xmpp.chapril.org-conversejs/locale/converse.pot

991 lines
20 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2013-06-01 13:06:55 +02:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
2013-06-01 13:06:55 +02:00
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
2016-02-06 10:23:50 +01:00
"Project-Id-Version: Converse.js 0.10.1\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
"POT-Creation-Date: 2016-07-28 16:03+0000\n"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-chatview.js:103 src/converse-headline.js:99
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:246
2016-06-20 21:11:43 +02:00
msgid "You have unread messages"
msgstr ""
#: src/converse-chatview.js:104
msgid "Close this chat box"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-chatview.js:105
msgid "Personal message"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-chatview.js:285
msgid "me"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-chatview.js:325
msgid "is typing"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-chatview.js:328
msgid "has stopped typing"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:332 src/converse-chatview.js:592
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-notification.js:171
msgid "has gone away"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:456 src/converse-muc.js:426
msgid "Show this menu"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-chatview.js:457
msgid "Write in the third person"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:458 src/converse-muc.js:424
msgid "Remove messages"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-chatview.js:545
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this chat box?"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:590 src/converse-notification.js:169
msgid "has gone offline"
2014-01-22 16:07:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:594 src/converse-notification.js:173
msgid "is busy"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:637
msgid "Clear all messages"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:638
msgid "Hide the list of occupants"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:639
msgid "Insert a smiley"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-chatview.js:640
msgid "Start a call"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:176 src/converse-core.js:586
#: src/converse-core.js:655 src/converse-rosterview.js:62
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:261 src/converse-core.js:447
msgid "Connecting"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:361
msgid "XMPP Username:"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:362
msgid "Password:"
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:363
msgid "Click here to log in anonymously"
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:364
msgid "Log In"
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "Username"
2013-08-26 16:21:47 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:365
msgid "user@server"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:366
msgid "password"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:373
msgid "Sign in"
msgstr ""
#. For translators: the %1$s part gets replaced with the status
#. Example, I am online
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:461 src/converse-controlbox.js:536
msgid "I am %1$s"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:463 src/converse-controlbox.js:541
msgid "Click here to write a custom status message"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:464 src/converse-controlbox.js:542
msgid "Click to change your chat status"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:489
msgid "Custom status"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:490 src/converse-muc.js:591
msgid "Save"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:518 src/converse-controlbox.js:528
msgid "online"
2015-11-05 12:17:40 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:520
msgid "busy"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:522
msgid "away for long"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:524
msgid "away"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:526
msgid "offline"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:567 src/converse-rosterview.js:128
msgid "Online"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:568 src/converse-rosterview.js:130
msgid "Busy"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:569 src/converse-rosterview.js:131
msgid "Away"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:570 src/converse-rosterview.js:133
msgid "Offline"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:571
msgid "Log out"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:578
msgid "Contact name"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:579
msgid "Search"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:583
msgid "e.g. user@example.org"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:584
msgid "Add"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:589
msgid "Click to add new chat contacts"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:590
msgid "Add a contact"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:614
msgid "No users found"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:620
msgid "Click to add as a chat contact"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-controlbox.js:679
msgid "Toggle chat"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-core.js:209
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr ""
#: src/converse-core.js:404
2016-05-03 17:37:10 +02:00
msgid "Attempting to reconnect"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-core.js:445
msgid "Error"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-core.js:449
msgid "Authenticating"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-core.js:451 src/converse-core.js:452
msgid "Authentication Failed"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-core.js:916
msgid "Sorry, there was an error while trying to add "
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-core.js:1087
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-headline.js:100
msgid "Close this box"
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-headline.js:101
msgid "Minimize this box"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-minimize.js:315
msgid "Click to restore this chat"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-minimize.js:472
msgid "Minimized"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-minimize.js:488
msgid "Minimize this chat box"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:248
msgid "Message"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:316
msgid "Error: could not execute the command"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:372
msgid "Error: the \""
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:382
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:422
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:423
msgid "Ban user from room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:425
msgid "Change user role to occupant"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:427
msgid "Kick user from room"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:428
msgid "Write in 3rd person"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:429
msgid "Grant membership to a user"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:430
msgid "Remove user's ability to post messages"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:431
msgid "Change your nickname"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:432
msgid "Grant moderator role to user"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:433
msgid "Grant ownership of this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:434
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:435
msgid "Set room topic"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:436
msgid "Allow muted user to post messages"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:592 src/converse-register.js:216
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:331
msgid "Cancel"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:635
msgid "An error occurred while trying to save the form."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:725
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:726 src/converse-muc.js:1250
