2021-03-26 10:50:06 +01:00
%% Generated automatically
%% DO NOT EDIT: run `make translations` instead
%% To improve translations please read:
%% https://docs.ejabberd.im/developer/extending-ejabberd/localization/
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{" (Add * to the end of field to match substring)"," Заповніть поля для пошуку користувача Jabber (Додайте * в кінець поля для пошуку підрядка)"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{" has set the subject to: "," встановив(ла) тему: "}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"# participants","# учасників"}.
{"A description of the node","Опис вузла"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"A friendly name for the node","Псевдонім для вузла"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"A password is required to enter this room","Щоб зайти в цю конференцію, необхідно ввести пароль"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"A Web Page","В е б -сторінка"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Accept","Прийняти"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Access denied by service policy","Доступ заборонений політикою служби"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Access model","Права доступу"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Account doesn't exist","Обліковий запис не існує"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Action on user","Дія над користувачем"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Add a hat to a user","Додати капелюх користувачу"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Add Jabber ID","Додати Jabber ID"}.
{"Add New","Додати"}.
{"Add User","Додати користувача"}.
{"Administration of ","Адміністрування "}.
{"Administration","Адміністрування"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Administrator privileges required","Необхідні права адміністратора"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"All activity","Вся статистика"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"All Users","В с і користувачі"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Allow subscription","Дозволити підписку"}.
{"Allow this Jabber ID to subscribe to this pubsub node?","Дозволити цьому Jabber ID підписатись на даний pubsub-вузол?"}.
{"Allow this person to register with the room?","Дозволити цій людині зареєструватися в кімнаті?"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Allow users to change the subject","Дозволити користувачам змінювати тему"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Allow users to query other users","Дозволити iq-запити до користувачів"}.
{"Allow users to send invites","Дозволити користувачам надсилати запрошення"}.
{"Allow users to send private messages","Дозволити приватні повідомлення"}.
{"Allow visitors to change nickname","Дозволити відвідувачам змінювати псевдонім"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Allow visitors to send private messages to","Дозволити відвідувачам відсилати приватні повідомлення"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Allow visitors to send status text in presence updates","Дозволити відвідувачам відсилати текст статусу в оновленнях присутності"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Allow visitors to send voice requests","Дозволити відвідувачам надсилати голосові запрошення"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"An associated LDAP group that defines room membership; this should be an LDAP Distinguished Name according to an implementation-specific or deployment-specific definition of a group.","Асоційована група LDAP, яка визначає членство в кімнаті; це повинно бути відмінне ім'я LDAP відповідно до специфічного для реалізації а б о специфічного для розгортання визначення групи."}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Announcements","Сповіщення"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Answer associated with a picture","Відповідь, пов’язана зі зображенням"}.
{"Answer associated with a video","Відповідь, пов'язана з відео"}.
{"Answer associated with speech","Відповідь, пов'язана з мовленням"}.
{"Answer to a question","Відповідь на запитання"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Anyone in the specified roster group(s) may subscribe and retrieve items","Будь-хто в зазначеній групі (групах) реєстру може підписатися та отримувати матеріали"}.
{"Anyone may associate leaf nodes with the collection","Будь-хто може асоціювати листові вузли з колекцією"}.
{"Anyone may publish","Будь-хто може публікувати"}.
{"Anyone may subscribe and retrieve items","Будь-хто може підписатися та отримувати публікації"}.
{"Anyone with a presence subscription of both or from may subscribe and retrieve items","Будь-хто, хто має підписку на отримання інформації про присутність в о б о х випадках а б о може підписуватись та отримувати матеріали"}.
{"Anyone with Voice","Будь-хто, хто має голос"}.
{"Anyone","Будь-хто"}.
{"Apparently your account has no administration rights in this server. Please check how to grant admin rights in: https://docs.ejabberd.im/admin/installation/#administration-account","Очевидно, ваш обліковий запис не має прав адміністратора на цьому сервері. Будь ласка, перевірте, як отримати права адміністратора за посиланням: https://docs.ejabberd.im/admin/installation/#administration-account"}.
{"April","Квітень"}.
{"Attribute 'channel' is required for this request","Атрибут \"канал\" є обов'язковим для цього запиту"}.
{"Attribute 'id' is mandatory for MIX messages","Атрибут 'id' обов'язковий для MIX повідомлень"}.
{"Attribute 'jid' is not allowed here","Атрибут 'jid' заборонений"}.
{"Attribute 'node' is not allowed here","Атрибут \"вузол\" заборонений"}.
{"Attribute 'to' of stanza that triggered challenge","Атрибут \"до\" рядка, який спровокував виклик"}.
{"August","Серпень"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Automatic node creation is not enabled","Автоматичне створення вузлів не ввімкнено"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Backup Management","Керування резервним копіюванням"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Backup of ~p","Резервне копіювання ~p"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Backup to File at ","Резервне копіювання в файл на "}.
{"Backup","Резервне копіювання"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Bad format","Невірний формат"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Birthday","День народження"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Both the username and the resource are required","Обов'язково потрібне ім'я користувача та джерело"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Bytestream already activated","Потік байтів вже активовано"}.
{"Cannot remove active list","Неможливо видалити активний список"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Cannot remove default list","Неможливо видалити список за замовчуванням"}.
{"CAPTCHA web page","В е б -сторінка CAPTCHA"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Challenge ID","ID виклику"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Change Password","Змінити пароль"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Change User Password","Змінити пароль користувача"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Changing password is not allowed","Зміна пароля заборонена"}.
