xmpp.chapril.org-conversejs/locale/zh_TW/LC_MESSAGES/converse.po

2087 lines
51 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2014-07-06 18:05:47 +02:00
# Language ZH translations for Converse.js package.
# Copyright (C) 2013 Jan-Carel Brand
# This file is distributed under the same license as the Converse.js package.
2014-07-06 18:05:47 +02:00
# Huxisuz Hu <huxisuz@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Converse.js 0.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
"POT-Creation-Date: 2018-09-19 16:10+0200\n"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
"PO-Revision-Date: 2018-02-02 01:35+0000\n"
"Last-Translator: ezjerry liao <ezjerry@gmail.com>\n"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"conversejs/translations/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
"domain: converse\n"
"lang: zh\n"
"plural_forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31821
#: dist/converse-no-dependencies.js:31906
#: dist/converse-no-dependencies.js:47423
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Bookmark this groupchat"
msgstr "打开聊天室"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31907
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "The name for this bookmark:"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31908
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Would you like this groupchat to be automatically joined upon startup?"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31909
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "What should your nickname for this groupchat be?"
2017-06-21 22:27:37 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31911
#: dist/converse-no-dependencies.js:41743
#: dist/converse-no-dependencies.js:46269
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Save"
msgstr "保存"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31912
#: dist/converse-no-dependencies.js:41744
#: dist/converse-no-dependencies.js:46265
#: dist/converse-no-dependencies.js:52704
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:31985
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Are you sure you want to remove the bookmark \"%1$s\"?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32104
#: dist/converse-no-dependencies.js:33946
#: dist/converse-no-dependencies.js:44898
#: dist/converse-no-dependencies.js:46214
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Error"
msgstr "错误"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32104
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Sorry, something went wrong while trying to save your bookmark."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32195
#: dist/converse-no-dependencies.js:47421
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Leave this groupchat"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32196
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Remove this bookmark"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32197
#: dist/converse-no-dependencies.js:47422
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Unbookmark this groupchat"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32198
#: dist/converse-no-dependencies.js:40905
#: dist/converse-no-dependencies.js:47424
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more information on this groupchat"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32201
#: dist/converse-no-dependencies.js:40904
#: dist/converse-no-dependencies.js:47426
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to open this groupchat"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32240
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click to toggle the bookmarks list"
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32241
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Bookmarks"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32660
msgid "Sorry, could not determine file upload URL."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32668
msgid "Sorry, could not determine upload URL."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32703
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"Sorry, could not succesfully upload your file. Your servers response: \"%1$s"
"\""
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32705
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "Sorry, could not succesfully upload your file."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32950
msgid "Sorry, looks like file upload is not supported by your server."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:32960
#, javascript-format
msgid ""
"The size of your file, %1$s, exceeds the maximum allowed by your server, "
"which is %2$s."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33182
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "Sorry, an error occurred:"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33860
2015-11-05 12:17:40 +01:00
#, fuzzy
msgid "Close this chat box"
msgstr "点击恢复聊天窗口"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33937
#: dist/converse-no-dependencies.js:49200
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove this contact?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:33946
#: dist/converse-no-dependencies.js:49208
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Sorry, there was an error while trying to remove %1$s as a contact."
msgstr "点击移除联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34000
#: dist/converse-no-dependencies.js:34040
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "You have unread messages"
msgstr "移除消息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34026
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "Hidden message"
msgstr "私訊"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34028
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Message"
msgstr "信息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34035
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgid "Send"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34036
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Optional hint"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34074
msgid "Choose a file to send"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34130
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#, fuzzy
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Click to write as a normal (non-spoiler) message"
msgstr "点击这里,填写状态信息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34132
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "Click to write your message as a spoiler"
msgstr "点击这里,填写状态信息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34136
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy
msgid "Clear all messages"
msgstr "私信"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34137
msgid "Insert emojis"
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgstr ""
2017-11-23 12:09:19 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34138
2018-02-14 16:53:07 +01:00
msgid "Start a call"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34455
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Remove messages"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "移除訊息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34455
msgid "Write in the third person"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "以第三者身份寫"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34455
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgid "Show this menu"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "顯示此選單"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34676
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to clear the messages from this conversation?"
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "您確定要清除此聊天室中的訊息嗎?"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34792
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone offline"
msgstr "对方已下线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34794
#: dist/converse-no-dependencies.js:39805
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has gone away"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "对方离开"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34796
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is busy"
msgstr "忙碌"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:34798
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is online"
msgstr "在线"
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35427
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Username"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35427
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "user@domain"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35446
#: dist/converse-no-dependencies.js:48809
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP address"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35545
2014-11-15 16:40:34 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Chat Contacts"
msgstr "联系人"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:35545
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Toggle chat"
msgstr "折叠聊天窗口"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36182
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "The connection has dropped, attempting to reconnect."
