{"Allow visitors to send status text in presence updates","Erlaube Besuchern einen Statustext bei Präsenzupdates zu senden"}.
{"Allow visitors to send voice requests","Erlaube Besuchern Sprachrecht-Anforderungen zu senden"}.
{"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or deployment-specific definition of a group.","Eine zugehörige LDAP-Gruppe die Raummitgliedschaft definiert; dies sollte ein 'LDAP Distinguished Name' gemäß einer implementierungs- oder bereitstellungsspezifischen Definition einer Gruppe sein."}.
{"Answer associated with a picture","Antwort verbunden mit einem Bild"}.
{"Answer associated with a video","Antwort verbunden mit einem Video"}.
{"Answer associated with speech","Antwort verbunden mit Sprache"}.
{"Answer to a question","Antwort auf eine Frage"}.
{"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items","Jeder in der/den angeführten Kontaktlistengruppe(n) darf Items abonnieren und abrufen"}.
{"Anyone may associate leaf nodes with the collection","Jeder darf Blattknoten mit der Sammlung verknüpfen"}.
{"Anyone may publish","Jeder darf veröffentlichen"}.
{"Anyone may subscribe and retrieve items","Jeder darf Items abonnieren und abrufen"}.
{"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and retrieve items","Jeder mit einem Präsenzabonnement von beiden oder davon darf Items abonnieren oder abrufen"}.
{"'Displayed groups' not added (they do not exist!): ","'Angezeigte Gruppen' nicht hinzugefügt (sie existieren nicht!): "}.
{"Displayed:","Angezeigt:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP server.","Geben Sie niemandem Ihr Passwort, auch nicht den Administratoren des XMPP-Servers."}.
{"Dump Backup to Text File at ","Gib Backup in Textdatei aus bei "}.
{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Es ist nicht erlaubt Fehlermeldungen an den Raum zu senden. Der Teilnehmer (~s) hat eine Fehlermeldung (~s) gesendet und wurde aus dem Raum geworfen"}.
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten des Typs \"groupchat\" zu senden"}.
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Es ist nicht erlaubt private Nachrichten an die Konferenz zu senden"}.
{"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label","Niederwertigstes Bit des SHA-256-Hashes des Textes sollte hexadezimalem Label gleichen"}.
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Merken Sie sich Ihr Passwort, oder schreiben Sie es auf einen Zettel den Sie sicher verwahren. Bei XMPP gibt es keine automatische Möglichkeit, das Passwort wiederherzustellen falls Sie es vergessen."}.
{"Only admins can see this","Nur Admins können dies sehen"}.
{"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection","Nur Sammlungsknoten-Besitzer dürfen Blattknoten mit der Sammlung verknüpfen"}.
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Nur Moderatoren und Teilnehmer dürfen das Thema in diesem Raum ändern"}.
{"Only moderators can approve voice requests","Nur Moderatoren können Sprachrecht-Anforderungen genehmigen"}.
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Nur Teilnehmer dürfen Nachrichten an die Konferenz senden"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Nur Teilnehmer dürfen Anfragen an die Konferenz senden"}.
{"Only publishers may publish","Nur Veröffentlicher dürfen veröffentlichen"}.
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Nur Service-Administratoren dürfen Servicenachrichten senden"}.
{"Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection","Nur jemand auf einer Whitelist darf Blattknoten mit der Sammlung verknüpfen"}.
{"Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items","Nur jemand auf einer Whitelist darf Items abonnieren und abrufen"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Beachten Sie, dass diese Optionen nur die eingebaute Mnesia-Datenbank sichern. Wenn Sie das ODBC-Modul verwenden, müssen Sie auch Ihre SQL-Datenbank separat sichern."}.
{"Please, wait for a while before sending new voice request","Bitte warten Sie ein wenig, bevor Sie eine weitere Sprachrecht-Anforderung senden"}.
{"Restore Backup from File at ","Backup wiederherstellen aus Datei bei "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Stelle binäres Backup beim nächsten ejabberd-Neustart wieder her (benötigt weniger Speicher):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Stelle binäres Backup sofort wieder her:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Stelle Klartext-Backup sofort wieder her:"}.
{"Service list retrieval timed out","Zeitüberschreitung bei Abfrage der Serviceliste"}.
{"Session state copying timed out","Zeitüberschreitung beim Kopieren des Sitzungszustandes"}.
{"Set message of the day and send to online users","Nachricht des Tages setzen und an alle angemeldeten Benutzer senden"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Nachricht des Tages auf allen Hosts setzen und an alle angemeldeten Benutzer senden"}.