{"Changing role/affiliation is not allowed","Зміна ролі/рангу заборонена"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Channel already exists","Канал вже існує"}.
{"Channel does not exist","Каналу не існує"}.
{"Channel JID","Канали JID"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Channels","Канали"}.
2010-12-13 11:11:49 +01:00
{"Characters not allowed:","Заборонені символи:"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Chatroom configuration modified","Конфігурацію кімнати змінено"}.
{"Chatroom is created","Кімнату створено"}.
{"Chatroom is destroyed","Кімнату видалено"}.
{"Chatroom is started","Кімнату запущено"}.
{"Chatroom is stopped","Кімнату зупинено"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Chatrooms","Кімнати"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Choose a username and password to register with this server","Виберіть логін і пароль для реєстрації на цьому сервері"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Choose storage type of tables","Оберіть тип збереження таблиць"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Choose whether to approve this entity's subscription.","Виберіть, чи підтверджувати підписку."}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"City","Місто"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Client acknowledged more stanzas than sent by server","Клієнт підтвердив більше повідомлень, ніж було відправлено сервером"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Commands","Команди"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Conference room does not exist","Кімната для переговорів відсутня"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Configuration of room ~s","Конфігурація кімнати ~s"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Configuration","Конфігурація"}.
{"Connected Resources:","Підключені ресурси:"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Contact Addresses (normally, room owner or owners)","Контактні адреси (зазвичай, власника а б о власників кімнати)"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Contrib Modules","Запуск модулів"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Country","Країна"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"CPU Time:","Час роботи процесора:"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Current Discussion Topic","Поточна тема обговорення"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Database failure","Збій бази даних"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Database Tables at ~p","Таблиці бази даних на ~p"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Database Tables Configuration at ","Конфігурація таблиць бази даних на "}.
{"Database","База даних"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"December","Грудень"}.
{"Default users as participants","Користувачі за замовчуванням як учасники"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Delete content","Видалити вміст"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Delete message of the day on all hosts","Видалити повідомлення дня на у с і х хостах"}.
{"Delete message of the day","Видалити повідомлення дня"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Delete Selected","Видалити вибране"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Delete table","Видалити таблицю"}.
2023-10-16 11:28:29 +02:00
{"Delete User","Видалити користувача"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Deliver event notifications","Доставляти сповіщення про події"}.
{"Deliver payloads with event notifications","Доставляти разом з повідомленнями про публікації самі публікації"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Description:","Опис:"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Disc only copy","Тільки диск"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"'Displayed groups' not added (they do not exist!): ","\"Відображені групи\" не додано (вони не існують!): "}.
{"Displayed:","Відображено:"}.
{"Don't tell your password to anybody, not even the administrators of the XMPP server.","Нікому не кажіть свій пароль, навіть адміністраторам XMPP-сервера."}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Dump Backup to Text File at ","Копіювання в текстовий файл на "}.
{"Dump to Text File","Копіювання в текстовий файл"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Duplicated groups are not allowed by RFC6121","RFC6121 забороняє дублювати групи"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Edit Properties","Змінити параметри"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Either approve or decline the voice request.","Підтвердіть а б о відхиліть голосовий запит."}.
{"ejabberd HTTP Upload service","Служба відвантаження по HTTP для ejabberd"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"ejabberd MUC module","ejabberd MUC модуль"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"ejabberd Multicast service","Мультікаст ejabberd сервіс"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"ejabberd Publish-Subscribe module","Модуль ejabberd Публікації-Підписки"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"ejabberd SOCKS5 Bytestreams module","ejabberd SOCKS5 Bytestreams модуль"}.
{"ejabberd vCard module","ejabberd vCard модуль"}.
{"ejabberd Web Admin","В е б -інтерфейс Адміністрування ejabberd"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"ejabberd","ejabberd"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Elements","Елементи"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Email Address","Адреса ел. пошти"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Email","Електронна пошта"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Enable hats","Увімкнути капелюхи"}.
{"Enable logging","Увімкнути журнал роботи"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Enable message archiving","Ввімкнути архівацію повідомлень"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"End User Session","Закінчити Сеанс Користувача"}.
{"Enter nickname you want to register","Введіть псевдонім, який ви хочете зареєструвати"}.
{"Enter path to backup file","Введіть шлях до резервного файла"}.
2009-01-12 19:41:46 +01:00
{"Enter path to jabberd14 spool dir","Введіть шлях до директорії спула jabberd14"}.
{"Enter path to jabberd14 spool file","Введіть шлях до файла зі спула jabberd14"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Enter path to text file","Введіть шлях до текстового файла"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Enter the text you see","Введіть текст, що ви бачите"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Erlang XMPP Server","Ерланґ XMPP Сервер"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Error","Помилка"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Exclude Jabber IDs from CAPTCHA challenge","Пропускати ці Jabber ID без CAPTCHA-запиту"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Export all tables as SQL queries to a file:","Експортувати всі таблиці у файл як SQL запити:"}.
2009-09-23 19:25:04 +02:00
{"Export data of all users in the server to PIEFXIS files (XEP-0227):","Експорт даних всіх користувачів сервера до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"}.
{"Export data of users in a host to PIEFXIS files (XEP-0227):","Експорт даних користувачів домена до файлу PIEFXIS (XEP-0227):"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"External component failure","Помилка зовнішнього компонента"}.