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36282
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "An error occurred while connecting to the chat server."
msgstr "保存表单是出错。"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36289
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your Jabber ID and/or password is incorrect. Please try again."
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36301
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Sorry, we could not connect to the XMPP host with domain: %1$s"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:36303
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "The XMPP server did not offer a supported authentication mechanism"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39746
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Show more"
msgstr "显示所有聊天室"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39794
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Typing from another device"
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39796
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s is typing"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39800
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Stopped typing on the other device"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39802
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s has stopped typing"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:39837
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgid "Unencryptable OMEMO message"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40055
#: dist/converse-no-dependencies.js:40098
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimize this chat box"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40231
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to restore this chat"
msgstr "点击恢复聊天窗口"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40420
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Minimized"
msgstr "最小化的"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40747
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此为非匿名聊天室"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40748
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat now shows unavailable members"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室显示不可用用户"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40749
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not show unavailable members"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室不显示不可用用户"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40750
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "The groupchat configuration has changed"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室设置(非私密性)已改变"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40751
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now enabled"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "聊天室聊天记录已启用"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40752
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "groupchat logging is now disabled"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "聊天室聊天记录已禁用"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40753
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat is now no longer anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室非匿名"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40754
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now semi-anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室半匿名"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40755
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is now fully-anonymous"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室完全匿名"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40756
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "A new groupchat has been created"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "新聊天室已创建"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40759
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "You have been banned from this groupchat"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40760
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "You have been kicked from this groupchat"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "您已被踢出次房间"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40761
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"You have been removed from this groupchat because of an affiliation change"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "由于关系变化,您已被移除此房间"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40762
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
2018-07-02 16:29:51 +02:00
"You have been removed from this groupchat because the groupchat has changed "
"to members-only and you're not a member"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "您已被移除此房间因为此房间更改为只允许成员加入,而您非成员"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40763
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
2018-09-06 16:05:29 +02:00
"You have been removed from this groupchat because the service hosting it is "
"being shut down"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "由于服务不可用,您已被移除此房间。"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. XXX: Note the triple underscore function and not double
#. * underscore.
#. *
#. * This is a hack. We can't pass the strings to __ because we
#. * don't yet know what the variable to interpolate is.
#. *
#. * Triple underscore will just return the string again, but we
#. * can then at least tell gettext to scan for it so that these
#. * strings are picked up by the translation machinery.
#.
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40776
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned"
msgstr "%1$s 已被禁止"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40777
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s's nickname has changed"
msgstr "%1$s 已被禁止"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40778
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been kicked out"
msgstr "%1$s 已被踢出"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40779
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been removed because of an affiliation change"
msgstr "由于关系解除、%1$s 已被移除"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40780
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "%1$s has been removed for not being a member"
msgstr "由于不是成员、%1$s 已被移除"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40783
2018-02-14 16:53:07 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your nickname has been automatically set to %1$s"
msgstr "您的昵称被更改了"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40784
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Your nickname has been changed to %1$s"
msgstr "您的昵称被更改了"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40815
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Description:"
msgstr "描述:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40816
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat Address (JID):"
msgstr "聊天室名称"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40817
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Participants:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "成员:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40818
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Features:"
msgstr "特性:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40819
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires authentication"
msgstr "需要验证"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40820
#: dist/converse-no-dependencies.js:51007
#: dist/converse-no-dependencies.js:51163
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Hidden"
msgstr "隐藏的"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40821
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Requires an invitation"
msgstr "需要被邀请"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40822
#: dist/converse-no-dependencies.js:51071
#: dist/converse-no-dependencies.js:51227
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Moderated"
msgstr "发言受限"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40823
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Non-anonymous"
msgstr "非匿名"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40824
#: dist/converse-no-dependencies.js:51031
#: dist/converse-no-dependencies.js:51187
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Open"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40825
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Permanent"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "永久聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40826
#: dist/converse-no-dependencies.js:51015
#: dist/converse-no-dependencies.js:51171
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Public"
msgstr "公开的"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40827
#: dist/converse-no-dependencies.js:51063
#: dist/converse-no-dependencies.js:51219
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Semi-anonymous"
msgstr "半匿名"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40828
#: dist/converse-no-dependencies.js:51047
#: dist/converse-no-dependencies.js:51203
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Temporary"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "临时聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40829
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "Unmoderated"
msgstr "无发言限制"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40865
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "Query for Groupchats"
msgstr "阻止此用户进入房间"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40866
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Server address"
msgstr "服务器"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40867
#, fuzzy
msgid "Show groupchats"
msgstr "设置房间主题"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40868
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "conference.example.org"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40917