msgid "Nickname"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:727
msgid "Enter room"
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:745
msgid "This chatroom requires a password"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:746
msgid "Password: "
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:747
msgid "Submit"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:782
msgid "This room is not anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:783
msgid "This room now shows unavailable members"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:784
msgid "This room does not show unavailable members"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:785
msgid "Non-privacy-related room configuration has changed"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:786
msgid "Room logging is now enabled"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:787
msgid "Room logging is now disabled"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:788
msgid "This room is now non-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:789
msgid "This room is now semi-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:790
msgid "This room is now fully-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:791
msgid "A new room has been created"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:795 src/converse-muc.js:895
msgid "You have been banned from this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:796
msgid "You have been kicked from this room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:797
msgid "You have been removed from this room because of an affiliation change"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:798
msgid ""
"You have been removed from this room because the room has changed to members-"
"only and you're not a member"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:799
msgid ""
"You have been removed from this room because the MUC (Multi-user chat) "
"service is being shut down."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:813
msgid "<strong>%1$s</strong> has been banned"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:814
msgid "<strong>%1$s</strong>'s nickname has changed"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:815
msgid "<strong>%1$s</strong> has been kicked out"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:816
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed because of an affiliation change"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:817
msgid "<strong>%1$s</strong> has been removed for not being a member"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:821
msgid "Your nickname has been automatically set to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:822
msgid "Your nickname has been changed to: <strong>%1$s</strong>"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:869 src/converse-muc.js:878
msgid "The reason given is: \""
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:893
msgid "You are not on the member list of this room"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:899
msgid "No nickname was specified"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:903
msgid "You are not allowed to create new rooms"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:905
msgid "Your nickname doesn't conform to this room's policies"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:907
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:909
msgid "This room does not (yet) exist"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:911
msgid "This room has reached its maximum number of occupants"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:961
msgid "Topic set by %1$s to: %2$s"
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1048
msgid "Click to mention this user in your message."
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1049
msgid "This user is a moderator."
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1050
msgid "This user can send messages in this room."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1051
msgid "This user can NOT send messages in this room."
msgstr ""
#: src/converse-muc.js:1087
msgid "Invite"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1088
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Occupants"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1206
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "You are about to invite %1$s to the chat room \"%2$s\". "
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1207
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid ""
"You may optionally include a message, explaining the reason for the "
"invitation."
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1249
msgid "Room name"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1251
msgid "Server"
2015-10-12 17:09:47 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1252
msgid "Join Room"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1253
msgid "Show rooms"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1257
msgid "Rooms"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be replaced with the XMPP server name
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1277
msgid "No rooms on %1$s"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
#. For translators: %1$s is a variable and will be
#. replaced with the XMPP server name
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1291
msgid "Rooms on %1$s"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1300
msgid "Click to open this room"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1301
msgid "Show more information on this room"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1373
msgid "Description:"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1374
msgid "Occupants:"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1375
msgid "Features:"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1376
msgid "Requires authentication"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1377
msgid "Hidden"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1378
msgid "Requires an invitation"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1379
msgid "Moderated"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1380
msgid "Non-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1381
msgid "Open room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1382
msgid "Permanent room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1383
msgid "Public"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1384
msgid "Semi-anonymous"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1385
msgid "Temporary room"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1386
msgid "Unmoderated"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1456
msgid "%1$s has invited you to join a chat room: %2$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#: src/converse-muc.js:1461
msgid ""
"%1$s has invited you to join a chat room: %2$s, and left the following "
"reason: \"%3$s\""
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#. XXX: 2nd check is workaround for Prosody which doesn't
#. give type "headline"
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-notification.js:136
msgid "Notification from %1$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-notification.js:139 src/converse-notification.js:147
msgid "%1$s says"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-notification.js:175
msgid "has come online"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-notification.js:190
msgid "wants to be your contact"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-notification.js:198
msgid "An error has occured"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#. Verified that the passphrase is still the same
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:152
msgid "Re-establishing encrypted session"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:164
msgid "Generating private key."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:165
msgid "Your browser might become unresponsive."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:201
msgid ""
"Authentication request from %1$s\n"
"\n"
"Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you the "
"question below.\n"
"\n"
"%2$s"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:210
msgid "Could not verify this user's identify."