{"Some XMPP clients can store your password in the computer, but you should do this only in your personal computer for safety reasons.","Einige XMPP-Clients speichern Ihr Passwort auf dem Computer. Aus Sicherheitsgründen sollten Sie das nur auf Ihrem persönlichen Computer tun."}.
{"Specify the access model","Geben Sie das Zugangsmodell an"}.
{"Specify the event message type","Geben Sie den Ereignisnachrichtentyp an"}.
{"Specify the publisher model","Geben Sie das Veröffentlichermodell an"}.
{"Stanza ID","Stanza-ID"}.
{"Statically specify a replyto of the node owner(s)","Ein 'replyto' des/der Nodebesitzer(s) statisch angeben"}.
{"Subscribers may publish","Abonnenten dürfen veröffentlichen"}.
{"Subscription requests must be approved and only subscribers may retrieve items","Abonnement-Anforderungen müssen genehmigt werden und nur Abonnenten dürfen Items abrufen"}.
{"The CAPTCHA verification has failed","Die CAPTCHA-Verifizierung ist fehlgeschlagen"}.
{"The captcha you entered is wrong","Das CAPTCHA das Sie eingegeben haben ist falsch"}.
{"The child nodes (leaf or collection) associated with a collection","Die mit einer Sammlung verknüpften Kindknoten (Blatt oder Sammlung)"}.
{"The collections with which a node is affiliated","Sammlungen, mit welchen ein Knoten in Verbindung steht"}.
{"The DateTime at which a leased subscription will end or has ended","Das DateTime an welchem ein geleastes Abonnement enden wird oder geendet hat"}.
{"The datetime when the node was created","Das DateTime an welchem der Knoten erstellt wurde"}.
{"The default language of the node","Die voreingestellte Sprache des Knotens"}.
{"The feature requested is not supported by the conference","Die angeforderte Eigenschaft wird von der Konferenz nicht unterstützt"}.
{"The JID of the node creator","Die JID des Nodeerstellers"}.
{"The JIDs of those to contact with questions","Die JIDs jener, die bei Fragen zu kontaktieren sind"}.
{"The JIDs of those with an affiliation of owner","Die JIDs jener mit einer Zugehörigkeit von Besitzer"}.
{"The JIDs of those with an affiliation of publisher","Die JIDs jener mit einer Zugehörigkeit von Veröffentlicher"}.
{"The list of JIDs that may associate leaf nodes with a collection","Die Liste der JIDs die Blattknoten mit einer Sammlung verknüpfen dürfen"}.
{"The maximum number of child nodes that can be associated with a collection","Die maximale Anzahl der Kindknoten die mit einer Sammlung verknüpft werden können"}.
{"The minimum number of milliseconds between sending any two notification digests","Die minimale Anzahl an Millisekunden zwischen dem Senden von zwei Benachrichtigungs-Übersichten"}.
{"The name of the node","Der Name des Knotens"}.
{"The node is a collection node","Der Knoten ist ein Sammlungsknoten"}.
{"The node is a leaf node (default)","Der Knoten ist ein Blattknoten (Voreinstellung)"}.
{"The NodeID of the relevant node","Die NodeID des relevanten Knotens"}.
{"The number of pending incoming presence subscription requests","Die Anzahl der ausstehenden eintreffenden Präsenzabonnement-Anforderungen"}.
{"The number of subscribers to the node","Die Anzahl der Abonnenten des Knotens"}.
{"The number of unread or undelivered messages","Die Anzahl der ungelesenen oder nicht zugestellten Nachrichten"}.
{"The password of your XMPP account was successfully changed.","Das Passwort Ihres XMPP-Kontos wurde erfolgreich geändert."}.
{"The password was not changed","Das Passwort wurde nicht geändert"}.
{"The passwords are different","Die Passwörter sind unterschiedlich"}.
{"The presence states for which an entity wants to receive notifications","Die Präsenzzustände für welche eine Entität Benachrichtigungen erhalten will"}.
{"The room subject can be modified by participants","Das Raum-Thema kann von Teilnehmern geändert werden"}.
{"The sender of the last received message","Der Absender der letzten erhaltenen Nachricht"}.
{"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, or one <list/> element","Das Stanza darf nur ein <active/>-Element, ein <default/>-Element oder ein <list/>-Element enthalten"}.
{"The subscription identifier associated with the subscription request","Die mit der Abonnement-Anforderung verknüpfte Abonnement-Bezeichnung"}.
{"The type of node data, usually specified by the namespace of the payload (if any)","Die Art der Knotendaten, üblicherweise vom Namensraum der Nutzdaten angegeben (gegebenenfalls)"}.
{"The URL of an XSL transformation which can be applied to payloads in order to generate an appropriate message body element.","Die URL einer XSL-Transformation welche auf Nutzdaten angewendet werden kann, um ein geeignetes Nachrichtenkörper-Element zu generieren."}.