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "No groupchats found"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "未找到用户"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40934
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Groupchats found:"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "%1$s 上的聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40984
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter a new Groupchat"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40985
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchat address"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "聊天室名称"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40986
#: dist/converse-no-dependencies.js:48801
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Optional nickname"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40987
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgid "name@conference.example.org"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:40988
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Join"
msgstr "加入"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41036
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Groupchat info for %1$s"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41212
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an admin of this groupchat"
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41214
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer an owner of this groupchat"
msgstr "您并非此房间成员"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41216
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer banned from this groupchat"
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41220
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a permanent member of this groupchat"
msgstr "您并非此房间成员"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41224
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a permanent member of this groupchat"
msgstr "您并非此房间成员"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41226
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been banned from this groupchat"
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41228
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now an "
msgstr "此用户是主持人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41235
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is no longer a moderator"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "此用户是主持人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41239
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been given a voice again"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "%1$s 已被踢出"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41243
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has been muted"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "%1$s 已被禁止"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41247
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s is now a moderator"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "此用户是主持人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41255
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Close and leave this groupchat"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41256
2016-11-07 15:43:48 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Configure this groupchat"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41257
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Show more details about this groupchat"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "显示次聊天室的更多信息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41297
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Hide the list of participants"
2016-11-07 15:43:48 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41413
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Forbidden: you do not have the necessary role in order to do that."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41425
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid ""
"Forbidden: you do not have the necessary affiliation in order to do that."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41436
#, javascript-format
msgid ""
"Error: the \"%1$s\" command takes two arguments, the user's nickname and "
"optionally a reason."
2015-10-12 17:09:47 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41445
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, javascript-format
msgid "Error: couldn't find a groupchat participant \"%1$s\""
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41454
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid ""
"Sorry, an error happened while running the command. Check your browser's "
"developer console for details."
2016-12-13 20:46:07 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Change user's affiliation to admin"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Ban user from groupchat"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr "阻止此用户进入房间"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgid "Change user role to participant"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Kick user from groupchat"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr "把用户踢出房间"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
#, fuzzy
msgid "Write in 3rd person"
msgstr "以第三者身份写"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Grant membership to a user"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Remove user's ability to post messages"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Change your nickname"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Grant moderator role to user"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2015-03-06 18:49:31 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Grant ownership of this groupchat"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgstr "您并非此房间成员"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
msgid "Register a nickname for this room"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2015-03-06 18:49:31 +01:00
msgid "Revoke user's membership"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr "设置房间主题"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Set groupchat subject (alias for /subject)"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41513
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgid "Allow muted user to post messages"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41598
msgid "Error: invalid number of arguments"
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:41848
2016-08-12 22:52:21 +02:00
msgid ""
"The nickname you chose is reserved or currently in use, please choose a "
"different one."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41874
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgid "Please choose your nickname"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41875
#: dist/converse-no-dependencies.js:46177
#: dist/converse-no-dependencies.js:53489
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Nickname"
msgstr "昵称"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41876
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Enter groupchat"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41897
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password"
msgstr "此聊天室需要密码"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41898
msgid "Password: "
Update from Weblate. (#1019) * Translated using Weblate (German) Currently translated at 94.0% (268 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Chinese (Traditional)) Currently translated at 35.7% (102 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/zh_Hant/ * Translated using Weblate (German) Currently translated at 98.9% (282 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/de/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (French) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/fr/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 90.5% (258 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 91.2% (260 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Russian) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/ru/ * Translated using Weblate (Portuguese (Brazil)) Currently translated at 100.0% (285 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/pt_BR/ * Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 60.3% (172 of 285 strings) Translation: Converse.js/Translations Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/conversejs/translations/uk/
2018-02-14 12:20:21 +01:00
msgstr "密码: "
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:41899
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Submit"
msgstr "送出"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42021
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2017-03-15 11:30:47 +01:00
msgid "This action was done by %1$s."
msgstr "您的昵称被更改了"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42025
#: dist/converse-no-dependencies.js:42043
#, javascript-format
2017-03-15 11:55:59 +01:00
msgid "The reason given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42075
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left and re-entered the groupchat"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42088
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42090
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered the groupchat. \"%2$s\""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42125
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42127
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has entered and left the groupchat. \"%2$s\""
2018-01-17 19:45:33 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42147
2017-12-20 18:08:08 +01:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat"
2017-12-20 18:08:08 +01:00
msgstr "打开聊天室"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42149
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "%1$s has left the groupchat. \"%2$s\""
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42196
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You are not on the member list of this groupchat."
msgstr "您并非此房间成员"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42198
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "You have been banned from this groupchat."