{"External component timeout","Тайм-аут зовнішнього компонента"}.
{"Failed to activate bytestream","Н е вдалося активувати потік байтів"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Failed to extract JID from your voice request approval","Помилка витягнення JID з вашого схвалення голосового запиту"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Failed to map delegated namespace to external component","Н е вдалося зіставити делегований простір імен із зовнішнім компонентом"}.
{"Failed to parse HTTP response","Н е вдалося розібрати HTTP-відповідь"}.
{"Failed to process option '~s'","Н е вдалося обробити параметр \"~s\""}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Family Name","Прізвище"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"FAQ Entry","Запис в ЧаПи"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"February","лютого"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"File larger than ~w bytes","Файл більший, ніж ~w байт"}.
{"Fill in the form to search for any matching XMPP User","Заповніть форму для пошуку будь-якого відповідного користувача XMPP"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Friday","П'ятниця"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"From ~ts","Від ~ts"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"From","Від кого"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Full List of Room Admins","Повний перелік адміністраторів кімнати"}.
{"Full List of Room Owners","Повний перелік власників кімнати"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Full Name","Повне ім'я"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Get List of Online Users","Отримати кількість користувачів в мережі"}.
{"Get List of Registered Users","Отримати кількість зареєстрованих користувачів"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Get Number of Online Users","Отримати Кількість Підключених Користувачів"}.
{"Get Number of Registered Users","Отримати Кількість Зареєстрованих Користувачів"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Get Pending","Очікування"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Get User Last Login Time","Отримати Час Останнього Підключення Користувача"}.
{"Get User Password","Отримати Пароль Користувача"}.
{"Get User Statistics","Отримати Статистику по Користувачу"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Given Name","По-батькові"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Grant voice to this person?","Надати голос персоні?"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Groups that will be displayed to the members","Групи, які показуватимуться учасникам"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"Groups","Групи"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Group","Група"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"has been banned","заборонили вхід в кімнату"}.
2019-06-22 17:15:35 +02:00
{"has been kicked because of a system shutdown","вигнано з кімнати внаслідок зупинки системи"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"has been kicked because of an affiliation change","вигнано з кімнати внаслідок зміни рангу"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"has been kicked because the room has been changed to members-only","вигнано з кімнати тому, що вона стала тільки для учасників"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"has been kicked","вигнали з кімнати"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Hat title","Назва кімнати"}.
{"Hat URI","Назва URI"}.
{"Hats limit exceeded","Перевищено швидкість передачі інформації"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Host unknown","Невідоме ім'я сервера"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Host","Хост"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"HTTP File Upload","Відвантаження файлів по HTTP"}.
{"Idle connection","Неактивне підключення"}.
{"If you don't see the CAPTCHA image here, visit the web page.","Якщо ви не бачите зображення CAPTCHA, перейдіть за адресою."}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Import Directory","Імпорт з директорії"}.
{"Import File","Імпорт з файла"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Import user data from jabberd14 spool file:","Імпорт користувачів з файла спула jabberd14:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Import User from File at ","Імпортування користувача з файла на "}.
2009-09-23 19:25:04 +02:00
{"Import users data from a PIEFXIS file (XEP-0227):","Імпорт даних користовучів з файлу PIEFXIS (XEP-0227):"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Import users data from jabberd14 spool directory:","Імпорт користувачів з діректорії спула jabberd14:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Import Users from Dir at ","Імпортування користувача з директорії на "}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Import Users From jabberd14 Spool Files","Імпорт користувачів з jabberd14 файлів \"Spool\""}.
{"Improper domain part of 'from' attribute","Неправильна доменна частина атрибута \"from\""}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Improper message type","Неправильний тип повідомлення"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Incoming s2s Connections:","Вхідні s2s-з'єднання:"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Incorrect CAPTCHA submit","Неправильний ввід CAPTCHA"}.
{"Incorrect data form","Неправильна форма даних"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Incorrect password","Неправильний пароль"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Incorrect value of 'action' attribute","Неправильне значення атрибута \"action\""}.
{"Incorrect value of 'action' in data form","Неправильне значення \"action\" у формі даних"}.
{"Incorrect value of 'path' in data form","Неправильне значення \"path\" у формі даних"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Installed Modules:","Запуск модулів:"}.
{"Install","Встановлення"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Insufficient privilege","Недостатньо привілеїв"}.
{"Internal server error","Внутрішня помилка сервера"}.
{"Invalid 'from' attribute in forwarded message","Неприйнятний атрибут \"from\" у пересланому повідомленні"}.
{"Invalid node name","Неприйнятне ім'я вузла"}.
{"Invalid 'previd' value","Неприйнятне значення \"previd\""}.
{"Invitations are not allowed in this conference","Запрошення на цю конференцію не допускаються"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"IP addresses","IP адреси"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"is now known as","змінив(ла) псевдонім на"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"It is not allowed to send error messages to the room. The participant (~s) has sent an error message (~s) and got kicked from the room","Н е дозволяється відправляти помилкові повідомлення в кімнату. Учасник (~s) відправив помилкове повідомлення (~s), та був виганий з кімнати"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"It is not allowed to send private messages of type \"groupchat\"","Н е дозволяється надсилати приватні повідомлення типу \"groupchat\""}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"It is not allowed to send private messages to the conference","Н е дозволяється надсилати приватні повідомлення в конференцію"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Jabber ID","Jabber ID"}.