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:250
msgid "Exchanging private key with contact."
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:337
msgid "Your messages are not encrypted anymore"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:339
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid ""
"Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
"verified."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:341
msgid "Your contact's identify has been verified."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:343
msgid "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:352
msgid "Your message could not be sent"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:355
msgid "We received an unencrypted message"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:358
msgid "We received an unreadable encrypted message"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:385
msgid ""
"Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
"chat.\n"
"\n"
"Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
"\n"
"Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
"\n"
"If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise click "
"Cancel."
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:398
msgid ""
"You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
"that question.\n"
"\n"
"Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
"exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:399
msgid "What is your security question?"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:401
msgid "What is the answer to the security question?"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:405
msgid "Invalid authentication scheme provided"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:417
msgid "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:419
msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:421
msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:423
msgid ""
"Your contact has closed their end of the private session, you should do the "
"same"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:440
msgid "End encrypted conversation"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:441
msgid "Refresh encrypted conversation"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:442
msgid "Start encrypted conversation"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:443
msgid "Verify with fingerprints"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:444
msgid "Verify with SMP"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:445
msgid "What's this?"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
#. Translation aware constants
#. ---------------------------
#. We can only call the __ translation method *after* converse.js
#. has been initialized and with it the i18n machinery. That's why
#. we do it here in the "initialize" method and not at the top of
#. the module.
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:471
msgid "unencrypted"
2013-09-13 10:35:51 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:472
msgid "unverified"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:473
msgid "verified"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-06-20 21:11:43 +02:00
#: src/converse-otr.js:474
msgid "finished"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:80
msgid " e.g. conversejs.org"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:103
msgid "Your XMPP provider's domain name:"
2014-11-15 16:40:34 +01:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:104
msgid "Fetch registration form"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:105
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
2014-11-15 16:40:34 +01:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:106
msgid "here"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:111 src/converse-register.js:329
msgid "Register"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:157
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:217
msgid "Requesting a registration form from the XMPP server"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:252
msgid ""
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:271
msgid "Now logging you in"
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:275
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:334
msgid "Return"
msgstr ""
2016-05-03 17:37:10 +02:00
#: src/converse-register.js:366
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:55
msgid "This contact is busy"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:56
msgid "This contact is online"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:57
msgid "This contact is offline"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:58
msgid "This contact is unavailable"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:59
msgid "This contact is away for an extended period"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:60
msgid "This contact is away"
2014-12-07 22:50:10 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:63
msgid "Groups"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:64
msgid "My contacts"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:65
msgid "Pending contacts"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:66
msgid "Contact requests"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:67
msgid "Ungrouped"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:123
msgid "Filter"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:126
msgid "State"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:127
msgid "Any"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:129
msgid "Chatty"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:132
msgid "Extended Away"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:595 src/converse-rosterview.js:616
msgid "Click to remove this contact"
2015-05-01 12:29:48 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:603
msgid "Click to accept this contact request"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:604
msgid "Click to decline this contact request"
2016-02-06 10:23:50 +01:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:615
msgid "Click to chat with this contact"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:617
msgid "Name"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:672
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:683
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove "
msgstr ""
2016-07-26 08:00:30 +02:00
#: src/converse-rosterview.js:702
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
2013-06-01 13:06:55 +02:00
msgstr ""