2017-04-23 18:56:24 +02:00
msgstr "您已被此聊天室禁止入内"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42202
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "No nickname was specified."
msgstr "未指定昵称"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42206
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
msgid "You are not allowed to create new groupchats."
msgstr "您可此创建新房间了"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42208
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Your nickname doesn't conform to this groupchat's policies."
msgstr "您的昵称不符合此房间标准"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42212
2017-04-23 18:56:24 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat does not (yet) exist."
msgstr "此房间不存在"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42214
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This groupchat has reached its maximum number of participants."
msgstr "此房间人数已达上线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42216
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Remote server not found"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42221
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "The explanation given is: \"%1$s\"."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42270
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic set by %1$s"
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42270
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Topic cleared by %1$s"
msgstr "%1$s 设置话题为: %2$s"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42303
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Groupchats"
msgstr ""
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42304
#, fuzzy
msgid "Add a new groupchat"
msgstr "打开聊天室"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42305
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#, fuzzy
msgid "Query for groupchats"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
msgstr "阻止此用户进入房间"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42343
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to mention %1$s in your message."
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42344
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
msgid "This user is a moderator."
msgstr "此用户是主持人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42345
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can send messages in this groupchat."
msgstr "此用户在这房间里可发消息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42346
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "This user can NOT send messages in this groupchat."
msgstr "此用户不可在此房间发消息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42347
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Moderator"
msgstr "发言受限"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42348
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Visitor"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42349
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Owner"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42350
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Member"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42351
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgid "Admin"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42393
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Participants"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42410
#: dist/converse-no-dependencies.js:42491
msgid "Invite"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42468
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"You are about to invite %1$s to the groupchat \"%2$s\". You may optionally "
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"include a message, explaining the reason for the invitation."
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:42490
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Please enter a valid XMPP username"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:43621
#, fuzzy
msgid "You're not allowed to register yourself in this groupchat."
msgstr "您可此创建新房间了"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43623
#, fuzzy
msgid ""
"You're not allowed to register in this groupchat because it's members-only."
msgstr "您可此创建新房间了"
#: dist/converse-no-dependencies.js:43656
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, it doesn't support "
"registration."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:43658
msgid ""
"Can't register your nickname in this groupchat, invalid data form supplied."
msgstr ""
#: dist/converse-no-dependencies.js:44118
#, fuzzy, javascript-format
msgid "%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s"
msgstr "打开聊天室"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44120
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
"%1$s has invited you to join a groupchat: %2$s, and left the following "
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"reason: \"%3$s\""
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44209
#, fuzzy
msgid "Error: the groupchat "
msgstr "打开聊天室"
#: dist/converse-no-dependencies.js:44211
#, fuzzy
msgid "Sorry, you're not allowed to registerd in this groupchat"
msgstr "您可此创建新房间了"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#. workaround for Prosody which doesn't give type "headline"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44596
#: dist/converse-no-dependencies.js:44602
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "Notification from %1$s"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44604
#: dist/converse-no-dependencies.js:44615
#: dist/converse-no-dependencies.js:44618
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "%1$s says"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-07 16:20:30 +02:00
#. TODO: we should suppress notifications if we cannot decrypt
#. the message...
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44627
2018-09-07 16:20:30 +02:00
msgid "OMEMO Message received"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44654
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "has gone offline"
msgstr "对方已下线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44656
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "has gone away"
msgstr "对方离开"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44658
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "is busy"
msgstr "忙碌"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44660
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "has come online"
msgstr "对方已下线"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44677
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "wants to be your contact"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:44898
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sorry, an error occurred while trying to remove the devices."
msgstr "保存表单是出错。"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45021
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Sorry, could not decrypt a received OMEMO message due to an error."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45172
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid ""
"This is an OMEMO encrypted message which your client doesnt seem to "
"support. Find more information on https://conversations.im/omemo"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:45233
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Sorry, could not send the message due to an error."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46171
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Your avatar image"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46172
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your Profile"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46173
#: dist/converse-no-dependencies.js:46263
#: dist/converse-no-dependencies.js:51093
#: dist/converse-no-dependencies.js:52260
#: dist/converse-no-dependencies.js:53463
#: dist/converse-no-dependencies.js:53583
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Close"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46174
#: dist/converse-no-dependencies.js:53507
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Email"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46175
#: dist/converse-no-dependencies.js:53477
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Full Name"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46176
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "XMPP Address (JID)"
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46178
#: dist/converse-no-dependencies.js:53517
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Role"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46179
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"Use commas to separate multiple roles. Your roles are shown next to your "
"name on your chat messages."