{"January","січня"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"JID normalization denied by service policy","Створювати конференцію заборонено політикою служби"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"JID normalization failed","Помилка нормалізації JID"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"joins the room","увійшов(ла) в кімнату"}.
{"July","липня"}.
{"June","червня"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Just created","Щойно створено"}.
{"Label:","Мітка:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Last Activity","Останнє підключення"}.
{"Last login","Останнє підключення"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Last message","Останнє повідомлення"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Last month","З а останній місяць"}.
{"Last year","З а останній рік"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Least significant bits of SHA-256 hash of text should equal hexadecimal label","Найменш значущі біти хеш-функції SHA-256 від тексту мають відповідати шістнадцятковій мітці."}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"leaves the room","вийшов(ла) з кімнати"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"List of rooms","Перелік кімнат"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"List of users with hats","Список користувачів із капелюхами"}.
{"List users with hats","Список користувачів із капелюхами"}.
{"Logging","Журналювання"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Low level update script","Низькорівневий сценарій поновлення"}.
{"Make participants list public","Зробити список учасників видимим всім"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Make room CAPTCHA protected","Зробити кімнату захищеною капчею"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Make room members-only","Кімната тільки для зареєтрованых учасників"}.
{"Make room moderated","Зробити кімнату модерованою"}.
{"Make room password protected","Зробити кімнату захищеною паролем"}.
{"Make room persistent","Зробити кімнату постійною"}.
{"Make room public searchable","Зробити кімнату видимою всім"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Malformed username","Неправильне ім’я користувача"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"MAM preference modification denied by service policy","Зміна налаштувань MAM відхилена через політики сервісу"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"March","березня"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Max # of items to persist, or `max` for no specific limit other than a server imposed maximum","Максимальна кількість елементів для зберігання, а б о max для встановлення не конкретизованого ліміту, окрім максимального, накладеного сервером"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Max payload size in bytes","Максимальний розмір корисного навантаження в байтах"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Maximum file size","Макс. розмір файлу"}.
{"Maximum Number of History Messages Returned by Room","Максимальна кількість повідомлень історії на кімнату"}.
{"Maximum number of items to persist","Максимальна кількість елементів для збереження"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Maximum Number of Occupants","Максимальна кількість учасників"}.
{"May","травня"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Members not added (inexistent vhost!): ","Учасників не додано (вірт. сервер не існує!): "}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Membership is required to enter this room","В цю конференцію можуть входити тільки її члени"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Members:","Члени:"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Memorize your password, or write it in a paper placed in a safe place. In XMPP there isn't an automated way to recover your password if you forget it.","Запам'ятайте свій пароль а б о запишіть його на папері та зберігайте у безпечному місці. У XMPP не існує автоматизованого способу відновлення паролю, якщо ви його забудете."}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Memory","Пам'ять"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Mere Availability in XMPP (No Show Value)","Проста доступність у XMPP (без показу статусу)"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Message body","Тіло повідомлення"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Message not found in forwarded payload","Повідомлення не знайдено в пересланому вмісті"}.
{"Messages from strangers are rejected","Повідомлення від незнайомців відхиляються"}.
{"Messages of type headline","Повідомлення типу \"заголовок\""}.
{"Messages of type normal","Повідомлення типу \"звичайні\""}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Middle Name","По-батькові"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Minimum interval between voice requests (in seconds)","Мінімальний інтервал між голосовими запитами (в секундах)"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Moderator privileges required","Необхідні права модератора"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Moderators Only","Тільки модераторам"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Moderator","Модератор"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Modified modules","Змінені модулі"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Module failed to handle the query","Модулю не вдалося обробити запит"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Monday","Понеділок"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Multicast","Мультікаст"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Multiple <item/> elements are not allowed by RFC6121","Кілька елементів <item/> не дозволені RFC6121"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Multi-User Chat","Багато-користувальницький чат"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Name in the rosters where this group will be displayed","Назва у списку контактів, де ця група буде відображена"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Name","Назва"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Name:","Назва:"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Natural Language for Room Discussions","Розмовна мова для обговорень у кімнаті"}.
{"Natural-Language Room Name","Назва кімнати розмовною мовою"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Neither 'jid' nor 'nick' attribute found","Н е знайдено ні атрибута \"jid\", ні \"nick\""}.
{"Neither 'role' nor 'affiliation' attribute found","Н е знайдено ні атрибута \"role\", ні \"affiliation\""}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Never","Ніколи"}.
2010-11-29 11:43:23 +01:00
{"New Password:","Новий Пароль:"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Nickname can't be empty","Псевдонім не може бути порожнім"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Nickname Registration at ","Реєстрація псевдоніма на "}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Nickname ~s does not exist in the room","Псевдонім ~s в кімнаті відсутній"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Nickname","Псевдонім"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"No address elements found","Н е знайдено елементів адреси"}.
{"No addresses element found","Н е знайдено елемента адрес"}.
{"No 'affiliation' attribute found","Н е знайдено атрибут \"affiliation\""}.
{"No available resource found","Н е знайдено доступного р е с у р с у "}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"No body provided for announce message","Тіло оголошення має бути непустим"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"No child elements found","Н е знайдено дочірніх елементів"}.
{"No data form found","Н е знайдено форми даних"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"No Data","Немає даних"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"No features available","Немає доступних функцій"}.
{"No <forwarded/> element found","Вузол <forwarded/> не знайдено"}.
