Start encrypted conversation"
#~ msgstr "Почати криптовану розмову"
#~ msgid "Verify with SMP"
#~ msgstr "Перевірити за SMP"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "Що це?"
#~ msgid "unencrypted"
#~ msgstr "некриптовано"
#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "неперевірено"
#~ msgid "verified"
#~ msgstr "перевірено"
#~ msgid "finished"
#~ msgstr "завершено"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#~ msgid "Error: could not execute the command"
#~ msgstr "Помилка: Не можу виконати команду"
#~ msgid "me"
#~ msgstr "я"
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
#~ msgstr "Ви впевнені, що хочете очистити повідомлення з цієї кімнати?"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "Клацніть тут, щоб створити власний статус"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "Клацніть, щоб додати нові контакти до чату"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "Кімнати"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#~ msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
#~ msgstr "Ви запрошуєте %1$s до чату \"%2$s\". "
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "Жодної кімнати на %1$s"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#~ msgid "The reason given is: \"%1$s \""
#~ msgstr "Причиною вказано: \""
#, fuzzy
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "Клацніть, щоб відновити цей чат"
2017-09-24 11:03:47 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Account Registration"
#~ msgstr "Отримати форму реєстрації"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "Вступити"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
#~ msgstr "Запитую форму реєстрації з XMPP сервера"
2017-07-22 22:21:05 +02:00
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "Перепід'єднуюсь"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "Під'єднуюсь"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "Під'єднуюсь"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "Автентикуюсь"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "Автентикація невдала"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "Під'єднуюсь"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "Трапилася помилка при спробі зберегти форму."
#~ msgid "The reason given is: \""
#~ msgstr "Причиною вказано: \""
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "Клацніть, щоб увійти в цю кімнату"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "Сервер"
#~ msgid "Return"
#~ msgstr "Вернутися"
2017-03-15 11:55:59 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "The reason given is: <em>\"%1$s\"</em>."
#~ msgstr "Причиною вказано: \""
2017-02-01 12:05:32 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "Автентикація невдала"
2016-12-13 20:46:07 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "Мінімізовано"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "Таке прізвисько вже зайняте"
#~ msgid "Type to filter"
#~ msgstr "Друкуйте для фільтру"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "Показати більше інформації про цю кімату"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "Логін контакту"