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46180
#: dist/converse-no-dependencies.js:53497
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "URL"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46214
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Sorry, an error happened while trying to save your profile data."
msgstr "点击移除联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46214
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "You can check your browser's developer console for any error output."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46262
#: dist/converse-no-dependencies.js:48927
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Away"
msgstr "离开"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46264
#: dist/converse-no-dependencies.js:48926
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Busy"
msgstr "忙碌中"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46266
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Custom status"
msgstr "DIY状态"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46267
#: dist/converse-no-dependencies.js:48929
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Offline"
msgstr "离线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46268
#: dist/converse-no-dependencies.js:48924
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Online"
msgstr "在线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46270
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Away for long"
msgstr "长时间离开"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46271
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Change chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46272
2017-04-04 17:26:06 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Personal status message"
msgstr "私訊"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46317
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
msgid "I am %1$s"
msgstr "我现在%1$s"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46320
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Change settings"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46321
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to change your chat status"
msgstr "点击这里改变聊天状态"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46322
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "登录"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46323
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Your profile"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46349
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Are you sure you want to log out?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46357
#: dist/converse-no-dependencies.js:46367
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "online"
msgstr "在线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46359
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "busy"
msgstr "忙碌"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46361
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "away for long"
msgstr "长时间离开"
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46363
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "away"
msgstr "离开"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46365
2017-03-05 10:45:18 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "offline"
msgstr "离线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46698
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid " e.g. conversejs.org"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46745
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Fetch registration form"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46746
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Tip: A list of public XMPP providers is available"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46747
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "here"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46795
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Sorry, we're unable to connect to your chosen provider."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46811
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"Sorry, the given provider does not support in band account registration. "
"Please try with a different provider."
msgstr ""
2017-03-05 10:45:18 +01:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46835
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, javascript-format
msgid ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
"Something went wrong while establishing a connection with \"%1$s\". Are you "
"sure it exists?"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:46998
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Now logging you in"
2017-07-22 22:21:05 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47002
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Registered successfully"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47111
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"The provider rejected your registration attempt. Please check the values you "
"entered for correctness."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47486
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Click to toggle the list of open groupchats"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47487
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Open Groupchats"
msgstr ""
2018-07-02 15:44:37 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:47531
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 16:29:51 +02:00
msgid "Are you sure you want to leave the groupchat %1$s?"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "确定移除联系人吗?"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48157
#, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Sorry, there was an error while trying to add %1$s as a contact."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48368
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This client does not allow presence subscriptions"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48478
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to hide these contacts"
msgstr "点击移除联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48742
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is busy"
msgstr "对方忙碌中"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48743
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is online"
msgstr "对方在线中"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48744
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is offline"
msgstr "对方已下线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48745
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is unavailable"
msgstr "对方免打扰"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48746
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is away for an extended period"
msgstr "对方暂时离开"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48747
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This contact is away"
msgstr "对方离开"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48750
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Groups"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48752
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "My contacts"
msgstr "我的好友列表"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48754
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Pending contacts"
msgstr "保留中的联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48756
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Contact requests"
msgstr "来自好友的请求"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48758
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Ungrouped"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48801
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Contact name"
msgstr "联系人名称"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48804
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Add a Contact"
msgstr "添加联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48805
#: dist/converse-no-dependencies.js:53483
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "XMPP Address"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48807
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "name@example.org"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48808
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Add"
msgstr "添加"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48918
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Filter"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48919
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Filter by contact name"
msgstr "联系人名称"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48920
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Filter by group name"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48921
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Filter by status"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48922
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Any"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48923
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Unread"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48925
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Chatty"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:48928
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Extended Away"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49097
#: dist/converse-no-dependencies.js:49154
2017-06-21 22:27:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Click to remove %1$s as a contact"
msgstr "点击移除联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49106
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to accept the contact request from %1$s"
msgstr "点击移除联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49107
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to decline the contact request from %1$s"
msgstr "点击移除联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49153
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy, javascript-format
msgid "Click to chat with %1$s (JID: %2$s)"
msgstr "点击与对方交谈"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49230
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to decline this contact request?"