{"No hook has processed this command","Жоден хук не обробив цю команду"}.
{"No info about last activity found","Н е знайдено інформації про останню діяльність"}.
{"No 'item' element found","Елемент \"item\" не знайдено"}.
{"No items found in this query","У цьому запиті не знайдено жодного елемента"}.
2019-12-09 16:30:51 +01:00
{"No limit","Без обмежень"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"No module is handling this query","Жоден модуль не може обробити цей запит"}.
{"No node specified","Вузол не вказано"}.
{"No 'password' found in data form","Н е знайдено \"пароль\" у формі даних"}.
{"No 'password' found in this query","Н е знайдено \"пароль\" у цьому запиті"}.
{"No 'path' found in data form","Н е знайдено \"path\" у формі даних"}.
{"No pending subscriptions found","Н е знайдено очікуваних рішення підписок"}.
{"No privacy list with this name found","Немає списку конфіденційності з такою назвою"}.
{"No private data found in this query","Приватних даних у цьому запиті не знайдено"}.
{"No running node found","Н е знайдено запущеного вузла"}.
{"No services available","Немає доступних сервісів"}.
{"No statistics found for this item","Для цього елемента статистичні дані не знайдено"}.
{"No 'to' attribute found in the invitation","У запрошенні не знайдено атрибут \"до\""}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Nobody","Ніхто"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Node already exists","Вузол уже існує"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Node ID","ID вузла"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Node index not found","Індекс вузла не знайдено"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Node not found","Вузол не знайдено"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Node ~p","Вузол ~p"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Nodeprep has failed","Н е вдалося виконати Nodeprep"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Nodes","Вузли"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Node","Вузол"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"None","Немає"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Not allowed","Н е дозволяється"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Not Found","не знайдено"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Not subscribed","Н е підписаний"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Notify subscribers when items are removed from the node","Повідомляти абонентів про видалення публікацій із збірника"}.
{"Notify subscribers when the node configuration changes","Повідомляти абонентів про зміни в конфігурації збірника"}.
{"Notify subscribers when the node is deleted","Повідомляти абонентів про видалення збірника"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"November","листопада"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Number of answers required","Кількість необхідних відповідей"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Number of occupants","Кількість присутніх"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Number of Offline Messages","Кількість автономних повідомлень"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Number of online users","Кількість підключених користувачів"}.
{"Number of registered users","Кількість зареєстрованих користувачів"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Number of seconds after which to automatically purge items, or `max` for no specific limit other than a server imposed maximum","Кількість секунд, після яких автоматично видаляти елементи, а б о `max` для встановлення невизначеного ліміту, окрім максимального, накладеного сервером."}.
{"Occupants are allowed to invite others","Учасникам дозволено запрошувати інших"}.
{"Occupants are allowed to query others","Учасникам дозволено ставити запитання іншим"}.
{"Occupants May Change the Subject","Учасникам дозволено змінювати тему"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"October","грудня"}.
{"Offline Messages","Офлайнові повідомлення"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Offline Messages:","Офлайнові повідомлення:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"OK","Продовжити"}.
2010-11-29 11:43:23 +01:00
{"Old Password:","Старий пароль:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Online Users","Підключені користувачі"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Online Users:","Підключені користувачі:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Online","Підключений"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Only admins can see this","Тільки адміністратори можуть це бачити"}.
{"Only collection node owners may associate leaf nodes with the collection","Лише власники вузлів колекції можуть асоціювати листові вузли з колекцією"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Only deliver notifications to available users","Доставляти повідомленнями тільки доступним користувачам"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Only <enable/> or <disable/> tags are allowed","Дозволені лише теги <enable/> а б о <disable/>"}.
{"Only <list/> element is allowed in this query","У цьому запиті дозволено лише елемент <list/>"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Only members may query archives of this room","Тільки модератори можуть запитувати архіви цієї кімнати"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Only moderators and participants are allowed to change the subject in this room","Тільки модератори та учасники можуть змінювати тему в цій кімнаті"}.
{"Only moderators are allowed to change the subject in this room","Тільки модератори можуть змінювати тему в цій кімнаті"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Only moderators are allowed to retract messages","Тільки модераторам дозволено відкликати повідомлення"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Only moderators can approve voice requests","Тільки модератори можуть схвалювати голосові запити"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Only occupants are allowed to send messages to the conference","Тільки присутнім дозволяється надсилати повідомленняя в конференцію"}.
{"Only occupants are allowed to send queries to the conference","Тільки присутнім дозволяється відправляти запити в конференцію"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Only publishers may publish","Тільки видавці можуть публікувати"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Only service administrators are allowed to send service messages","Тільки адміністратор сервісу може надсилати службові повідомлення"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Only those on a whitelist may associate leaf nodes with the collection","Лише ті, хто входить до білого списку, можуть асоціювати листові вузли з колекцією"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Only those on a whitelist may subscribe and retrieve items","Тільки ті, хто є в білому списку, можуть підписуватися та отримувати елементи"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Organization Name","Назва організації"}.