{"The URL of an XSL transformation which can be applied to the payload format in order to generate a valid Data Forms result that the client could display using a generic Data Forms rendering engine","Die URL einer XSL-Transformation welche auf das Nutzdaten-Format angewendet werden kann, um ein gültiges Data Forms-Ergebnis zu generieren das der Client mit Hilfe einer generischen Data Forms-Rendering-Engine anzeigen könnte"}.
{"The username is not valid","Der Benutzername ist nicht gültig"}.
{"There was an error changing the password: ","Es trat ein Fehler beim Ändern des Passwortes auf: "}.
{"There was an error creating the account: ","Es trat ein Fehler beim Erstellen des Kontos auf: "}.
{"There was an error deleting the account: ","Es trat ein Fehler beim Löschen des Kontos auf: "}.
{"This is case insensitive: macbeth is the same that MacBeth and Macbeth.","Dies ist schreibungsunabhängig: macbeth ist gleich MacBeth und Macbeth."}.
{"This page allows to register an XMPP account in this XMPP server. Your JID (Jabber ID) will be of the form: username@server. Please read carefully the instructions to fill correctly the fields.","Diese Seite erlaubt das Anlegen eines XMPP-Kontos auf diesem XMPP-Server. Ihre JID (Jabber-ID) wird diese Form aufweisen: benutzername@server. Bitte lesen Sie die Anweisungen genau durch, um die Felder korrekt auszufüllen."}.
{"This page allows to unregister an XMPP account in this XMPP server.","Diese Seite erlaubt es, ein XMPP-Konto von diesem XMPP-Server zu entfernen."}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Zu viele (~p) fehlgeschlagene Authentifizierungen von dieser IP-Adresse (~s). Die Adresse wird an ~s UTC entsperrt"}.
{"Too many receiver fields were specified","Zu viele Empfängerfelder wurden angegeben"}.
{"When a new subscription is processed and whenever a subscriber comes online","Sobald ein neues Abonnement verarbeitet wird und wann immer ein Abonnent sich anmeldet"}.
{"When a new subscription is processed","Sobald ein neues Abonnement verarbeitet wird"}.
{"When to send the last published item","Wann das letzte veröffentlichte Item gesendet werden soll"}.
{"Whether an entity wants to receive an XMPP message body in addition to the payload format","Ob eine Entität zusätzlich zum Nutzdatenformat einen XMPP-Nachrichtenkörper erhalten will"}.
{"Whether an entity wants to receive digests (aggregations) of notifications or all notifications individually","Ob eine Entität Übersichten (Gruppierungen) von Benachrichtigungen oder alle Benachrichtigungen separat erhalten will"}.
{"Whether an entity wants to receive or disable notifications","Ob eine Entität Benachrichtigungen erhalten oder deaktivieren will"}.
{"Whether owners or publisher should receive replies to items","Ob Besitzer oder Veröffentlicher Antworten auf Items erhalten sollen"}.
{"Whether the node is a leaf (default) or a collection","Ob der Knoten ein Blatt (Voreinstellung) oder eine Sammlung ist"}.
{"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence","Ob alle Abonnements temporär gemacht werden sollen, basierend auf der Abonnentenpräsenz"}.
{"Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes","Ob Besitzer über neue Abonnenten und Abbestellungen benachrichtigt werden sollen"}.
{"Who may associate leaf nodes with a collection","Wer Blattknoten mit einer Sammlung verknüpfen darf"}.
{"Wrong parameters in the web formulary","Falsche Parameter im Webformular"}.
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Sie müssen das Feld \"Spitzname\" im Formular ausfüllen"}.
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Sie benötigen einen Client der x:data und CAPTCHA unterstützt, um sich zu registrieren"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Sie benötigen einen Client der x:data unterstützt, um Ihren Spitznamen zu registrieren"}.
{"You need an x:data capable client to search","Sie benötigen einen Client der x:data unterstützt, um zu suchen"}.
{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Ihre aktive Privacy-Liste hat das Routing dieses Stanzas verweigert."}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Die Offline-Nachrichten-Warteschlange Ihres Kontaktes ist voll. Die Nachricht wurde verworfen."}.
{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Ihre Abonnement-Anforderung und/oder Nachrichten an ~s wurden blockiert. Um Ihre Abonnement-Anforderungen freizugeben, besuchen Sie ~s"}.
{"Your XMPP account was successfully registered.","Ihr XMPP-Konto wurde erfolgreich registriert."}.
{"Your XMPP account was successfully unregistered.","Ihr XMPP-Konto wurde erfolgreich entfernt."}.
{"You're not allowed to create nodes","Sie dürfen keine Knoten erstellen"}.