msgstr "确定移除联系人吗?"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49499
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "Contacts"
msgstr "联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:49500
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Add a contact"
msgstr "添加联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50959
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Name"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50963
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Groupchat address (JID)"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "聊天室名称"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50967
2014-09-22 17:24:58 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Description"
msgstr "描述:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50973
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Topic"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50977
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Topic author"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50983
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Online users"
msgstr "在线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50987
#: dist/converse-no-dependencies.js:51139
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Features"
msgstr "特性:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50991
#: dist/converse-no-dependencies.js:51147
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Password protected"
msgstr "密码:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50993
#: dist/converse-no-dependencies.js:51145
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat requires a password before entry"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室需要密码"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:50999
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "No password required"
msgstr "密码:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51001
#: dist/converse-no-dependencies.js:51153
#, fuzzy
msgid "This groupchat does not require a password upon entry"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此聊天室需要密码"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51009
#: dist/converse-no-dependencies.js:51161
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not publicly searchable"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此为非匿名聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51017
#: dist/converse-no-dependencies.js:51169
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is publicly searchable"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此为非匿名聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51023
#: dist/converse-no-dependencies.js:51179
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Members only"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51025
#, fuzzy
msgid "This groupchat is restricted to members only"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此房间人数已达上线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51033
#: dist/converse-no-dependencies.js:51185
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Anyone can join this groupchat"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "打开聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51039
#: dist/converse-no-dependencies.js:51195
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Persistent"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51041
#: dist/converse-no-dependencies.js:51193
msgid "This groupchat persists even if it's unoccupied"
2014-09-22 17:24:58 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51049
#: dist/converse-no-dependencies.js:51201
msgid "This groupchat will disappear once the last person leaves"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2014-08-25 14:39:32 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51055
#: dist/converse-no-dependencies.js:51211
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Not anonymous"
msgstr "非匿名"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51057
#: dist/converse-no-dependencies.js:51209
msgid "All other groupchat participants can see your XMPP username"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51065
#: dist/converse-no-dependencies.js:51217
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Only moderators can see your XMPP username"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51073
#: dist/converse-no-dependencies.js:51225
#, fuzzy
msgid "This groupchat is being moderated"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此用户是主持人"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51079
#: dist/converse-no-dependencies.js:51235
2014-11-15 16:40:34 +01:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Not moderated"
msgstr "无发言限制"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51081
#: dist/converse-no-dependencies.js:51233
2014-11-15 16:40:34 +01:00
#, fuzzy
msgid "This groupchat is not being moderated"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgstr "此为非匿名聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51087
#: dist/converse-no-dependencies.js:51243
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Message archiving"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51089
#: dist/converse-no-dependencies.js:51241
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Messages are archived on the server"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51155
2018-05-17 11:21:29 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "No password"
msgstr "密码:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:51177
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#, fuzzy
msgid "this groupchat is restricted to members only"
msgstr "此房间人数已达上线"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52082
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "XMPP Username:"
msgstr "XMPP/Jabber用户名:"
2018-05-17 11:21:29 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52088
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Password:"
msgstr "密碼:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52090
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "password"
msgstr "密码:"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52098
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "This is a trusted device"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52100
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid ""
"To improve performance, we cache your data in this browser. Uncheck this box "
"if this is a public computer or if you want your data to be deleted when you "
"log out. It's important that you explicitly log out, otherwise not all "
"cached data might be deleted."
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52102
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Log in"
msgstr "登录"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52108
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
msgid "Click here to log in anonymously"
msgstr "此为非匿名聊天室"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52197
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "This message has been edited"
msgstr "此用户是主持人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52223
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Edit this message"
msgstr "顯示此選單"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52248
2018-07-22 10:43:47 +02:00
#, fuzzy
msgid "Message versions"
msgstr "信息"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52473
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Save and close"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52477
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "This device's OMEMO fingerprint"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52489
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Select all"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52491
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Checkbox to select fingerprints of all other OMEMO devices"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52493
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Other OMEMO-enabled devices"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52501
#: dist/converse-no-dependencies.js:52509
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Checkbox for selecting the following fingerprint"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52511
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Device without a fingerprint"
msgstr "验证指纹"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52517
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Remove checked devices and close"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52599
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Don't have a chat account?"
msgstr ""
2015-07-04 17:21:21 +02:00
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52601
2017-09-24 11:03:47 +02:00
msgid "Create an account"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52622
2017-09-24 11:03:47 +02:00
msgid "Create your account"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52624
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Please enter the XMPP provider to register with:"
2014-12-07 22:50:10 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52644
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Already have a chat account?"