{"Organization Unit","Відділ організації"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Other Modules Available:","Інші доступні модулі:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Outgoing s2s Connections","Вихідні s2s-з'єднання"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Outgoing s2s Connections:","Вихідні s2s-з'єднання:"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Owner privileges required","Необхідні права власника"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Packet relay is denied by service policy","Пересилання пакетів заборонене політикою сервісу"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Packet","Пакет"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Participant ID","ID учасника"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Participant","Учасник"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Password Verification","Перевірка Пароля"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Password Verification:","Перевірка Пароля:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Password","Пароль"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Password:","Пароль:"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Path to Dir","Шлях до директорії"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Path to File","Шлях до файла"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Payload semantic type information","Інформація про тип вмісту даних"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Pending","Очікування"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Period: ","Період: "}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Persist items to storage","Зберігати елементи в сховищі"}.
{"Persistent","Тривалий"}.
{"Ping query is incorrect","Запит ping некоректний"}.
{"Ping","Затримка (пінг)"}.
{"Please note that these options will only backup the builtin Mnesia database. If you are using the ODBC module, you also need to backup your SQL database separately.","Зверніть увагу, що ці налаштування створюють резервну копію лише вбудованої бази даних Mnesia. Якщо ви використовуєте модуль ODBC, вам також потрібно окремо створити резервну копію вашої SQL-бази даних."}.
{"Please, wait for a while before sending new voice request","Будь ласка, зачекайте трохи перед тим, як відправляти новий голосовий запит"}.
{"Pong","Pong (відповідь на Ping, підтвердження взаємодії)"}.
{"Possessing 'ask' attribute is not allowed by RFC6121","Наявність атрибуту 'ask' не дозволена згідно з RFC6121"}.
{"Present real Jabber IDs to","Показувати реальні Jabber ID для"}.
{"Previous session not found","Попередню сесію не знайдено"}.
{"Previous session PID has been killed","PID попередньої сесії був зупинений"}.
{"Previous session PID has exited","PID попередньої сесії завершив роботу"}.
{"Previous session PID is dead","PID попередньої сесії більше не активний"}.
{"Previous session timed out","Час попередньої сесії вичерпано"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"private, ","приватна, "}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Public","Публічний"}.
{"Publish model","Модель публікації"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Publish-Subscribe","Публікація-Підписка"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"PubSub subscriber request","Запит підписника PubSub"}.
{"Purge all items when the relevant publisher goes offline","Видалити всі елементи, коли автор публікації виходить офлайн"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Push record not found","Push-запис не знайдено"}.
2024-01-22 16:56:03 +01:00
{"Queries to the conference members are not allowed in this room","Запити до учасників конференції не дозволені в цій кімнаті"}.
{"Query to another users is forbidden","Запит до інших користувачів заборонено"}.
{"RAM and disc copy","Копія оперативної пам'яті та диску"}.
{"RAM copy","Копія оперативної пам'яті"}.
{"Really delete message of the day?","Дійсно видалити повідомлення дня?"}.
{"Receive notification from all descendent nodes","Отримувати сповіщення від у с і х підпорядкованих вузлів"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Recipient is not in the conference room","Адресата немає в конференції"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Register an XMPP account","Зареєструвати XMPP-запис"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Registered Users","Зареєстровані користувачі"}.
2019-02-25 15:22:56 +01:00
{"Registered Users:","Зареєстровані користувачі:"}.
2010-11-29 11:43:23 +01:00
{"Register","Реєстрація"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Remote copy","не зберігаеться локально"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Remove All Offline Messages","Видалити всі офлайнові повідомлення"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Remove User","Видалити користувача"}.
{"Remove","Видалити"}.
{"Replaced by new connection","Замінено новим з'єднанням"}.
{"Resources","Ресурси"}.
{"Restart Service","Перезапустити Сервіс"}.
{"Restart","Перезапустити"}.
{"Restore Backup from File at ","Відновлення з резервної копії на "}.
{"Restore binary backup after next ejabberd restart (requires less memory):","Відновити з бінарної резервної копії при наступному запуску (потребує менше пам'яті):"}.
{"Restore binary backup immediately:","Відновити з бінарної резервної копії негайно:"}.
{"Restore plain text backup immediately:","Відновити з текстової резервної копії негайно:"}.
{"Restore","Відновлення з резервної копії"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Roles for which Presence is Broadcasted","Ролі для яких поширюється наявність"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Roles that May Send Private Messages","Ролі, що можуть надсилати приватні повідомлення"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Room Configuration","Конфігурація кімнати"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Room creation is denied by service policy","Створювати конференцію заборонено політикою служби"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Room description","Опис кімнати"}.
{"Room Occupants","Учасники кімнати"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Room terminates","Кімната припиняється"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Room title","Назва кімнати"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Roster groups allowed to subscribe","Дозволені для підписки групи ростера"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Roster of ~ts","Список контактів ~ts"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Roster size","Кількість контактів"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Roster:","Список контактів:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"RPC Call Error","Помилка виклику RPC"}.
{"Running Nodes","Працюючі вузли"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"~s invites you to the room ~s","~s запрошує вас до кімнати ~s"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Saturday","Субота"}.
{"Script check","Перевірка сценарію"}.
{"Search Results for ","Результати пошуку в "}.
{"Search users in ","Пошук користувачів в "}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Send announcement to all online users on all hosts","Надіслати сповіщення всім підключеним користувачам на всіх віртуальних серверах"}.
{"Send announcement to all online users","Надіслати сповіщення всім підключеним користувачам"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Send announcement to all users on all hosts","Надіслати сповіщення до у с і х користувачів на у с і х хостах"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Send announcement to all users","Надіслати сповіщення всім користувачам"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"September","вересня"}.