2014-12-07 22:50:10 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52646
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Log in here"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52667
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Account Registration:"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52675
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Register"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52679
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Choose a different provider"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:52700
2017-09-24 00:33:15 +02:00
msgid "Hold tight, we're fetching the registration form…"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53415
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Messages are being sent in plaintext"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53467
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "The User's Profile Image"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53525
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "OMEMO Fingerprints"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53549
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Trusted"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53563
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Untrusted"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53577
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#, fuzzy
msgid "Remove as contact"
msgstr "添加联系人"
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53581
2018-09-06 16:05:29 +02:00
msgid "Refresh"
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53950
#: dist/converse-no-dependencies.js:53981
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Download"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53970
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, javascript-format
2018-07-22 10:43:47 +02:00
msgid "Download \"%1$s\""
2014-12-01 20:49:50 +01:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:53994
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Download video file"
2017-04-04 17:26:06 +02:00
msgstr ""
2018-09-19 16:16:10 +02:00
#: dist/converse-no-dependencies.js:54007
2018-07-02 15:44:37 +02:00
msgid "Download audio file"
msgstr ""
2018-09-06 16:05:29 +02:00
#~ msgid "Personal message"
#~ msgstr "私訊"
#, fuzzy
#~ msgid "Room address (JID)"
#~ msgstr "聊天室名称"
#, fuzzy
#~ msgid "This room requires a password before entry"
#~ msgstr "此聊天室需要密码"
#, fuzzy
#~ msgid "This room does not require a password upon entry"
#~ msgstr "此聊天室需要密码"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not publicly searchable"
#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is publicly searchable"
#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "this room is restricted to members only"
#~ msgstr "此房间人数已达上线"
#, fuzzy
#~ msgid "Anyone can join this room"
#~ msgstr "打开聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is being moderated"
#~ msgstr "此用户是主持人"
#, fuzzy
#~ msgid "This room is not being moderated"
#~ msgstr "此为非匿名聊天室"
#~ msgid "Show rooms"
#~ msgstr "显示所有聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "Query for rooms"
#~ msgstr "阻止此用户进入房间"
2018-07-02 16:29:51 +02:00
#~ msgid "Open room"
#~ msgstr "打开聊天室"
#~ msgid "Temporary room"
#~ msgstr "临时聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "Chatrooms"
#~ msgstr "显示所有聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "Occupants"
#~ msgstr "成员:"
#, fuzzy
#~ msgid "Open Rooms"
#~ msgstr "打开聊天室"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid "Re-establishing encrypted session"
#~ msgstr "重新建立加密会话"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid "Generating private key."
#~ msgstr "正在産生專用金鑰。"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid "Your browser might become unresponsive."
#~ msgstr "您的瀏覽器可能會變得無回應。"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Authentication request from %1$s\n"
#~ "\n"
#~ "Your chat contact is attempting to verify your identity, by asking you "
#~ "the question below.\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
#~ msgstr ""
#~ "来自%1$s的验证请求 \n"
#~ "\n"
#~ "对方正在试图验证您的信息,请回答如下问题:\n"
#~ "\n"
#~ "%2$s"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid "Could not verify this user's identify."
#~ msgstr "无法验证对方信息。"
2017-06-21 22:27:37 +02:00
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Exchanging private key with contact."
#~ msgstr "正在与对方交换私钥"
#~ msgid "Your messages are not encrypted anymore"
#~ msgstr "您的消息将不再被加密"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid ""
#~ "Your messages are now encrypted but your contact's identity has not been "
#~ "verified."
#~ msgstr "您的消息现已加密,但是对方身份尚未验证"
#, fuzzy
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#~ msgid "Your contact's identify has been verified."
#~ msgstr "对方的身份已通过验证。"
2018-07-02 15:44:37 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has ended encryption on their end, you should do the same."
#~ msgstr "对方已结束加密,您也需要做同样的操作。"
#~ msgid "Your message could not be sent"
#~ msgstr "您的消息无法送出"
#~ msgid "We received an unencrypted message"
#~ msgstr "我们收到了一条未加密的信息"
#~ msgid "We received an unreadable encrypted message"
#~ msgstr "我们收到一条无法读取的信息"
#~ msgid ""
#~ "Here are the fingerprints, please confirm them with %1$s, outside of this "
#~ "chat.\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for you, %2$s: %3$s\n"
#~ "\n"
#~ "Fingerprint for %1$s: %4$s\n"
#~ "\n"
#~ "If you have confirmed that the fingerprints match, click OK, otherwise "
#~ "click Cancel."
#~ msgstr ""
#~ "這裡是指紋,在這個聊天室外,請與 %1$s 確認。\n"
#~ "\n"
#~ "您的 %2$s 指紋:%3$s\n"
#~ "\n"
#~ "%1$s 的指紋:%4$s\n"
#~ "\n"
#~ "如果確認符合,請按確定,否則按取消。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You will be prompted to provide a security question and then an answer to "
#~ "that question.\n"
#~ "\n"
#~ "Your contact will then be prompted the same question and if they type the "
#~ "exact same answer (case sensitive), their identity will be verified."
#~ msgstr ""
#~ "您会被要求回答一下安全问题。\n"
#~ "\n"
#~ "对方需要回答相同的问题(区分大小写),如果答案一致,身份将被验证。"
#~ msgid "What is your security question?"
#~ msgstr "您的安全问题是?"
#~ msgid "What is the answer to the security question?"
#~ msgstr "此安全问题的答案是?"
#~ msgid "Invalid authentication scheme provided"
#~ msgstr "非法的认证方式"
#~ msgid ""
#~ "Your messages are not encrypted. Click here to enable OTR encryption."
#~ msgstr "您的訊息未加密。按此處以啟用 OTR 加密。"
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted, but your contact has not been verified."
#~ msgstr "您的消息已加密,但对方未通过验证"
#, fuzzy
#~ msgid "Your messages are encrypted and your contact verified."
#~ msgstr "您的消息已加密,对方已验证。"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Your contact has closed their end of the private session, you should do "
#~ "the same"
#~ msgstr "对方已关闭私有会话,您也应该关闭"
#~ msgid "End encrypted conversation"
#~ msgstr "结束加密的会话"
#~ msgid "Refresh encrypted conversation"
#~ msgstr "刷新加密的会话"
#~ msgid "Start encrypted conversation"
#~ msgstr "开始加密的会话"
#~ msgid "Verify with SMP"
#~ msgstr "验证SMP"
#~ msgid "What's this?"
#~ msgstr "这是什么?"
#~ msgid "unencrypted"
#~ msgstr "未加密"
#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "未验证"
#~ msgid "verified"
#~ msgstr "已验证"
#~ msgid "finished"
#~ msgstr "结束了"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#~ msgid "me"
#~ msgstr "我"
#, fuzzy
#~ msgid "Are you sure you want to clear the messages from this room?"
#~ msgstr "您并非此房间成员"
2018-03-30 14:37:05 +02:00
#~ msgid "Click here to write a custom status message"
#~ msgstr "点击这里,填写状态信息"
#~ msgid "Click to add new chat contacts"
#~ msgstr "点击添加新联系人"
#~ msgid "Search"
#~ msgstr "搜索"
#~ msgid "No users found"
#~ msgstr "未找到用户"
#~ msgid "Click to add as a chat contact"
#~ msgstr "点击添加为好友"
#~ msgid "Rooms"
#~ msgstr "聊天室"
2018-01-17 19:45:33 +01:00
#~ msgid "No rooms on %1$s"
#~ msgstr "%1$s 上没有聊天室"
#, fuzzy
2017-11-23 12:09:19 +01:00
#~ msgid "Close this box"
#~ msgstr "点击恢复聊天窗口"
2017-09-24 00:33:15 +02:00
#~ msgid "Sign in"
#~ msgstr "登录"
2017-07-22 22:21:05 +02:00
#, fuzzy
#~ msgid "Reconnecting"
#~ msgstr "连接中"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection error"
#~ msgstr "连接失败"
#~ msgid "Connecting"
#~ msgstr "连接中"
#~ msgid "Authenticating"
#~ msgstr "验证中"
#~ msgid "Authentication Failed"
#~ msgstr "验证失败"
#, fuzzy
#~ msgid "Connection failed"
#~ msgstr "连接失败"
#, fuzzy
#~ msgid "An error occurred while connecting to the chat server: "
#~ msgstr "保存表单是出错。"
#, fuzzy
#~ msgid "Click to mention "
#~ msgstr "打开聊天室"
#, fuzzy
#~ msgid "Server:"
#~ msgstr "服务器"
2017-02-01 12:05:32 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Authentication failed."
#~ msgstr "验证失败"
#~ msgid "Disconnected"
#~ msgstr "连接已断开"
2016-12-13 20:46:07 +01:00
#, fuzzy
#~ msgid "Minimize this box"
#~ msgstr "最小化的"
2016-07-28 18:06:31 +02:00
#~ msgid "Your nickname is already taken"
#~ msgstr "您的昵称已被占用"
#, fuzzy
#~ msgid "View more information on this person"
#~ msgstr "显示次聊天室的更多信息"
2015-07-04 17:21:21 +02:00
#~ msgid "Contact username"
#~ msgstr "联系人姓名"
2015-03-06 18:49:31 +01:00
#~ msgid "Online Contacts"
#~ msgstr "在线好友"
#~ msgid "This user has requested an encrypted session."
#~ msgstr "此用户请求了一个加密会话。"
2014-12-01 20:49:50 +01:00
#~ msgid "Disconnecting"
#~ msgstr "断开链接中"
2014-08-25 14:39:32 +02:00
#~ msgid "Accept"
#~ msgstr "接受"
#, fuzzy
#~ msgid "Decline"
#~ msgstr "拒绝"
#~ msgid ""
#~ "Your browser needs to generate a private key, which will be used in your "
#~ "encrypted chat session. This can take up to 30 seconds during which your "
#~ "browser might freeze and become unresponsive."
#~ msgstr ""
2014-08-25 14:39:32 +02:00
#~ "您的浏览器需要生成一个私钥并会被用于会话加密这将持续30秒浏览器会可能"
#~ "无响应,请耐心等待"
#~ msgid "Private key generated."
#~ msgstr "私钥已生成。"
#~ msgid "BOSH Service URL:"
#~ msgstr "bosh服务URL:"