2010-11-29 11:43:23 +01:00
{"Server:","Сервер:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Set message of the day and send to online users","Встановити повідомлення дня та надіслати його підключеним користувачам"}.
{"Set message of the day on all hosts and send to online users","Встановити повідомлення дня на всіх хостах та надійслати його підключеним користувачам"}.
{"Shared Roster Groups","Спільні групи контактів"}.
{"Show Integral Table","Показати інтегральну таблицю"}.
{"Show Ordinary Table","Показати звичайну таблицю"}.
2009-08-19 23:48:53 +02:00
{"Shut Down Service","Вимкнути Сервіс"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Specify the access model","Визначити модель доступу"}.
{"Specify the event message type","Вкажіть тип повідомлень зі сповіщеннями про події"}.
{"Specify the publisher model","Умови публікації"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Statistics of ~p","Статистика вузла ~p"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Statistics","Статистика"}.
{"Stopped Nodes","Зупинені вузли"}.
{"Stop","Зупинити"}.
{"Storage Type","Тип таблиці"}.
{"Store binary backup:","Зберегти бінарну резервну копію:"}.
{"Store plain text backup:","Зберегти текстову резервну копію:"}.
{"Subject","Тема"}.
{"Submitted","Відправлено"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Submit","Надіслати"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Subscriber Address","Адреса абонента"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Subscription","Підписка"}.
{"Sunday","Неділя"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"That nickname is already in use by another occupant","Псевдонім зайнято кимось з присутніх"}.
{"That nickname is registered by another person","Псевдонім зареєстровано кимось іншим"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"The account was not unregistered","Обліковий запис не було видалено"}.
{"The CAPTCHA is valid.","Перевірку CAPTCHA успішно завершено."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"The CAPTCHA verification has failed","Перевірку капчею не пройдено"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"The collections with which a node is affiliated","Колекція, до якої входить вузол"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"The password is too weak","Пароль надто простий"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"the password is","паролем є"}.
{"The presence states for which an entity wants to receive notifications","Стан присутності, для якого сутність хоче отримувати сповіщення"}.
{"The query is only allowed from local users","Запит дозволено лише від локальних користувачів"}.
{"The query must not contain <item/> elements","Запит не повинен містити елементів <item/>"}.
{"The room subject can be modified by participants","Тема кімнати може бути змінена учасниками"}.
{"The sender of the last received message","Відправник останнього отриманого повідомлення"}.
{"The stanza MUST contain only one <active/> element, one <default/> element, or one <list/> element","Строфа ПОВИННА містити лише один елемент <active/>, один елемент <default/> а б о один елемент <list/>"}.
{"The subscription identifier associated with the subscription request","Ідентифікатор підписки, пов’язаний із запитом на підписку"}.
{"There was an error changing the password: ","Помилка при зміні пароля: "}.
{"There was an error creating the account: ","Помилка при створенні облікового запису: "}.
2021-01-27 18:17:02 +01:00
{"There was an error deleting the account: ","Помилка при видаленні акаунту: "}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"This page allows to unregister an XMPP account in this XMPP server.","Ця сторінка дозволяє видалити свій обліковий запис з XMPP-сервера."}.
2017-10-06 10:02:16 +02:00
{"This room is not anonymous","Ця кімната не анонімна"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Thursday","Четвер"}.
{"Time delay","Час затримки"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Timed out waiting for stream resumption","Час очікування на відновлення потоку закінчився"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Time","Час"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"To register, visit ~s","Щоб зареєструватися, відвідайте ~s"}.
{"To ~ts","До ~ts"}.
{"Token TTL","Токен TTL"}.
{"Too many active bytestreams","Надто багато активних потоків байтів"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Too many CAPTCHA requests","Надто багато CAPTCHA-запитів"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Too many child elements","Надто багато дочірніх елементів"}.
{"Too many <item/> elements","Надто багато елементів <item/>"}.
{"Too many <list/> elements","Надто багато елементів <list/>"}.
{"Too many (~p) failed authentications from this IP address (~s). The address will be unblocked at ~s UTC","Забагато (~p) помилок авторизації з цієї IP адреси (~s). Адресу буде розблоковано о ~s UTC"}.
{"Too many receiver fields were specified","Вказано забагато одержувачів"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Too many unacked stanzas","Занадто багато пакетів без відповідей"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Too many users in this conference","Надто багато користувачів у цій конференції"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Total rooms","Всього кімнат"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"To","Кому"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Traffic rate limit is exceeded","Швидкість передачі інформації було перевищено"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Transactions Aborted:","Транзакції відмінені:"}.
2009-01-12 19:41:46 +01:00
{"Transactions Committed:","Транзакції завершені:"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Transactions Logged:","Транзакції запротокольовані:"}.
{"Transactions Restarted:","Транзакції перезапущені:"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"~ts's Offline Messages Queue","Черга автономних повідомлень ~ts"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Tuesday","Вівторок"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Unable to generate a CAPTCHA","Нема можливості згенерувати капчу"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Unable to register route on existing local domain","Неможливо зареєструвати маршрут на наявному локальному домені"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"Unauthorized","Н е авторизовано"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Unexpected action","Несподівана дія"}.
{"Unexpected error condition: ~p","Умова несподіваної помилки: ~p"}.
{"Unregister an XMPP account","Видалити обліковий запис XMPP"}.
2010-11-18 23:34:35 +01:00
{"Unregister","Видалити"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Unselect All","Скасувати виділення з у с і х "}.
{"Unsupported <index/> element","Непідтримуваний елемент <index/>"}.
{"Unsupported version","Непідтримувана версія"}.
2010-11-29 11:43:23 +01:00
{"Update message of the day (don't send)","Оновити повідомлення дня (не надсилати)"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Update message of the day on all hosts (don't send)","Оновити повідомлення дня на всіх хостах (не надсилати)"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Update plan","План оновлення"}.
{"Update ~p","Оновлення ~p"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Update script","Сценарій поновлення"}.
{"Update","Обновити"}.
{"Uptime:","Час роботи:"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"URL for Archived Discussion Logs","URL-адреса для журналів архівних обговорень"}.
{"User already exists","Користувач уже існує"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"User JID","JID Користувача"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"User (jid)","Користувач (jid)"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"User Management","Управління Користувачами"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"User removed","Користувача видалено"}.
{"User session not found","Сеанс користувача не знайдено"}.
{"User session terminated","Сеанс користувача припинено"}.
{"User ~ts","Користувач ~ts"}.
2010-11-29 11:43:23 +01:00
{"Username:","Ім'я користувача:"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Users are not allowed to register accounts so quickly","Користувачам не дозволено так часто реєструвати облікові записи"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Users Last Activity","Статистика останнього підключення користувачів"}.
{"Users","Користувачі"}.
{"User","Користувач"}.
{"Validate","Затвердити"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Value of '~s' should be boolean","Значення \"~s\" має бути логічним"}.
{"Value of '~s' should be datetime string","Значення \"~s\" має бути рядком дати і часу"}.
{"Value of '~s' should be integer","Значення \"~s\" має бути цілим числом"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"vCard User Search","Пошук користувачів по vCard"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"View Queue","Переглянути чергу"}.
2011-03-13 18:33:32 +01:00
{"Virtual Hosts","віртуальні хости"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Visitors are not allowed to change their nicknames in this room","Відвідувачам не дозволяється змінювати псевдонім в цій кімнаті"}.
{"Visitors are not allowed to send messages to all occupants","Відвідувачам не дозволяється надсилати повідомлення всім присутнім"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Visitor","Відвідувач"}.
2016-02-24 12:34:53 +01:00
{"Voice requests are disabled in this conference","Голосові запити відключені в цій конференції"}.
{"Voice request","Голосовий запит"}.
2008-08-17 18:35:58 +02:00
{"Wednesday","Середа"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"When a new subscription is processed","Під час обробки нової підписки"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"When to send the last published item","Коли надсилати останній опублікований елемент"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Whether owners or publisher should receive replies to items","Чи повинні власники а б о видавець отримувати відповіді на елементи"}.
{"Whether the node is a leaf (default) or a collection","Чи є вузол листом (типово) чи колекцією"}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Whether to allow subscriptions","Дозволяти підписку"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Whether to make all subscriptions temporary, based on subscriber presence","Чи робити всі підписки тимчасовими, залежно від присутності читача"}.
{"Whether to notify owners about new subscribers and unsubscribes","Чи повідомляти власників про нових читачів та їх втрату"}.
{"Who may associate leaf nodes with a collection","Хто може пов’язувати листові вузли з колекцією"}.
{"Wrong parameters in the web formulary","Неправильні параметри у веб-формі"}.
{"Wrong xmlns","Неправильний xmlns"}.
{"XMPP Account Registration","Реєстрація облікового запису XMPP"}.
{"XMPP Domains","Домени XMPP"}.
{"XMPP URI of Associated Publish-Subscribe Node","XMPP URI-адреса асоційованого вузла публікацій-підписок"}.
{"You are being removed from the room because of a system shutdown","Ви будете видалені з кімнати через завершення роботи системи"}.
{"You are not joined to the channel","Ви не приєднані до каналу"}.
{"You can later change your password using an XMPP client.","Пізніше ви можете змінити пароль за допомогою XMPP-клієнта."}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"You have been banned from this room","Вам заборонено входити в цю конференцію"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"You have joined too many conferences","Ви приєднані до надто великої кількості конференцій"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"You must fill in field \"Nickname\" in the form","Вам необхідно заповнити поле \"Псевдонім\" у формі"}.
2012-04-26 15:54:54 +02:00
{"You need a client that supports x:data and CAPTCHA to register","Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з підтримкою x:data"}.
{"You need a client that supports x:data to register the nickname","Для реєстрації псевдоніму необхідно використовувати клієнт з підтримкою x:data"}.
{"You need an x:data capable client to search","Для пошуку необхідний клієнт із підтримкою x:data"}.
2015-12-28 15:09:49 +01:00
{"Your active privacy list has denied the routing of this stanza.","Маршрутизація цієї строфи була відмінена активним списком приватності."}.
{"Your contact offline message queue is full. The message has been discarded.","Черга повідомлень, що не були доставлені, переповнена. Повідомлення не було збережено."}.
2021-01-11 13:11:14 +01:00
{"Your subscription request and/or messages to ~s have been blocked. To unblock your subscription request, visit ~s","Ваші повідомлення до ~s блокуються. Для розблокування відвідайте ~s"}.
2022-10-12 11:22:17 +02:00
{"Your XMPP account was successfully registered.","Ваш обліковий запис XMPP успішно зареєстровано."}.
{"Your XMPP account was successfully unregistered.","Ваш обліковий запис XMPP успішно видалено."}.
{"You're not allowed to create nodes","Вам заборонено створювати вузли"}.